display YAMAHA NIKEN GT 2020 Bruksanvisningar (in Swedish)
[x] Cancel search | Manufacturer: YAMAHA, Model Year: 2020, Model line: NIKEN GT, Model: YAMAHA NIKEN GT 2020Pages: 102, PDF Size: 9.97 MB
Page 24 of 102

Instrument och kontrollfunktioner
3-10
3
VARNING
MWA12423
Stanna fordonet innan du ändrar några
inställningar på multi-funktionsmätaren.
Du kan distraheras om du ändrar inställ-
ningar när du kör vilket ökar risken för
en olycka.Multi-funktionsmätaren är utrustad med
följande:
hastighetsmätare
varvräknare
klocka
bränslemätare
eco-indikering
visning för växelläge
visning av körläge
TCS-display
QS-indikator
handtagsvärmarens display
multi-funktionsdisplay
inställningsläge för ljusstyrka och väx-
lingslampa
TIPSMulti-funktionsmätaren kan ställas in på ki-
lometer eller miles. När du vill växla mellan
kilometer och miles ska du ställa in multi-
funktionsdisplayen på vägmätaren och
trycka på “RESET” i en sekund.
Hastighetsmätare
Hastighetsmätaren visar hur fort du kör.
Varvräknare
Varvräknaren visar motorvarvtal.
1. Visning för växelläge
2. QS-indikator
3. Varvräknare
4. Hastighetsmätare
5. Bränslemätare
6. Eco-indikator “ECO”
7. Multi-funktionsdisplay
8. Klocka
9. TCS-display
10.Visning av körläge
11.Handtagsvärmarens display
3
4
5
12
6
7
8
9
10
11
1. Hastighetsmätare
1. Varvräknare
2. Varvräknarens röda fält
1
1
2
UB5BM1M0.book Page 10 Tuesday, October 15, 2019 9:07 AM
Page 25 of 102

Instrument och kontrollfunktioner
3-11
3
VIKTIGT
MCA10032
Undvik att varva motorn över det röda
fältet på varvräknaren.
Rött fält: 11200 v/min och överKlocka
Klockan har 12-timmarsformat.
För att ställa in klockan1. Starta fordonet.
2. Håll “MENU” intryckt i en sekund tillssiffrorna för timmar börjar blinka.
3. Ställ in timmarna genom att trycka “SELECT” uppåt eller nedåt.
4. Siffrorna för minuter börjar blinka när du trycker på “MENU”.
5. Ställ in minuterna genom att trycka
“SELECT” uppåt eller nedåt. 6. Tryck på “MENU” för att starta klock-
an.
Bränslemätare
Bränslemätaren visar hur mycket bränsle
det finns i bränsletanken. Displaysegmen-
ten i bränslemätaren rör sig från “F” (full)
mot “E” (tom) när bränslenivån sjunker. När
det sista segmentet börjar blinka återstår
cirka 4.0 L (1.06 US gal, 0.88 Imp.gal)
bränsle. Tanka så snart som möjligt.
TIPSOm fel avkänns i elkretsen kommer bräns-
lemätarsegmenten att blinka kontinuerligt.
Om detta inträffar, låt en Yamaha-återför-
säljare kontrollera motorcykeln.
Eco-indikering
Denna indikering tänds när fordonet körs
på ett miljövänligt och bränslesnålt sätt. In-
dikeringen slocknar när fordonet stannar.TIPSHär får du några tips för att hålla bränsleför-
brukningen nere: Undvik höga varvtal under accelera-
tion.
Kör med konstant hastighet.
Välj lämpligt växelläge för fordonshas-
tigheten.
1. Klocka
1
1. Bränslemätare
1
1. Eco-indikator “ECO”
1
UB5BM1M0.book Page 11 Tuesday, October 15, 2019 9:07 AM
Page 26 of 102

