ECO mode YAMAHA NIKEN GT 2020 Notices Demploi (in French)
[x] Cancel search | Manufacturer: YAMAHA, Model Year: 2020, Model line: NIKEN GT, Model: YAMAHA NIKEN GT 2020Pages: 110, PDF Size: 10.1 MB
Page 22 of 110

Commandes et instruments
3-7
3
N.B.Lorsque le véhicule est démarré, ce témoin
doit s’allumer pendant quelques secondes
puis s’éteindre. Si le témoin ne s’allume pas
ou s’il reste allumé, faire contrôler le véhi-
cule par un concessionnaire Yamaha.Interférences  du transpon deur
Si le témoin du système antidémarrage cli-
gnote selon la séquence suivante, 5 fois
lentement puis 2 fois rapidement, cela peut
être dû à des interférences du transpon-
deur. Dans ce cas, procéder comme suit. 1. Vérifier qu’aucune autre clé de sys- tème d’immobilisateur antivol ne se
trouve à proximité du contacteur à clé.
2. Mettre le moteur en marche à l’aide de la clé d’enregistrement de codes.
3. Si le moteur se me t en marche, le cou-
per, puis tenter de le remettre en
marche avec chacune des clés
conventionnelles.
4. Si le moteur ne se met pas en marche avec l’une ou les deux clés conven-
tionnelles, confier le véhicule ainsi que
les 3 clés à un concessionnaire
Yamaha en vue du réenregistrement
de ces dernières.
FAU84291
Régulateur  de vitesseCe modèle est équipé d’un régulateur de
vitesse permettant de rouler à une vitesse
constante déterminée.
Le régulateur de vitesse ne fonctionne
qu’en 4
e, 5e ou 6
e vitesse, à une allure com-
prise entre 50 km/h (31 mi/h) et 160 km/h
(100 mi/h).
AVERTISSEMENT
FWA16341
 Une mauvaise utilisation  du régula-
teur  de vitesse pourrait entraîner
une perte  de contrôle, causant ainsi
un acci dent. Ne pas activer le régu-
lateur  de vitesse en cas  de trafic
d ense,  de mauvaises con ditions
météorologiques, ou sur  des routes
sinueuses, glissantes, vallonnées,
acci dentées ou gravillonnées.
 Lorsque le véhicule monte ou d es-
cen d les pentes, il est possible que
le régulateur d e vitesse ne par-
vienne pas à maintenir la vitesse  de
croisière  définie.
 Pour éviter une activation acci den-
telle  du régulateur  de vitesse,
l’étein dre lorsqu’il n’est pas utilisé.
Vérifier que le témoin  du régulateur
d e vitesse “ ” est éteint.
1. Témoin du régulateur de vitesse “SET”
2. Témoin du régulateur de vitesse “ ”
1. Contacteur du régulateur de vitesse 
“RES+/SET–”
2. Contacteur du régulateur de vitesse “ ”
2
11
2
UB5BF1F0.book  Page 7  Thursday, October 10, 2019  4:25 PM 
Page 24 of 110

Commandes et instruments
3-9
3
 Actionner le levier d’embrayage.
 Utiliser le sélecteur.
Appuyer sur le contacteur pour désactiver
le régulateur de vitesse. Les témoins “ ”
et “SET” s’éteignent.N.B.Le véhicule ralentit dès la désactivation du
régulateur de vitesse, sauf si la poignée des
gaz est actionnée.Utilisation  de la fonction  de reprise
Appuyer sur le côté “RES+” du contacteur
pour réactiver le régulateur de vitesse. Le
véhicule retourne à la vitesse de croisière
précédemment définie. Le témoin “SET”
s’allume.
AVERTISSEMENT
FWA16351
Il est  dangereux  d’utiliser la fonction  de
reprise lorsque la vitesse  de croisière
précéd emment  définie est trop élevée
pour les con ditions actuelles.N.B.Appuyer sur le contacteur, tandis que le ré-
gulateur de vitesse est activé, éteint com-
plètement celui-ci et efface la vitesse de
croisière précédemment définie. Il n’est pas possible d’utiliser la fonction de reprise
tant qu’une nouvelle vitesse de croisière
n’a pas été définie.
