ESP YAMAHA NIKEN 2018 Manuale de Empleo (in Spanish)
[x] Cancel search | Manufacturer: YAMAHA, Model Year: 2018, Model line: NIKEN, Model: YAMAHA NIKEN 2018Pages: 106, tamaño PDF: 9.57 MB
Page 78 of 106

Mantenimiento y ajustes periódicos
6-21
6
SAU22393
Comprobación de las pastillas
d e freno d elantero y traseroDebe comprobar el desgaste de las pasti-
llas de freno delantero y trasero según los
intervalos que se especifican en el cuadro
de mantenimiento periódico y engrase.
SAU22433
Pastillas de freno d elantero
Cada pastilla de freno delantero dispone de
ranuras indicadoras de desgaste que le
permiten comprobar el desgaste de las
pastillas de freno sin necesidad de des-
montarlo. Para comprobar el desgaste de
la pastilla de freno, observe las ranuras in-
dicadoras de desgaste. Si una pastilla de
freno se ha desgastado hasta el punto en
que las ranuras indicadoras de desgaste
han desaparecido casi por completo, soli-
cite a un concesionario Yamaha que cam-
bie el conjunto de las pastillas de freno.
SAU46292
Pastillas de freno trasero
Cada pastilla de freno trasero dispone de
ranuras indicadoras de desgaste que le
permiten comprobar el desgaste de la pas-
tilla sin necesidad de desmontar el freno.
Para comprobar el desgaste de la pastilla
de freno, observe las ranuras indicadoras
de desgaste. Si una pastilla de freno se ha
desgastado hasta el punto en que la ranura
indicadora de desgaste casi aparece, soli-
cite a un concesionario Yamaha que cam-
bie el conjunto de las pastillas de freno.
1. Ranura indicadora de desgaste de la pastilla de freno
1
1
1. Ranura indicadora de desgaste de la pastilla de freno
1
1
1. Ranura indicadora de desgaste de la pastilla de freno
1
1
UBD5S0S0.book Page 21 Thursday, March 29, 2018 4:47 PM
Page 79 of 106

Mantenimiento y ajustes periódicos6-22
6
SAU40262
Comprobación del líqui do de fre-
noAntes de utilizar el vehículo, verifique que el
líquido de frenos se encuentre por encima
de la marca de nivel mínimo. Compruebe el
nivel del líquido de frenos con respecto a la
parte superior del nivel del depósito. Añada
líquido de frenos si es necesario.
Freno delantero Freno trasero
ADVERTENCIA
SWA16011
Un mantenimiento ina
decuad o pue de
mermar la capaci dad d e frena da. Obser-
ve las precauciones siguientes:
Si el líqui do de frenos es insuficien-
te, pue de penetrar aire en el siste-
ma y re ducirse la capaci dad de
frenad a.
Limpie el tapón de llena do antes de
extraerlo. Utilice únicamente líqui-
d o de frenos DOT 4 proce dente de
un recipiente precinta do.
Utilice únicamente el líqui do de fre-
nos especifica do; de lo contrario
pue den deteriorarse las juntas de
goma y pro ducirse fugas.
Aña da el mismo tipo de líquid o de
freno. Si se aña de un líqui do d e fre-
nos distinto a DOT 4 pue de pro du-
c
irse una reacción química
perju dicial.
Evite que penetre agua o polvo en el
depósito cuan do aña da líqui do. El
agua disminuye significativamente
el punto de ebullición del líqui do y
pue de provocar una obstrucción
por vapor, mientras que la sucie dad
pue de atascar las válvulas d e la uni-
d ad hi dráulica del sistema ABS.
ATENCIÓN
SCA17641
El líqui do de frenos pue de dañar las su-
perficies pinta das o las piezas de plásti-
co. Elimine siempre inmed iatamente el
líqui do que se haya derrama do.A medida que las pastillas de freno se des-
gastan, es normal que el nivel de líquido de
freno disminuya de forma gradual. Un nivel
bajo de líquido de frenos puede ser indica-
tivo del desgaste de las pastillas o de una
fuga en el sistema; por tanto, debe com-
1. Marca de nivel mínimo
1
1. Marca de nivel mínimo
Líqui do d e frenos especifica do:
DOT 4
1
UBD5S0S0.book Page 22 Thursday, March 29, 2018 4:47 PM
Page 81 of 106