Instrument och kontrollfunktioner
3-12
3
Visning för växelläge
Denna display visar vilken växel som ligger
i. Neutralläget visas med “N” och indike-
ringslampan för neutralläge.
Visning av körlägeVisningen visar vilket körläge som har valts:
“1”, “2” eller “3”. För mer information om
drivlägen och hur de väljs, se sidan 3-17.
TCS-display
Den här visningen visar vilken inställning för
antispinnsystemet som har valts: “1”, “2”
eller “OFF”. Mer information om TCS-in-
ställningarna och hur du väljer dem finns på
sidan 3-21.QS-indikator
Indikatorn tänds när snabbväxlingssyste-
met (sidan 3-18) slås på.
Handtagsvärmarens display1. Indikeringslampa för neutralläge “ ”
2. Visning för växelläge
1. Visning av körläge
1
2
1
1. TCS-display
1
1. QS-indikator
1. Handtagsvärmarens display11
UB5BM1M0.book Page 12 Tuesday, October 15, 2019 9:07 AM
Page 27 of 102

Instrument och kontrollfunktioner
3-13
3
Handtagsvärmarna kan användas när mo-
torn är igång. Det finns 4 inställningar för
handtagsvärmaren och 10 temperaturnivå-
er.
Ändra handtagsvärmarens inställning1. Starta fordonet.
2. Välj handtagsvärmarens display ge-nom att trycka på “MENU”, då försvin-
ner .
3. Ändra den inställda nivån genom att trycka “SELECT” uppåt eller nedåt.
4. Tryck på “MENU”-knappen.TIPSHandtagsvärmarens aktuella inställning
sparas när fordonet stängs av.
VIKTIGT
MCA17932
Se till att använda handskar när du
använder handtagsvärmare.
Använd inte handtagsvärmarna när
det är varmt.
Om handtagen blir slitna eller ska-
dade bör du sluta använda hand-
tagsvärmaren och byta handtag.Ställa in temperaturnivåer för handtagsvär-mare1. Starta fordonet.
2. Välj handtagsvärmarens display ge-
nom att trycka på “MENU”, då försvin-
ner .
3. Håll “MENU” intryckt i en sekund tills handtagsvärmarens display och mult-
ifunktionsdisplayen börjar blinka.
4. Ändra den inställda nivån genom att trycka på “MENU”.
5. Ställ in temperaturnivån genom att
trycka “SELECT” uppåt eller nedåt.
6. Håll “MENU” intryckt i en sekund. Multi-funktionsdisplay
Multi-funktionsdisplayen kan visa följande:
vägmätare (ODO)
två trippmätare (TRIP 1 och TRIP 2)
trippmätare för bränslereserv (TRIP F)
momentan bränsleförbrukning
genomsnittlig bränsleförbrukning
kylvätsketemperatur
lufttemperatur
TIPSVägmätaren låser vid 999999.
Trippmätarna nollställs och börjar om
från början när de når 9999.9.
Displayen visar Inställning
Av
Låg
Medel Hög
1. Multi-funktionsdisplay
1
UB5BM1M0.book Page 13 Tuesday, October 15, 2019 9:07 AM
Page 28 of 102