Désactivation automatique du régulateurde vitesseLe régulateur de vitesse de ce modèle est
commandé électroniquement et est lié aux
autres systèmes de commande. Le régula-
teur de vitesse est automatiquement dé-
sactivé dans les conditions suivantes :
 Le régulateur de vitesse ne parvient
pas à maintenir la vitesse de croisière
définie.
 Un dérapage ou un patinage de la
roue a été détecté. (Si le système de
régulation antipatinage n’a pas été dé-
sactivé, il fonctionne.)
 Le coupe-circuit du moteur/démar-
reur est en position “ ”.
 Le moteur cale.
 La béquille latérale est abaissée.
Lorsque le pilote roule à une vitesse de
croisière définie, si le régulateur de vitesse
est désactivé dans les conditions ci-des-
sus, le témoin “ ” s’éteint et le témoin
“SET” clignote pendant 4 secondes, puis
s’éteint.
Lorsqu’il ne roule pas à une vitesse de croi-
sière définie, si le coupe-circuit du mo-
teur/démarreur est en position “ ”, si le moteur cale ou si la béquille latérale est
abaissée, le témoin “ ” s’éteint (le témoin
“SET” ne clig
note pas).
Si le régulateur de vitesse est automatique-
ment désactivé, s’arrêter et vérifier que le
véhicule est en bon état de marche.
Avant d’utiliser de nouveau le régulateur de
vitesse, l’activer à l’aide du contacteur.
N.B.Dans certains cas, le régulateur de vitesse
ne parvient pas à ma intenir la vitesse de
croisière définie lorsque le véhicule monte
ou descend les pentes.
 Lorsqu’il monte les pentes, la vitesse
réelle peut être in férieure à la vitesse
de croisière définie. Dans ce cas, ac-
célérer jusqu’à atteindre la vitesse dé-
sirée à l’aide de l’accélérateur.
 Lorsqu’il descend les pentes, la vi-
tesse réelle peut être supérieure à la
vitesse de croisière définie. Dans ce
cas, le contacteur ne peut pas être uti-
lisé pour régler la vitesse de croisière
définie. Pour réduire la vitesse, utiliser
les freins. Dans ce cas, le régulateur
de vitesse est désactivé.
UB5BF1F0.book  Page 9  Thursday, October 10, 2019  4:25 PM 
Page 25 of 110

Commandes et instruments
3-10
3
FAU85711
Bloc  de compteurs multifonc-
tions
AVERTISSEMENT
FWA12423
Le véhicule d oit être à l’arrêt pour pou-
voir effectuer tout réglage  du bloc  de
compteurs multifonctions. Un réglage
effectué pen dant la con duite risque  de
d istraire le con ducteur et augmente
ainsi les risques d ’accident.
Le bloc de compteurs multifonctions est
composé des éléments suivants :
 compteur de vitesse
 compte-tours
 montre
 afficheur du niveau de carburant
 indicateur d’économie
 afficheur du rapport engagé
 afficheur de mode de conduite
 afficheur TCS
 indicateur QS
 afficheur de poignées chauffantes
 écran multifonctions
 fonction de réglage de la luminosité et
du témoin de changement de vitesseN.B.Le bloc de compteurs multifonctions peut
être réglé sur les kilomètres ou les miles.
Pour commuter entre les kilomètres et les
miles, régler l’écran multifonctions sur le
compteur kilométrique, puis appuyer sur le
bouton “RESET” pendant une seconde.