Mantenimiento y ajustes periódicos6-24
6
4. Si el juego de la cadena de transmi-
sión es incorrecto, ajústelo del modo
siguiente. ATENCIÓN: Una holgura
incorrecta de la ca dena de transmi-
sión sobrecargará el motor y otros
componentes vitales d e la motoci-
cleta y pue de provocar que la cad e-
na se salga o se rompa. Si el juego
d e la cad ena de transmisión es su-
perior a 50.0 mm (1.97 in), la ca dena
pue de dañar el basti dor, el bascu-
lante y otras piezas. Para evitarlo,
mantenga la holgura d e la cadena
d e transmisión dentro de los límites
especifica dos.
[SCA17791] SAU74260
Para ajustar el juego
de la ca dena de
transmisión
Consulte a un concesionario Yamaha antes
de ajustar el juego de la cadena de transmi-
sión. 1. Afloje la tuerca del eje y la contratuer- ca a cada lado del basculante.
2. Para tensar la cadena de transmisión, gire el perno de ajuste de la holgura en
cada extremo del basculante en la di-
rección (a). Para aflojar la cadena de
transmisión, gire el perno de ajuste en
cada extremo del basculante en la di-
rección (b) y, seguidamente, empuje
la rueda trasera hacia adelante.
NOTACon la ayuda de las marcas de alineación a
cada lado del basculante, verifique que
ambos tensores de cadena de transmisión
queden en la misma posición para la co-
rrecta alineación de la rueda.3. Apriete la tuerca del eje y luego lascontratuercas con el par especificado.
1. Juego de la cadena de transmisiónJuego de la ca dena de transmisión:
5.0–15.0 mm (0.20–0.59 in)
1
1. Tuerca del eje
2. Contratuerca
2
1
1. Perno de ajuste del juego de la cadena de
transmisión
2. Tensor de la cadena de transmisión
3. Marca de alineación
Pares de apriete:
Tuerca del eje: 150 N·m (15 kgf·m, 111 lb·ft)
Contratuerca: 16 N·m (1.6 kgf·m, 12 lb·ft)
(a)(b)
1
2
3
UBD5S0S0.book Page 24 Thursday, March 29, 2018 4:47 PM
Page 82 of 106

Mantenimiento y ajustes periódicos
6-25
6
4. Asegúrese de que los tensores de la
cadena de transmisión están en la
misma posición, el juego de la cadena
de transmisión es correcto, y las ca-
denas de transmisión se mueven sin
problema.
SAU23026
Limpieza y engrase de la ca dena
d e transmisiónLa cadena de transmisión debe limpiarse y
engrasarse según los intervalos especifica-
dos en el cuadro de mantenimiento perió-
dico y engrase, ya que de lo contrario se
desgastará rápidamente, especialmente si
hay mucha humedad o polvo en el ambien-
te. Realice el mantenimiento de la cadena
de transmisión del modo siguiente.ATENCIÓN
SCA10584
La ca dena de transmisión se debe en-
grasar después de lavar la motocicleta o
utilizarla bajo lluvia o en zonas moja das.1. Limpie la cadena de transmisión con
queroseno y un cepillo blando peque-
ño. ATENCIÓN: Para evitar que las
juntas tóricas se estropeen, no lim-
pie la ca dena de transmisión con
limpia dores de vapor, de alta pre-
sión o disolventes ina decua dos.
[SCA11122]
2. Seque la cadena de transmisión.
3. Engrase bien la cadena de transmi-
sión con un lubricante especial para
juntas tóricas. ATENCIÓN: No utilice
para la ca dena de transmisión acei-
te de motor ni ningún otro lubrican- te, ya que pue
den contener
sustancias potencialmente dañinas
para las juntas tóricas.
[SCA11112]
UBD5S0S0.book Page 25 Thursday, March 29, 2018 4:47 PM
Page 83 of 106

