YAMAHA NIKEN GT 2019 Manual de utilização (in Portuguese)
Manufacturer: YAMAHA, Model Year: 2019, Model line: NIKEN GT, Model: YAMAHA NIKEN GT 2019Pages: 110, PDF Size: 10.07 MB
Page 21 of 110

Funções dos controlos e instrumentos
3-6
3
PAU11449
Luz de ad vertência da temperatura do
refrigerante “ ”
Esta luz de advertência acende-se quando
o motor sobreaqueceu. Se isto ocorrer, de-
verá desligar imediatamente o motor e dei-
xá-lo arrefecer. (Consulte a página 6-38.)
Para veículos com ventoinha(s) do radia-
dor, a ativação ou desativação automática
desta(s) efetua-se em função da tempera-
tura do líquido refrigerante.NOTAQuando o veículo é ligado, a luz acende-se
durante alguns segundos e depois apaga-
se. Se a luz não se acender ou permanecer
acesa, solicite a um concessionário
Yamaha que verifique o veículo. PRECAUÇÃO
PCA10022
Interrompa o funcionamento do motor
se este estiver a sobreaquecer.
PAU79310
Luz de ad vertência de problema no
motor “ ”
Esta luz de advertência acende-se caso
seja detetado um problema no motor. Se
isto acontecer, solicite a um concessioná-
rio Yamaha que verifique o sistema de
diagnóstico a bordo. O circuito elétrico da luz de advertência
pode ser verificado ativando a alimentação
do veículo. A luz de advertência deverá
acender-se durante alguns segundos e de-
pois apagar-se.
Se a luz de advertência não acender de
todo ou se mantiver ligada, solicite a um
concessionário Yamaha que verifique o ve-
ículo.
PAU69892
Luz
de ad vertência do ABS “ ”
Esta luz de advertência acende-se assim
que liga o veículo e apaga-se após iniciar a
condução. Se a luz de advertência se acen-
der durante a condução, o sistema de tra-
vão antibloqueio pode não funcionar
corretamente. (Consulte a página 3-22.)NOTASe a luz não se acender de todo ou não se
apagar após conduzir o veículo a 10 km/h
(6 mi/h), solicite a um concessionário
Yamaha que verifique o veículo.
AVISO
PWA16041
Se a luz de ad vertência do ABS não se
d esligar depois de ser atingi da uma ve-
locid ad e de 10 km/h (6 mi/h) ou superior,
ou se a luz de ad vertência se acen der ou
ficar intermitente d urante a condução, o sistema
de travagem passa para trava-
gem convencional. Se ocorrer alguma
d as situações acima, ou se a luz d e ad-
vertência nem sequer se acen der, seja
extremamente cui dad oso para evitar a
possibili dad e de bloqueio das ro das du-
rante uma travagem de emergência. So-
licite a um concessionário Yamaha que
verifique o sistema de travagem e os cir-
cuitos elétricos logo que possível.
PAU73272
In dica dor luminoso d o sistema de con-
trolo d e tração “ ”
Em funcionamento normal, este indicador
está apagado. Quando o controlo de tra-
ção é acionado, este indicador luminoso
fica intermitente durante alguns segundos
e, depois, apaga-se.
Quando o controlo de tração é desligado,
este indicador acende-se.
Se o sistema de controlo de tração for de-
sativado durante a condução, ou se for de-
tetado um problema no sistema de
controlo de tração, este indicador luminoso
e a luz de advertência de problema no mo-
tor acendem-se. (Consulte uma explicação
do sistema de controlo de tração na página
3-23.)
ABS
UB5BP0P0.book Page 6 Tuesday, September 4, 2018 4:46 PM
Page 22 of 110