1. Bouton “TCS”
2. Bouton “RESET”
1
2
1. Afficheur du rapport engagé
2. Indicateur QS
3. Compte-tours
4. Compteur de vitesse
5. Afficheur du niveau de carburant
6. Indicateur d’économie “ECO”
7. Écran multifonction
8. Montre
9. Afficheur TCS
10.Afficheur de mode de conduite
11.Affichage de poignée chauffante
3
4
5
12
6
7
8
9
10
11
UB5BF1F0.book  Page 10  Thursday, October 10, 2019  4:25 PM 
Page 27 of 110

Commandes et instruments
3-12
3
viron 4.0 L (1.06 US gal, 0.88 Imp.gal) de
carburant dans le réservoir. Refaire le plein
dès que possible.N.B.Si un problème est détecté dans le circuit
électrique, les segments de l’afficheur du
niveau de carburant clignotent de façon ré-
pétée. Le cas échéant, faire contrôler le vé-
hicule par un concessionnaire Yamaha.In dicateur  d’économie
Cet indicateur s’allume lorsque le pilote
adopte un style de conduite soucieux de
l’environnement, qui limite la consomma-
tion de carburant. Il s’éteint lorsque le véhi-
cule est à l’arrêt.
N.B.Suivre les conseils suivants en vue d’éco-
nomiser le carburant :  Éviter les régimes très élevés lors des
accélérations.
 Voyager à vitesse constante.
 Choisir la vitesse adaptée à la vitesse
du véhicule.Afficheur  du rapport engagé
Cet afficheur indique le rapport sélec-
tionné. Le point mort est signalé par “N” et
par le témoin de point mort. Afficheur 
de mo de  de con duite
Cet afficheur indique le mode de conduite
sélectionné : “1”, “2” ou “3”. Pour plus de
détails sur les modes et leur sélection, se
reporter à la page 3-18.
Afficheur TCS
1. Indicateur d’économie “ECO”
1
1. Témoin du point mort “ ”
2. Afficheur du rapport engagé
1
2
1. Afficheur de mode de conduite
1. Afficheur TCS
1
1
UB5BF1F0.book  Page 12  Thursday, October 10, 2019  4:25 PM 
Page 29 of 110

Commandes et instruments
3-14
3
2. Appuyer sur le contacteur “MENU”
pour sélectionner l’afficheur des poi-
gnées chauffantes et   disparaîtra.
3. Appuyer sur le contacteur “MENU” pendant une seconde, l’afficheur des
poignées chauffantes et l’écran multi-
fonction se mettent à clignoter.
4. Appuyer sur le contacteur “MENU”
pour modifier le niveau de réglage.
5. Appuyer sur le contacteur “SELECT” vers le haut ou vers le bas pour modi-
fier le niveau de température.
6. Appuyer sur le contacteur “MENU” pendant une seconde.
Écran multifonction
L’écran multifonction affiche les éléments
suivants :  compteur kilométrique (ODO) 
deux totalisateurs journaliers (TRIP 1
et TRIP 2)
 totalisateur journalier de la réserve de
carburant (TRIP F)
 consommation instantanée de carbu-
rant
 consommation moyenne de carburant
 température du liquide de refroidisse-
ment
 température de l’air
N.B.Le compteur kilométrique se bloque à
999999.
 Les compteurs journaliers se re-
mettent à zéro et continuent à comp-
ter après 9999.9.
Appuyer sur le contacteur “SELECT” pour
modifier l’affichage : compteur kilomé-
trique “ODO”, totalisateurs journaliers
“TRIP 1” et “TRIP 2”, consommation ins-
tantanée de carburant “km/L” ou
“L/100 km” ou “MPG”, consommation
moyenne de carburant “AVE – –.– km/L” ou
“AVE – –.– L/100 km” ou “AVE – –.– MPG”,
température du liquide de refroidissement
“°C” et température de l’air “°C Air”. L’ac-
tionnement du bouton “ ” modifie l’affi-
chage dans l’ordre suivant.