Mantenimiento y ajustes periódicos6-26
6
SAU23098
Comprobación y engrase de los
cablesAntes de cada utilización debe comprobar
el funcionamiento y el estado de todos los
cables de control, así como engrasar los
cables y sus extremos si es necesario. Si
un cable está dañado o no se mueve con
suavidad, hágalo revisar o cambiar por un
concesionario Yamaha. ¡ADVERTENCIA!
Si se d aña el alojamiento exterior de los
cables, es posible que se origine óxi do
en el interior y que se causen interferen-
cias con el movimiento del cable. Cam-
bie los cables dañad os lo antes posible
para evitar situaciones que no sean se-
guras.
[SWA10712] SAU23115
Comprobación y engrase
del
puño del acelerad or y el cableAntes de cada utilización se debe compro-
bar el funcionamiento del puño del acelera-
dor. Asimismo, se debe engrasar el cable
en un concesionario Yamaha según los in-
tervalos especificados en el cuadro de
mantenimiento periódico.
El cable del acelerador está provisto de una
cubierta de goma. Verifique que la cubierta
esté bien colocada. Aunque esté bien colo-
cada, la cubierta no protege por completo
el cable contra la penetración de agua. Por
tanto, evite echar agua directamente sobre
la cubierta o el cable cuando lave el vehícu-
lo. Si la cubierta del cable se ensucia, lím-
piela con un trapo húmedo.
SAU44276
Comprobación y engrase de los
pe dales de freno y cambioCada vez que conduzca, compruebe antes
el funcionamiento de los pedales de freno y
cambio y engrase los pivotes de los peda-
les si es necesario.
Pe dal de freno
Pe dal de cambio
Lubricante recomen
dad o:
Lubricante para cables de Yamaha
o cualquier otro lubricante adecua-
do
UBD5S0S0.book Page 26 Thursday, March 29, 2018 4:47 PM
Page 85 of 106

Mantenimiento y ajustes periódicos6-28
6
SAU23203
Comprobación y engrase del ca-
ballete lateralAntes de cada utilización debe comprobar
el funcionamiento del caballete lateral y en-
grasar el pivote y las superficies de contac-
to metal-metal si es necesario.
ADVERTENCIA
SWA10732
Si el caballete lateral no sube y baja con
suavi dad , hágalo revisar o reparar en un
concesionario Yamaha. De lo contrario,
pue de tocar el suelo y distraer al con-
d uctor, con el consiguiente riesgo de
que este pier da el control.
SAUM1653
Engrase de los pivotes del bas-
culanteLos pivotes del basculante se deben en-
grasar en un concesionario Yamaha según
los intervalos que se especifican en el cua-
dro de mantenimiento periódico y engrase.
SAU23273
Comprobación de la horquilla
d elanteraDebe comprobar el estado y el funciona-
miento de la horquilla delantera del modo
siguiente y según los intervalos especifica-
dos en el cuadro de mantenimiento perió-
dico y engrase.
Para comprobar el esta do
Compruebe si los tubos interiores presen-
tan rasgaduras, daños y fugas excesivas
de aceite.
Para verificar el funcionamiento
1. Sitúe el vehículo sobre una superficie horizontal y manténgalo en posición
vertical. ¡ADVERTENCIA! Para evitar
d años personales, apoye firme-
mente el vehículo d e forma que no
exista riesgo de que se caiga.
[SWA10752]
2. Mientras aplica el freno delantero, em-
puje el manillar hacia abajo con fuerza
varias veces para comprobar si la hor-
quilla delantera se comprime y se ex-
tiende con suavidad.
Lubricante recomen dad o:
Grasa de jabón de litio
Lubricante recomen dad o:
Grasa de jabón de litio
UBD5S0S0.book Page 28 Thursday, March 29, 2018 4:47 PM
Page 86 of 106