Instrument och kontrollfunktioner
3-14
3
Tryck på “SELECT” när du vill ändra dis-
playen mellan vägmätaren “ODO”, trippmä-
tarna “TRIP 1” och “TRIP 2”, momentan
bränsleförbrukning “km/L”, “L/100 km” eller
“MPG”, genomsnittlig bränsleförbrukning
“AVE – –.– km/L”, “AVE – –.– L/100 km” eller
“AVE – –.– MPG”, kylvätsketemperatur “°C”
och lufttemperatur “°C Air”. Displayen änd-
ras i följande ordning när du trycker
på “ ”.
ODO → TRIP 1 → TRIP 2 → km/L,
L/100 km eller MPG → AVE – –.– km/L,
AVE – –.– L/100 km eller AVE – –.– MPG →
°C (kylvätska) → °C Air → ODO
Om det sista segmentet på bränslemätaren
börjar blinka, ändras displayen till att visa
trippmätarläget för bränslereserv “TRIP F”
och körsträckan börjar räknas från den punkten. I sådana fall kan du trycka
på “ ” om du vill ändra displayen i följan-
de ordning.
TRIP F → km/L, L/100 km eller MPG
→
AVE – –.– km/L, AVE – –.– L/100 km eller
AVE – –.– MPG → °C (kylvätska) → °C Air
→ ODO → TRIP 1 → TRIP 2 → TRIP F
TIPSTryck på “ ” om du vill ändra dis-
playen i omvänd ordning.
Om du vill återställa en trippmätare
trycker du på “RESET” i en sekund.
Trippmätaren för bränslereserv kan
återställas manuellt eller automatiskt
efter det att du tankat och kört i cirka
5 km (3 mi).
Momentan bränsleförbrukning
Momentan bränsleförbrukning kan ställas
in på “km/L”, “L/100 km” eller “MPG”.
“km/L”: sträckan som kan köras på
1.0 liter bränsle
“L/100 km”: mängden bränsle som
krävs för att köra 100 km
“MPG”: sträckan som kan köras på
1.0 Imp.gal bränsleTIPS Om du vill växla mellan “km/L”,
“L/100 km” och “MPG” kan du trycka
på “RESET” i en sekund.
“– –.–” visas när du kör under 10 km/h
(6 mi/h).
1. “SELECT”-knapp
1
1. Visning av momentan bränsleförbrukning
1
UB5BM1M0.book Page 14 Tuesday, October 15, 2019 9:07 AM
Page 29 of 102

Instrument och kontrollfunktioner
3-15
3
Genomsnittlig bränsleförbrukning
Den genomsnittliga bränsleförbrukning-
en kan ställas in på “AVE – –.– km/L”,
“AVE – –.– L/100 km” eller “AVE – –.–
MPG”. “AVE – –.– km/L”: den genomsnittliga
sträckan som kan köras på 1.0 liter
bränsle
“AVE – –.– L/100 km”: den genom-
snittliga mängden bränsle som krävs
för att köra 100 km
“AVE – –.– MPG”: den genomsnittliga
sträckan som kan köras på
1.0 Imp.gal bränsleTIPSOm du vill nollställa genomsnittlig
bränsleförbrukning trycker du på “RE-
SET”-knappen i en sekund.
“– –.–” visas tills fordonet har kört till-
räckligt lång sträcka efter återställ-
ningen.
Visningsenheterna kan inte ändras
mellan “km/L”, “L/100 km” och
“MPG” i det här läget. Du måste byta
till momentan bränsleförbrukning
först.
Kylvätsketemperatur
Temperaturen i motorns kylvätska från
40 °C till 124 °C visas i steg om 1 °C.
Om meddelandet “Hi” blinkar ska du stan-
na fordonet, stänga av motorn och låta mo-
torn svalna. (Se sidan 6-35.)TIPSNär kyltemperaturen understiger
40 °C visas “Lo”.
Kylvätskans temperatur kommer att
variera beroende på väderlek och mo-
torbelastning.
Lufttemperatur
Temperaturen på luften som dras in i in-
sugssystemet visas från –9 °C till 50 °C i
steg om 1 °C.TIPS–9 °C visas även om lufttemperaturen
sjunker under –9 °C.
Den temperatur som visas kan avvika
från den faktiska omgivningstempera-
turen.
1. Visning av genomsnittlig bränsleförbrukning
1
1. Temperaturmätare för kylvätska
1
1. Lufttemperaturdisplay
1
UB5BM1M0.book Page 15 Tuesday, October 15, 2019 9:07 AM
Page 30 of 102