Funções dos controlos e instrumentos
3-7
3
PAU74091
In dica dor luminoso de mu dança de ve-
locid ad e
É possível definir que este indicador lumi-
noso seja ativado e desativado a velocida-
des do motor especificadas. (Consulte a
página 3-18.)NOTASe o veículo for ligado, a luz deve acender-
se durante alguns segundos e depois apa-
gar-se. Se a luz não se acender ou perma-
necer acesa, solicite a um concessionário
Yamaha que verifique o veículo.
PAU73120
In dica dor luminoso do sistema
imobiliza dor “ ”
Depois de a chave ser rodada para “OFF”
e de terem passado 30 segundos, o indica-
dor luminoso ficará intermitente indicando
que o sistema imobilizador está ativado.
Passadas 24 horas, o indicador luminoso
para de piscar, mas o sistema imobilizador
continua ativado.
O circuito elétrico do indicador luminoso
pode ser verificado rodando a chave para
“ON”. O indicador luminoso deverá acen-
der-se durante alguns segundos e depois
apagar-se.
Se a luz não se acender logo quando a cha-
ve for rodada para “ON”, se permanecer
acesa ou se ficar intermitente com um pa-
drão (se for detetado um problema no sis-
tema imobilizador, o indicador luminoso
pisca com um determinado padrão), solici-
te a um concessionário Yamaha que verifi-
que o veículo.NOTASe o indicador luminoso do sistema imobi-
lizador piscar nesse padrão, lentamente 5
vezes e, depois, rapidamente 2 vezes, tal
poderá dever-se a uma interferência do
transmissor-recetor. Se isto acontecer,
tente o seguinte.
1. Certifique-se de que não existem ou- tras chaves do imobilizador perto do
interruptor principal. Outras chaves
do imobilizador podem causar uma
interferência no sinal e impedir o ar-
ranque do motor.
2. Utilize a chave de reconfiguração do código para colocar o motor em fun-
cionamento.
3. Se o motor funcionar, desligue-o e tente colocá-lo em funcionamento
com as chaves normais.
4. Se uma ou ambas as chaves normais não conseguirem pôr o motor em fun-
cionamento, leve o veículo e as 3 cha-
ves a um concessionário Yamaha
para reconfigurar as chaves normais.
1. Luz de advertência de problema no motor“”
2. Indicador luminoso do sistema de controlo de tração “ ”
1
2
UB5BP0P0.book Page 7 Tuesday, September 4, 2018 4:46 PM
Page 23 of 110

Funções dos controlos e instrumentos
3-8
3
PAU84291
Sistema de controlo de cruzeiroEste modelo está equipado com um siste-
ma de controlo de cruzeiro concebido para
manter uma velocidade de cruzeiro previa-
mente configurada.
O sistema de controlo de cruzeiro só fun-
ciona quando se conduz em 4ª, 5ª ou 6ª
mudança a velocidades entre os 50 km/h
(31 mi/h) e os 160 km/h (100 mi/h).
AVISO
PWA16341
A utilização incorreta do sistema de
controlo de cruzeiro po de causar a
per da de controlo e resultar num
aci dente. Não ative o sistema de
controlo de cruzeiro em trânsito in-
tenso, em con dições climáticas a d-
versas nem em vias sinuosas,
escorrega dias, inclina das, deterio-
ra das ou de cascalho.
O sistema de controlo d e cruzeiro
pod erá não conseguir manter a ve-
loci dad e de cruzeiro configura da
quan do o veículo estiver a fazer
uma subid a ou uma desci da.
Para evitar a ativação aci dental do
sistema de controlo d e cruzeiro,
d esligue-o quan do não o estiver a
utilizar. Certifique-se d e que o indi- cad
or luminoso do sistema d e con-
trolo de cruzeiro “ ” está
apaga do.
Ativação e configuração do sistema de
controlo de cruzeiro
1. Prima o interruptor de alimentação do controlo de cruzeiro “ ” localizado
no guiador esquerdo. O indicador lu-
minoso do sistema de controlo de
cruzeiro “ ” acender-se-á.
1. Indicador luminoso de configuração de con-trolo de cruzeiro “SET”
2. Indicador luminoso do sistema de controlo de cruzeiro “ ”
2
1
1. Interruptor de configuração do controlo de cruzeiro “RES+/SET–”
2. Interruptor de alimentação do controlo de cruzeiro “ ”
1
2
UB5BP0P0.book Page 8 Tuesday, September 4, 2018 4:46 PM
Page 24 of 110