ODO  → TRIP 1 →  TRIP 2 → km/L,
L/100 km ou MPG →  AVE – –.– km/L, AVE
– –.– L/100 km ou AVE – –.– MPG →  °C (li-
quide de refroidissement)  → °C Air  → ODO
Si le dernier segment de la jauge de carbu-
rant commence à clignoter, l’écran passe
en mode d’affichage de la réserve “TRIP F”
et affiche la distance parcourue à partir de
cet instant. Dans ce cas, appuyer sur le
bouton “ ” pour modifier l’affichage dans
l’ordre suivant.
TRIP F →  km/L, L/100 km ou MPG  → AVE
– –.– km/L, AVE – –.– L/100 km ou AVE – –.–
MPG  → °C (liquide de refroidissement)  →
°C Air  → ODO  → TRIP 1  → TRIP 2  → TRIP F
1. Écran multifonction
1
1. Contacteur “SELECT”
1
UB5BF1F0.book  Page 14  Thursday, October 10, 2019  4:25 PM 
Page 32 of 110

Commandes et instruments
3-17
3
 Régime d’activation du témoin de
changement de vitesse
 Régime de désactivation du témoin
de changement de vitesse
 Luminosité du témoin de changement
de vitesseN.B.L’affichage de la luminosité indique le ni-
veau de luminosité sélectionné.Réglage de la luminosité de l’écran1. Tourner la clé de contact sur “OFF”.
2. Appuyer sur le contacteur “MENU” et
le maintenir enfoncé.
3. Tourner la clé sur “ON”, attendre cinq secondes, puis relâcher le contacteur
“MENU”.
4. Appuyer sur le contacteur “SELECT” vers le haut ou vers le bas pour sélec-
tionner le niveau de luminosité sou-
haité.
5. Appuyer sur le contacteur “MENU”
afin de confirmer le niveau de lumino-
sité sélectionné. Le mode de réglage
passe à la fonction de réglage d’acti-
vation/de clignotement/de désactiva-
tion du témoin de changement de vi-
tesse. Réglage d’activation/de clignotement/de
désactivation du témoin de changement devitesse1. Appuyer sur le contacteur “SELECT”
vers le haut ou vers le bas afin de sé-
lectionner l’un des réglages d’éclai-
rage suivants : Réglage d’activation : le témoin
de changement de vitesse s’al-
lume lorsque le régime moteur
défini est atteint. Ce réglage est
sélectionné lorsque le témoin
reste allumé.
 Réglage de clignotement : le té-
moin de changement de vitesse
clignote lorsque le régime mo-
teur défini est atteint. Ce réglage
est sélectionné lorsque le témoin
clignote quatre fois par seconde.
 Réglage de désactivation : le té-
moin de changement de vitesse
est désactivé. Ce réglage est sé-
lectionné lorsque le témoin cli-
gnote une fois toutes les deux
secondes.
2. Appuyer sur le contacteur “MENU”
pour confirmer la sélection. Le mode
de réglage passe à la fonction de ré-
glage du régime d’activation du té-
moin de changement de vitesse. Réglage du régime d’activation du témoin
de changement de vitesseLe témoin de changement de vitesse peut
être réglé entre 6000 tr/mn et 12000 tr/mn
en incréments de 200 tr/mn.
1. Appuyer sur le contacteur “SELECT” vers le haut ou vers le bas afin de sé-
lectionner le régime  moteur qui déter-
minera l’activation du témoin.
2. Appuyer sur le contacteur “MENU” afin de confirmer le régime moteur sé-
lectionné. Le mode de réglage passe
à la fonction de réglage du régime de
désactivation du témoin de change-
ment de vitesse.
Réglage du régime de désactivation du té-moin de changement de vitesseLe témoin de changement de vitesse peut
être réglé entre 6000 tr/mn et 12000 tr/mn
en incréments de 200 tr/mn. Veiller à régler
le régime de désactivation sur un régime
moteur supérieur à celui du régime d’acti-
vation, sinon le témoin de changement de
vitesse ne s’allumera pas. 1. Appuyer sur le contacteur “SELECT” vers le haut ou vers le bas afin de sé-
lectionner le régime  moteur qui déter-
minera la désactivation du témoin.