Mantenimiento y ajustes periódicos
6-29
6
ATENCIÓN
SCA10591
Si observa cualquier daño en la horquilla
d elantera o ésta no funciona con suavi-
d ad , hágala revisar o reparar en un con-
cesionario Yamaha.
SAU84950
Comprobación de la direcciónLos cojinetes de la dirección desgastados
o sueltos pueden constituir un peligro. Por
tanto, un concesionario Yamaha debe
comprobar el funcionamiento de la direc-
ción según los intervalos que se especifi-
can en el cuadro de mantenimiento
periódico.
SAU84960
Engrase de los cojinetes de la d i-
recciónUn concesionario Yamaha debe engrasar
los cojinetes de la dirección según los inter-
valos que se especifican en el cuadro de
mantenimiento periódico.Lubricante recomen dad o:
Grasa de urea
UBD5S0S0.book Page 29 Thursday, March 29, 2018 4:47 PM
Page 87 of 106

Mantenimiento y ajustes periódicos6-30
6
SAU84970
Comprobación de los cojinetes
d e las rue dasUn concesionario Yamaha debe compro-
bar los cojinetes de la rueda delantera y tra-
sera según los intervalos que se
especifican en el cuadro de mantenimiento
periódico.
SAU50212
BateríaLa batería se encuentra debajo del asiento
del conductor. (Véase la página 3-27).
Este modelo está equipado con una batería
VRLA (plomo-ácido regulada por válvulas).
No es necesario comprobar el electrólito ni
añadir agua destilada. No obstante, se de-
ben comprobar las conexiones de los ca-
bles y apretarlas si es preciso.
ADVERTENCIA
SWA10761
El electrólito es tóxico y peligroso,
ya que contiene áci do sulfúrico que
provoca graves quema duras. Evite
to do contacto con la piel, los ojos o
la ropa y protéjase siempre los ojos
cuan do trabaje cerca d e una bate- ría. En caso
de contacto, a dministre
los PRIMEROS AUXILIOS siguien-
tes.
EXTERNO: Lavar con agua abun- dante.
INTERNO: Beber gran des canti-
d ad es de agua o leche y llamar
inme diatamente a un mé dico.
OJOS: Enjuagar con agua duran-
te 15 minutos y acu dir al mé dico
sin demora.
Las baterías pro ducen hi drógeno
explosivo. Por lo tanto, mantenga
las chispas, llamas, cigarrillos, etc.,
aleja dos de la batería y asegúrese
d e que la ventilación sea suficiente
cuan do la cargue en un espacio ce-
rra do.
MANTENGA ÉSTA Y CUALQUIER
OTRA BATERÍA FUERA DEL AL-
CANCE DE LOS NIÑOS.
Para cargar la batería
Lleve la batería a un concesionario Yamaha
lo antes posible para cargarla si le parece
que está descargada. Tenga en cuenta que
la batería tiene tendencia a descargarse
más rápidamente si el vehículo está equi-
pado con accesorios eléctricos opcionales.
1. Batería
2. Cable positivo de la batería (rojo)
3. Cable negativo de la batería (negro)2 1
3
UBD5S0S0.book Page 30 Thursday, March 29, 2018 4:47 PM
Page 88 of 106