Instrument och kontrollfunktioner
3-16
3
Inställningsläge för ljusstyrka och väx-
lingslampa
Detta läge växlar mellan fem funktioner i
den ordning som beskrivs nedan. Styrkan i displayvisningen
Växlingslampa på/blinkar/av
Varvtal för aktivering av växlingslampa
Varvtal för inaktivering av växlingslam-
pa
Växlingslampans ljusstyrkaTIPSLjusstyrkans display visar den valda ljus-
styrkan.Justera ljusstyrkan1. Vrid nyckeln till “OFF”.
2. Håll “MENU” intryckt. 3. Vrid nyckeln till “ON” och släpp “ME-
NU” efter fem sekunder.
4. Välj önskad ljusstyrka genom att trycka “SELECT” uppåt eller nedåt.
5. Bekräfta den valda ljusstyrkan genom
att trycka på “MENU”. Läget ändras
till inställningsfunktionen för på/blin-
kar/av på växlingslampan.
Ställa in på/blinkar/av på växlingslampan
1. Tryck “SELECT” uppåt eller nedåt när du vill välja en av följande inställningar:
På: växlingslampan tänds när det
inställda motorvarvtalet nås. Den
här inställningen väljs när indike-
ringslampan ska lysa hela tiden.
Blinkar: växlingslampan blinkar
när det inställda motorvarvtalet
nås. Den här inställningen väljs
när indikeringslampan ska blinka
fyra gånger i sekunden.
Av: växlingslampan är inaktive-
rad. Den här inställningen väljs
när indikeringslampan ska blinka
en gång varannan sekund.
2. Tryck på “MENU” för att bekräfta va- let. Läget ändras till inställningsfunk-
tionen för motorvarvtal för aktivering
av växlingslampan. Ställa in varvtal för aktivering av växlings-
lampanVäxlingslampan kan ställas in mellan
6000 v/min och 12000 v/min i steg om
200 v/min.
1. Tryck “SELECT” uppåt eller nedåt för att välja önskat motorvarvtal för akti-
vering av indikeringslampan.
2. Tryck på “MENU” för att bekräfta det valda motorvarvtalet. Läget ändras till
inställningsfunktionen för motorvarvtal
för inaktivering av växlingslampan.
Ställa in varvtal för inaktivering av växlings-lampanVäxlingslampan kan ställas in mellan
6000 v/min och 12000 v/min i steg om
200 v/min. Kom ihåg att ställa in varvtalet
för inaktivering på ett högre varvtal än det
för aktivering, annars kommer växlingslam-
pan inte att tändas. 1. Tryck “SELECT” uppåt eller nedåt för att välja önskat motorvarvtal för inakti-
vering av indikeringslampan.
2. Tryck på “MENU” för att bekräfta det valda motorvarvtalet. Inställningsläget
ändras till växlingslampans ljusstyrka.
1. Visning av ljusstyrkans nivå
1
UB5BM1M0.book Page 16 Tuesday, October 15, 2019 9:07 AM
Page 35 of 102