UB5BF1F0.book  Page 17  Thursday, October 10, 2019  4:25 PM 
Page 55 of 110

Fonctionnement et points importants concernant le pilotage
5-2
5
FAU86590
Démarrage du moteurLe coupe-circuit d’a llumage permet le dé-
marrage lorsque :  la boîte de vitesses est au point mort
ou
 une vitesse est engagée, la béquille la-
térale est relevée et le levier d’em-
brayage est tiré.
Démarrer le moteur1. Activer le contacteur à clé et placer le coupe-circuit du moteur en position
marche.
2. Vérifier que les témoin(s) et témoin(s)
d’alerte s’allument pendant quelques
secondes, puis s’éteignent. (Voir page
3-5.)N.B.Ne pas démarrer le moteur si le té-
moin d’alerte de panne du moteur ou
le témoin d’alerte du niveau d’huile
reste allumé.
 Le témoin d’alerte du système ABS
doit s’allumer et rester allumé jusqu’à
ce que la vitesse atteigne 10 km/h
(6 mi/h).
ATTENTION
FCA24110
Si un témoin ou un témoin  d’alerte ne
fonctionne pas comme ind iqué ci-des-
sus, faire contrôler le véhicule par un
concessionnaire Yamaha.3. Engager le point mort.
4. Appuyer sur le contacteur du démar- reur pour mettre le moteur en marche.
5. Relâcher le contacteur du démarreur
lorsque le moteur démarre ou après 5
secondes. Attendre 10 secondes
avant d’appuyer de nouveau sur le
contacteur pour permettre le rétablis-
sement de la tension de la batterie.ATTENTION
FCA11043
En vue d e prolonger la  durée  de service
d u moteur, ne jamais accélérer à l’excès
tant que le moteur est froid !
FAUM3632
N.B.Ce modèle est équipé de :
 un capteur de sécurité de chute. Ce
capteur permet de couper le moteur
en cas de renversement du véhicule.
Dans ce cas, le témoin d’alerte de
panne du moteur s’allume, cela n’in-
dique cependant pas un dysfonction-
nement. Éteindre le véhicule, puis le
redémarrer pour éteindre le témoin
d’alerte. Si le contact n’est pas coupé
au préalable, le moteur se lance mais
ne se met pas en marche lors de l’ac-
tionnement du bouton du démarreur.
 un système d’arrêt automatique du
moteur. Le moteur se coupe automa-
tiquement après avoir tourné au ralenti
pendant 20 minutes. Si le moteur se
coupe, appuyer sur le contacteur du
démarreur pour le remettre en
marche.
UB5BF1F0.book  Page 2  Thursday, October 10, 2019  4:25 PM 
Page 69 of 110

Entretien périodique et réglage
6-12
6
FAU36112
Absorbeur  de vapeurs d ’essenceCe modèle est équipé d’un absorbeur de
vapeurs d’essence pour empêcher la dissi-
pation de ces vapeurs dans l’atmosphère.
Avant d’utiliser le véhicule, effectuer les vé-
rifications suivantes :
 S’assurer du branchement correct de
chaque durite.
 S’assurer de l’absence de fissures ou
d’endommagement au niveau de
chaque durite et de l’absorbeur de va-
peurs d’essence. Remplacer si néces-
saire.
 S’assurer que l’absorbeur de vapeurs
d’essence n’est pas obstrué et, si né-
cessaire, le nettoyer.
FAU1990G
Huile moteurLe niveau d’huile du moteur doit être
contrôlé régulièrement . Il convient égale-
ment de changer l’huile et de remplacer la
cartouche du filtre à huile aux fréquences
spécifiées dans le tableau des entretiens
périodiques.ATTENTION
FCA11621
 Ne pas mélanger  d’a dditif chimique
à l’huile afin  d’éviter tout patinage
d e l’embrayage, car l’huile moteur
lubrifie également l’embrayage. Ne
pas utiliser  des huiles d e grade die-
sel “CD” ni d es huiles de grade su-
périeur à celui spécifié. S’assurer
également  de ne pas utiliser une
huile portant la  désignation
“ENERGY CONSERVING II” ou la
même  désignation avec un chiffre
plus élevé. 