Funções dos controlos e instrumentos
3-9
3
2. Prima o lado “SET–” do interruptor de
configuração do controlo de cruzeiro
para ativar o sistema de controlo de
cruzeiro. A velocidade de condução
atual será a velocidade de cruzeiro
configurada. O indicador luminoso de
configuração do controlo de cruzeiro
“SET” acender-se-á. Ajustar a veloci
dad e de cruzeiro confi-
gura da
Quando o sistema de controlo de cruzeiro
está em funcionamento, prima a parte
“RES+” do interruptor de configuração do
controlo de cruzeiro para aumentar a velo-
cidade de cruzeiro configurada ou a parte
“SET–” para diminuir a velocidade configu-
rada.
NOTAPremindo o interruptor de configuração
uma vez altera a velocidade em incremen-
tos de cerca de 2.0 km/h (1.2 mi/h). Manter
premida a parte “RES+” ou “SET–” do in-
terruptor de configuração do controlo de cruzeiro irá aumentar ou diminuir a veloci-
dade continuamente até o interruptor ser li-
bertado.
Também pode aumentar manualmente a
velocidade de condução usando o acelera-
dor. Depois de ter acelerado, pode confi-
gurar uma nova velocidade de cruzeiro
premindo a parte “SET–” do interruptor de
configuração. Se não configurar uma nova
velocidade de cruzeiro, quando devolver o
punho do acelerador à posição inicial, o ve-
ículo desacelerará para a velocidade de
cruzeiro previamente configurada.
Desativação
do sistema de controlo d e
cruzeiro
Efetue uma das seguintes operações para
cancelar a velocidade de cruzeiro configu-
rada. O indicador luminoso “SET” apagar-
se-á.
Rode o punho do acelerador para
além da posição de fechado na dire-
ção de desaceleração.
1. Interruptor de alimentação do controlo de
cruzeiro “ ”
2. Indicador luminoso do sistema de controlo de cruzeiro “ ”
1 2
1. Interruptor de configuração do controlo de
cruzeiro “RES+/SET–”
2. Indicador luminoso de configuração de con- trolo de cruzeiro “SET”
1 2
UB5BP0P0.book Page 9 Tuesday, September 4, 2018 4:46 PM
Page 25 of 110

Funções dos controlos e instrumentos
3-10
3
Acione o travão dianteiro ou traseiro.
Aperte a alavanca da embraiagem.
Utilize o pedal de mudança de veloci-
dades.
Prima o interruptor de alimentação para
desligar o sistema de controlo de cruzeiro.
Os indicadores luminosos “ ” e “SET”
apagar-se-ão.NOTAA velocidade de condução diminui assim
que o sistema de controlo de cruzeiro é de-
sativado, a não ser que o punho do acele-
rador seja rodado.Usar a função de retomar
Prima o lado “RES+” do interruptor de con-
figuração do controlo de cruzeiro para rea-
tivar o sistema de controlo de cruzeiro. A velocidade de condução voltará para a ve-
locidade de cruzeiro previamente configu-
rada. O indicador luminoso “SET” acender-
se-á.
AVISO
PWA16351
É perigoso usar a função d
e retomar
quan do a última veloci dad e de cruzeiro
configura da for excessiva para as cond i-
ções atuais.NOTASe premir o interruptor de alimentação en-
quanto o sistema está em operação irá de-
sativar completamente o sistema e irá
apagar a velocidade de cruzeiro previa-
mente configurada. Não poderá usar a fun-
ção de retomar até ser configurada uma
nova velocidade de cruzeiro.Desativação automática do sistema decontrolo de cruzeiroO sistema de controlo de cruzeiro para este
modelo é controlado eletronicamente e
está ligado com os restantes sistemas de
controlo. O sistema de controlo de cruzeiro
fica automaticamente desativado nas con-
dições que se seguem:
O sistema de controlo de cruzeiro não
consegue manter a velocidade de
cruzeiro configurada.
Quando é detetada derrapagem ou
patinagem de uma roda. (Se o sistema
de controlo de tração não tiver sido
desativado, este entrará em funciona-
mento.)
O interruptor de arranque/paragem do
motor está regulado para a
posição “ ”.
O motor para.
O descanso lateral é baixado.
Quando viajar com uma velocidade de cru-
zeiro configurada, se o sistema de controlo
de cruzeiro for desativado segundo as con-
dições acima, o indicador luminoso “ ”
apagar-se-á e o indicador luminoso “SET”
ficará intermitente durante 4 segundos e,
depois, apaga-se.
Quando viajar sem uma velocidade de cru-
zeiro configurada, se o interruptor de arran-
que/paragem do motor estiver regulado
para a posição “ ” e o motor parar ou o
descanso lateral for baixado, o indicador
luminoso “ ” apagar-se-á (o indicador lu-
minoso “SET” não fica intermitente).
Se o sistema de controlo de cruzeiro for au-
tomaticamente desativado, deve parar e
verificar se o veículo está em boas condi-
ções de funcionamento.
1. Direção de desaceleração
1
UB5BP0P0.book Page 10 Tuesday, September 4, 2018 4:46 PM
Page 26 of 110