Instrument och kontrollfunktioner
3-21
3
MAU76317
AntispinnsystemAntispinnsystemet (TCS) bidrar till motor-
cykelns förmåga att behålla dragkraften när
den accelererar på hala ytor, som t.ex. på
grusvägar eller våta vägunderlag. Om gi-
varna känner av att det bakre hjulet börjar
att spinna (på ett okontrollerat sätt), så reg-
lerar antispinnsystemet motorns kraft efter
behov tills väggreppet har återställts.
VARNING
MWA15433
Antispinnsystemet ersätter inte ansvars-
full körning enligt rådande förhållanden.
Antispinnsystemet kan inte förhindra att
motorcykeln förlorar dragkraften om
den kör för snabbt in i kurvor, när den
accelererar kraftigt i skarpa vinklar eller
vid inbromsning och det kan inte förhin-
dra framhjulet från att spinna. Precis
som med alla fordon ska du vara försik-
tig när du närmar dig ytor som kan vara
hala, och undvika verkligt hala ytor.
Indikeringslampan “ ” blinkar när antis-
pinnsystemet är aktiverat. Du kan märka
små ändringar i ljuden från motorn och av-
gassystemet när systemet har kopplats in.
Indikatorlampan “ ” tänds när antispinn-
systemet har stängts av.
TCS-displayen visar aktuell TCS-inställ-
ning. Tre inställningar finns.
TCS “OFF”: Stänger av antispinnsystemet.
TCS “1”: Minimerar antispinnsystemets in-
verkan.
TCS “2”: Maximerar antispinnsystemets
inverkan, hjulspinn regleras i maximal ut-
sträckning.
TIPS Antispinnsystemet slås på och ställs
in på “1” eller “2” (beroende på vilket
som användes senast) när fordonet
startas.
Stäng av antispinnsystemet om du
behöver frigöra bakhjulet när fordonet
har kört fast i lera, sand eller andra
lösa underlag.VIKTIGT
MCA16801
Använd bara de specificerade däcken.
(Se sidan 6-16.) Om olika däckstorlekar
används kan antispinnsystemet inte
kontrollera däckens rotation som det
ska.Ställa in antispinnsystemet
VARNING
MWA15441
Se till att du stannar fordonet innan du
ändrar inställningarna för antispinnsys-
temet. Du kan distraheras om du ändrar
inställningar när du kör vilket ökar risken
för en olycka.TCS-inställningarna kan bara ändras när
fordonet står stilla och gasen inte används.
1. “TCS”-knapp
2. TCS-display
3. Antispinnsystemets indikeringslampa “ ”
1
3
2
UB5BM1M0.book Page 21 Tuesday, October 15, 2019 9:07 AM
Page 36 of 102

Instrument och kontrollfunktioner
3-22
3
Tryck på “TCS”-knappen när du vill
växla mellan TCS-inställningarna “1”
och “2”.
Tryck på knappen i två sekunder när
du vill stänga av antispinnsystemet.
Tryck på knappen igen när du vill slå
på antispinnsystemet (TCS återgår till
den föregående inställningen).
Återställa antispinnsystemet
Antispinnsystemet kommer automatiskt in-
aktiveras när: ett hjul förlorar kontakten med marken
medan du kör.
alltför mycket bakhjulsspinn upptäcks
under körning.
ett hjul roteras av yttre krafter när for-
donet är påslaget (till exempel när un-
derhåll utförs).
Om antispinnsystemet är inaktiverat tänds
både indikeringslampan “ ” och var-
ningslampan “ ”. Om detta händer, försök inaktivera syste-
met på följande vis.
1. Stanna fordonet och stäng av det.
2. Vänta några sekunder och slå på for- donet igen.
3. Indikeringslampan “ ” bör släckas och systemet aktiveras.
TIPSOm indikeringslampan “ ” fortfarande ly-
ser efter återställningen kan du fortfarande
köra fordonet, men du bör låta en Yamaha-
återförsäljare kontrollera fordonet så fort
som möjligt.4. Låt en Yamaha-återförsäljare kontrol-lera fordonet och släck varningslam-
pan “ ”.
MAU13077
TanklockFör att öppna tanklocket
Öppna luckan på tanklocket, för in nyckeln
och vrid sedan nyckeln 1/4 varv medurs.
Tanklocket låses upp och kan nu öppnas.
För att stänga tanklocket
Tryck ned tanklocket medan nyckeln sitter
kvar. Vrid nyckeln moturs 1/4 varv och ta ur
nyckeln. Stäng sedan tanklocket.TIPSTanklocket kan inte stängas om inte nyck-
eln sitter i låset. Det går inte att ta ur nyck-
eln om tanklocket inte är ordentligt stängt
och låst.
1. Varningslampa för motorproblem “ ”
2. TCS-display
3. Antispinnsystemets indikeringslampa “ ”
3
2
1
1. Lucka i tanklock
2. Lås upp.
1
2
UB5BM1M0.book Page 22 Tuesday, October 15, 2019 9:07 AM