S’assurer qu’aucune crasse ou ob-
jet ne pénètre  dans le carter mo-
teur.
Contrôle  du niveau d ’huile moteur
1. Après avoir fait chauffer le moteur, at- tendre quelques minutes que le ni-
veau d’huile se stabilise pour un relevé
précis.
2. Le véhicule se trouvant sur une sur- face plane, le maintenir à la verticale
pour un relevé précis.
3. Vérifier par le hublot de contrôle situé du côté inférieur droit du carter mo-
teur.
1. Absorbeur
2. Durit de mise à l’air du boîtier de catalyseur
1
2
Huile moteur recomman dée :
Voir page 8-1.
Quantité  d’huile :
Changement d’huile:
2.40 L (2.54 US qt, 2.11 Imp.qt)
Avec dépose du filtre à huile: 2.70 L (2.85 US qt, 2.38 Imp.qt)
1. Bouchon de remplissage de l’huile moteur
2. Joint torique
3. Hublot de contrôle du niveau d’huile moteur
4. Repère de niveau maximum
5. Repère de niveau minimum
21
3
45
UB5BF1F0.book  Page 12  Thursday, October 10, 2019  4:25 PM 
Page 99 of 110

Soin et remisage de la moto
7-4
7
FAU83472
RemisageToujours remiser le véhicule dans un en-
droit sec et tempéré. Si nécessaire, le pro-
téger contre la poussière à l’aide d’une
housse poreuse. S’assurer que le moteur et
le système d’échappement ont refroidi
avant de couvrir le véhicule. Si le véhicule
est souvent inutilisé pendant plusieurs se-
maines, il est recommandé d’utiliser un sta-
bilisateur de carburant de qualité après
chaque ravitaillement en carburant.ATTENTION
FCA21170
 Entreposer le véhicule d ans un en-
d roit mal aéré ou le recouvrir  d’une
bâche alors qu’il est mouillé provo-
queront  des infiltrations et  de la
rouille.
 Afin  de prévenir la rouille, éviter
l’entreposage  dans  des caves hu-
mi des,  des étables (en raison d e la
présence  d’ammoniaque) et à
proximité d e produits chimiques.Remisage  de longue  durée
Avant de remiser le véhicule pendant une
longue durée (60 jours ou plus) : 1. Effectuer toutes les réparations né- cessaires et tout entretien en suspens. 2. Suivre toutes les instructions de la
section Soin de ce chapitre.
3. Faire le plein de carburant, en ajoutant un stabilisateur de carburant confor-
mément au mode d’emploi du produit.
Faire tourner le moteur pendant 5 mi-
nutes afin de distribuer le carburant
traité dans le circuit d’alimentation.
4. Pour les véhicules équipés d’un robi- net de carburant : Tourner la manette
du robinet de carburant à la position
d’arrêt.
5. Pour les véhicules équipés d’un carburateur : Pour éviter l’accumula-
tion de dépôts de carburant, vidanger
dans un récipient propre le carburant
contenu dans la cuve à niveau
constant du carburateur. Resserrer le
boulon de vidange et verser de nou-
veau le carburant dans le réservoir.
6. Utiliser une huile à brumiser de qualité conformément aux instructions du
produit pour protéger les composants
internes du moteur contre la corro-
sion. En l’absence d’huile à brumiser,
procéder comme suit pour chaque cy-
lindre.a. Retirer le capuchon de bougie et déposer la bougie.
b. Verser une cuillerée à café d’huile moteur dans l’orifice de bougie. c. Remonter le capuchon de bougie
sur la bougie et placer cette der-
nière sur la culasse de sorte que
ses électrodes soient mises à la
masse. (Cette technique permet-
tra de limiter la production d’étin-
celles à l’étape suivante.)
d. Faire tourner le moteur à plusieurs
reprises à l’aide du démarreur.