Funções dos controlos e instrumentos
3-11
3
Antes de voltar a usar o sistema de contro-
lo de cruzeiro, ative-o usando o interruptor
de alimentação.NOTAEm alguns casos, o sistema de controlo de
cruzeiro não conseguirá manter a velocida-
de de cruzeiro configurada quando o veí-
culo está numa subida ou numa descida.
Quando o veículo está a ser conduzi-
do numa subida, a velocidade de con-
dução real pode tornar-se inferior à
velocidade de cruzeiro configurada.
Se isto acontecer, acelere até atingir a
velocidade de condução pretendida
usando o acelerador.
Quando o veículo está a ser conduzi-
do numa descida, a velocidade de
condução real pode tornar-se supe-
rior à velocidade de cruzeiro configu-
rada. Se isto acontecer, o interruptor
de configuração não pode ser usado
para ajustar a velocidade de cruzeiro
configurada. Para reduzir a velocida-
de de condução, utilize os travões.
Quando os travões são acionados, o
sistema de controlo de cruzeiro é de-
sativado.
PAU85710
Conta dor multifuncional
AVISO
PWA12423
Pare o veículo antes de fazer ajustes ao
mó dulo do conta dor multifuncional. A
alteração dos ajustes durante a con du-
ção pod e distrair o con dutor e aumentar
o risco d e acidente.O módulo do contador multifuncional está
equipado com o seguinte:
1. Botão “TCS”
2. Botão “RESET”
1
2
1. Visor da caixa de transmissão
2. Indicador QS
3. Taquímetro
4. Velocímetro
5. Indicador de combustível
6. Indicador de economia “ECO”
7. Visor multifuncional
8. Relógio
9. Visor do TCS
10.Visor do modo de transmissão
11.Ecrã do aquecedor de punho
3
4
5
12
6
7
8
9
10
11
UB5BP0P0.book Page 11 Tuesday, September 4, 2018 4:46 PM
Page 27 of 110

Funções dos controlos e instrumentos
3-12
3
velocímetro
taquímetro
relógio
indicador de combustível
indicador de economia
visor da caixa de transmissão
visor do modo de transmissão
visor do TCS
indicador QS
ecrã do aquecedor de punho
visor multifuncional
modo de controlo da luminosidade e
do indicador luminoso de mudança
de velocidadeNOTAO contador multifuncional pode ser defini-
do para quilómetros ou milhas. Para alter-
nar entre quilómetros e milhas, defina o
visor multifuncional para o conta-quilóme-
tros e, em seguida, prima o botão “RESET”
durante um segundo.
Velocímetro
O velocímetro mostra a velocidade de des-
locação.
Taquímetro
O taquímetro mostra a velocidade do mo-
tor.
PRECAUÇÃO
PCA10032
Não utilize o motor na zona vermelha d o
taquímetro.
Zona vermelha: 11200 rpm e acimaRelógio
O relógio usa um sistema de 12 horas.
Para acertar o relógio1. Ligue o veículo.
2. Prima o interruptor “MENU” durante
um segundo e os dígitos das horas fi-
carão intermitentes.
3. Prima o interruptor “SELECT” para
cima ou para baixo para acertar a ho-
ra.
4. Prima o interruptor “MENU” e os dígi-
tos dos minutos ficarão intermitentes.
1. Velocímetro
1. Taquímetro
2. Zona vermelha do taquímetro
1
1
2
1. Relógio
1
UB5BP0P0.book Page 12 Tuesday, September 4, 2018 4:46 PM
Page 28 of 110

Funções dos controlos e instrumentos
3-13
3
5. Prima o interruptor “SELECT” para
cima ou para baixo para acertar os mi-
nutos.
6. Prima o interruptor “MENU” para co- locar o relógio em funcionamento.
In dica dor de combustível
O contador de combustível indica a quanti-
dade de combustível que se encontra no
respetivo depósito. Os segmentos do visor
correspondentes ao contador de combus-
tível desaparecem de “F” (cheio) na direção
de “E” (vazio) à medida que o nível de com-
bustível diminui. Quando o último segmen-
to ficar intermitente, resta
aproximadamente 4.0 L (1.06 US gal,
0.88 Imp.gal) de combustível. Reabasteça
logo que possível.
NOTASe for detetado um problema no circuito
elétrico, os segmentos do nível de com-
bustível ficam intermitentes. Se isto acon-
tecer, solicite a um concessionário Yamaha
que verifique o veículo.In dica dor de economia
Este indicador acende-se quando o veículo
está a ser conduzido de forma económica,
em termos de combustível, e amiga do am-
biente. O indicador apaga-se quando o ve-
ículo é desligado.NOTAConsidere as seguintes sugestões para re-
duzir o consumo de combustível: Evite velocidades do motor elevadas
durante a aceleração.
Viaje a uma velocidade constante.
Selecione a engrenagem de transmis-
são apropriada à velocidade do veícu-
lo.
Visor da caixa d e transmissão
Este visor mostra a velocidade seleciona-
da. A posição de ponto morto é indicada
por “N” e pelo indicador luminoso de ponto
morto.
1. Indicador de combustível
1
1. Indicador de economia “ECO”
1
1. Indicador luminoso de ponto morto “ ”
2. Visor da caixa de transmissão
1
2
UB5BP0P0.book Page 13 Tuesday, September 4, 2018 4:46 PM
Page 29 of 110