Mantenimiento y ajustes periódicos
6-31
6
ATENCIÓN
SCA16522
Para cargar una batería VRLA (plomo-
áci do regula da por válvulas) es necesa-
rio un carga dor especial ( de tensión
constante). El uso de un cargad or con-
vencional dañará la batería.Almacenamiento de la batería
1. Si no va a utilizar el vehículo durante
más de un mes, desmonte la batería,
cárguela completamente y guárdela
en un lugar fresco y seco.
ATENCIÓN: Para extraer la batería
d ebe desactivar el interruptor prin-
cipal y, a continuación, d esconec-
tar el cable negativo antes de
d esconectar el positivo.
[SCA16304]
2. Si va a guardar la batería durante más
de dos meses, compruébela al menos
una vez al mes y cárguela completa-
mente según sea necesario.
3. Cargue completamente la batería an- tes de instalarla. ATENCIÓN: Cuando
vaya a instalar la batería, verifique
que el interruptor principal esté
d esactivad o y, a continuación, co-
necte el cable positivo antes d e co-
nectar el negativo.
[SCA16842]
4. Una vez instalada la batería, verifique que los cables estén correctamente
conectados a los bornes.ATENCIÓN
SCA16531
Mantenga siempre la batería cargad a. El
almacenamiento de una batería descar-
ga da pue de dañarla de forma irrepara-
ble.
SAU84650
Cambio de fusiblesLas cajas de fusibles y los fusibles indivi-
duales están situados debajo del asiento
del conductor (ver página 3-27) y detrás del
panel A (ver página 6-9).
Para acceder a la caja de fusibles 1, al fusi-
ble principal y al fusible del motor del ABS,
retire el asiento del conductor. (Véase la
página 3-27).1. Fusible de repuesto del motor del ABS
2. Fusible del motor del ABS
3. Caja de fusibles 1
4. Fusible principal
1 2
34
UBD5S0S0.book Page 31 Thursday, March 29, 2018 4:47 PM
Page 90 of 106

Mantenimiento y ajustes periódicos
6-33
6
Si un fusible está fundido, cámbielo del
modo siguiente.
1. Desactive el interruptor principal y el circuito eléctrico en cuestión.
2. Extraiga el fusible fundido e instale
uno nuevo del amperaje especificado.
¡ADVERTENCIA! Para evitar una
avería grave d el sistema eléctrico y posiblemente un incen
dio, no utili-
ce un fusible con un amperaje su-
perior al recomen dad o.
[SWA15132]
3. Active el interruptor principal y el cir-
cuito eléctrico en cuestión para com-
probar si el dispositivo funciona.
1. Fusible del sistema de intermitencia
2. Fusible de la unidad de control del ABS
3. Fusible de accesorios
4. Fusible del encendido
5. Fusible de la luz de aviso de peligro
6. Fusible terminal 1
7. Fusible terminal 2
8. Fusible del faro
9. Fusible del motor del ventilador del radiador derecho
10.Fusible del motor del ventilador del radiador izquierdo
11.Fusible de reserva
11 1
2
3
11
10 9876 5 4
Fusibles especifica
dos:
Fusible principal:
50.0 A
Fusible del motor del sistema ABS: 30.0 A
Fusible del regulador de velocidad: 1.0 A
Fusible de la luz de freno:
1.0 A
Fusibles especifica dos (caja de fu-
sibles 1):
Fusible del sistema de inyección de
gasolina:25.0 A
Fusible del solenoide del ABS: 20.0 A
Fusible de la válvula de la mariposa
eléctrica: 7.5 A
Fusible de repuesto:
7.5 A
Heater fuse: 10.0 A
Fusibles especifica dos (caja de fu-
sibles 2):
Fusible del sistema de intermiten-
cia:7.5 A
Fusible de la unidad de control del
sistema ABS: 5.0 A
Fusible de accesorios: 5.0 A
Fusible de encendido:
15.0 A
Fusibles especifica dos (caja de fu-
sibles 3):
Fusible de la luz de aviso de peligro:7.5 A
Fusible terminal 1:
2.0 A
Fusible terminal 2: 2.0 A
Fusible del motor del ventilador del
radiador: 10.0 A × 2
Fusible del faro: 10.0 A
UBD5S0S0.book Page 33 Thursday, March 29, 2018 4:47 PM