(Ceci permet de répartir l’huile sur
la paroi du cylindre.)
AVERTISSEMENT ! Avant d e
faire tourner le moteur, veiller à
mettre les électro des  de bougie
à la masse afin  d’éviter la pro-
d uction  d’étincelles, car celles-
ci pourraient être à l’origine  de
d égâts et  de brûlures.
 [FWA10952]
e. Retirer le capuchon de la bougie,
installer cette dernière et monter
ensuite le capuchon.
7. Lubrifier tous les câbles de com- mande, les pivots, les leviers et les pé-
dales, ainsi que la béquille latérale et
la béquille centrale (le cas échéant).
8. Vérifier et régler la pression de gon-
flage des pneus, puis élever le véhi-
cule de sorte qu’aucune de ses roues
ne repose sur le sol. S’il n’est pas pos-
sible d’élever les roues, les tourner
UB5BF1F0.book  Page 4  Thursday, October 10, 2019  4:25 PM 
Page 101 of 110

Caractéristiques
8-1
8
Dimensions:Longueur hors tout:2150 mm (84.6 in)
Largeur hors tout:
885 mm (34.8 in)
Hauteur hors tout: 1425 mm (56.1 in)
Hauteur de la selle: 835 mm (32.9 in)
Empattement:
1510 mm (59.4 in)
Garde au sol: 150 mm (5.91 in)
Rayon de braquage minimum: 2.8 m (9.19 ft)Poi ds:Poids à vide:
267 kg (589 lb)Moteur:Cycle de combustion:
4 temps
Circuit de refroidissement: Refroidissement liquide
Dispositif de commande des soupapes: Double ACT
Disposition du ou des cylindres:
En ligne
Nombre de cylindres: 3 cylindres
Cylindrée: 847 cm³
Alésage  × course:
78.0  × 59.1 mm (3.07  × 2.33 in) Système de démarrage:
Démarreur électrique
Huile moteur:Marque recommandée :
Viscosités SAE:10W-40
Classification d’huile moteur recommandée:
API Service de type SG et au-delà, norme 
JASO MA
Quantité d’huile moteur:
Changement d’huile:2.40 L (2.54 US qt, 2.11 Imp.qt)
Avec dépose du filtre à huile:
2.70 L (2.85 US qt, 2.38 Imp.qt)Quantité  de liqui de  de refroi dissement:Vase d’expansion (jusqu’au repère de niveau 
maximum):
0.25 L (0.26 US qt, 0.22 Imp.qt)
Radiateur (circuit compris): 1.93 L (2.04 US qt, 1.70 Imp.qt)Carburant:Carburant recommandé :Essence sans plomb (E10 acceptable)
Indice d’octane (RON) : 95
Capacité du réservoir:
18 L (4.8 US gal, 4.0 Imp.gal)
Quantité de la réserve: 4.0 L (1.06 US gal, 0.88 Imp.gal)
Injection  de carburant:Corps de papillon d’accélération:
Repère d’identification:BD51 00Transmission:Rapport de démultiplication:
1re:
2.667 (40/15)
2e: 2.000 (38/19)
3e: 1.619 (34/21)
4e: 1.381 (29/21)
5e: 1.190 (25/21)
6e: 1.037 (28/27)
Châssis:Voie: 410 mm (16.1 in)Pneu avant:Type:
Sans chambre (Tubeless)
Taille: 120/70 R 15 M/C 56V
Fabricant/modèle: BRIDGESTONE/A41F MPneu arrière:Type: Sans chambre (Tubeless)
Taille: 190/55 R 17 M/C 75V
UB5BF1F0.book  Page 1  Thursday, October 10, 2019  4:25 PM