Funções dos controlos e instrumentos
3-14
3
Visor do mo do d e transmissão
O visor mostra qual o modo de transmissão
que foi selecionado: “1”, “2” ou “3”. Para
obter mais informações sobre os modos e
como selecioná-los, consulte a página
3-19.
Visor do TCS Este visor indica qual é a definição do sis-
tema de controlo de tração que está sele-
cionada: “1”, “2” ou “OFF”. Para obter mais
informações sobre as definições TCS e
como selecioná-las, consulte a página
3-23.
In
dica dor QS
Este indicador acende-se quando o siste-
ma de mudança rápida de velocidade (pá-
gina 3-21) é ligado. Ecrã
do aquece dor de punho
Os aquecedores de punho podem ser utili-
zados com o motor a trabalhar. Existem 4
configurações para o aquecedor de punho
e 10 níveis de temperatura.
Para alterar a configuração do aquecedor
de punho1. Ligue o veículo.
1. Visor do modo de transmissão
1. Visor do TCS
1
1
1. Indicador QS1
1. Ecrã do aquecedor de punho Visor Configuração Desligado
Baixo
Médio Alto
1
UB5BP0P0.book Page 14 Tuesday, September 4, 2018 4:46 PM
Page 30 of 110

Funções dos controlos e instrumentos
3-15
3
2. Prima o interruptor “MENU” para sele-
cionar o ecrã do aquecedor de punho
e o irá desaparecer.
3. Prima o interruptor “SELECT” para cima ou para baixo para mudar o nível
do ponto de afinação.
4. Prima o interruptor “MENU”.NOTAA configuração atual do aquecedor de pu-
nho é gravada quando o veículo for desli-
gado.PRECAUÇÃO
PCA17932
Certifique-se de que usa luvas
quan do utilizar os aquece dores de
punho.
Não utilize os aquece dores de pu-
nho se o tempo estiver quente.
Se o punho do guia dor ou d o acele-
ra dor ficar desgasta do ou danifica-
d o, interrompa a utilização dos
aquece dores de punho e substitua
os punhos.Para definir os níveis de temperatura doaquecedor de punho1. Ligue o veículo. 2. Prima o interruptor “MENU” para sele-
cionar o ecrã do aquecedor de punho
e o irá desaparecer.
3. Prima o interruptor “MENU” durante um segundo e o ecrã do aquecedor
de punho e o visor multifuncional fica-
rão intermitentes.
4. Prima o interruptor “MENU” para mu-
dar o nível do ponto de afinação.
5. Prima o interruptor “SELECT” para cima ou para baixo para configurar o
nível de temperatura.
6. Prima o interruptor “MENU” durante um segundo.
Visor multifuncional
O visor multifuncional pode mostrar o se-
guinte: conta-quilómetros (ODO)
dois contadores de percurso (TRIP 1 e
TRIP 2)
contador de percurso da reserva de
combustível (TRIP F)
consumo de combustível instantâneo
média de consumo de combustível
temperatura do líquido refrigerante
temperatura do ar
NOTAO conta-quilómetros bloqueia ao atin-
gir 999999.
Os contadores de percurso reiniciam
e continuam a contar após atingir
9999.9.Prima o interruptor “SELECT” para alternar
o visor entre o conta-quilómetros “ODO”,
os contadores de percurso “TRIP 1” e
“TRIP 2”, o consumo de combustível ins-
1. Visor multifuncional
1
1. Interruptor “SELECT”
1
UB5BP0P0.book Page 15 Tuesday, September 4, 2018 4:46 PM