ABS YAMAHA NMAX 125 2015 Manual de utilização (in Portuguese)
[x] Cancel search | Manufacturer: YAMAHA, Model Year: 2015, Model line: NMAX 125, Model: YAMAHA NMAX 125 2015Pages: 94, PDF Size: 3.6 MB
Page 6 of 94

ÍndiceInformações relativas à
segurança ......................................... 1-1
Outras recomendações para uma condução segura ........................ 1-5
Descrição .......................................... 2-1
Vista esquerda................................ 2-1
Vista direita ..................................... 2-2
Controlos e instrumentos ............... 2-3
Funções dos controlos e
instrumentos .................................... 3-1
Interruptor principal/bloqueio da direcção .................. .................... 3-1
Obturador da fechadura ................. 3-2
Indicadores luminosos e luzes de advertência ................................. 3-2
Contador multifuncional ................. 3-4
Interruptores do guiador............... 3-10
Alavanca do travão dianteiro........ 3-10
Alavanca do travão traseiro.......... 3-11
ABS .............................................. 3-11
Tampa do depósito de combustível ............................... 3-12
Combustível ................................. 3-13
Tubo de descarga do depósito de combustível ............................... 3-14
Conversor catalítico...................... 3-15
Assento......................................... 3-15
Compartimentos de armazenagem ........................... 3-16 Descanso lateral ........................... 3-17
Sistema de corte do circuito de
ignição ....................................... 3-18
Para sua segurança – verificações
prévias à utilização ........................... 4-1
Utilização e questões importantes
relativas à con dução ........................ 5-1
Colocação do motor em funcionamento ............................. 5-1
Arranque ......................................... 5-2
Aceleração e desaceleração ........... 5-2
Travagem ........................................ 5-3
Sugestões para a redução do consumo de combustível ............ 5-3
Rodagem do motor ......................... 5-3
Estacionamento .............................. 5-4
Manutenção perió dica e ajustes ..... 6-1
Jogo de ferramentas do proprietário .................................. 6-1
Tabela de manutenção periódica
para o sistema de controlo das
emissões...................................... 6-3
Tabela de lubrificação e
manutenção geral ........................ 6-4
Remoção e instalação dos painéis ......................................... 6-8
Verificação da vela de ignição ........ 6-9
Óleo do motor e coador de óleo ... 6-11 Óleo da transmissão final ............. 6-13
Refrigerante .................................. 6-14
Filtro de ar e elementos do filtro de
ar da caixa da correia em V ...... 6-18
Verificação da folga do punho do
acelerador ................................. 6-20
Folga das válvulas ........................ 6-20
Pneus ............................................ 6-21
Rodas de liga................................ 6-23
Verificação da folga da alavanca dos travões dianteiro e
traseiro ...................................... 6-23
Verificação das pastilhas dos travões da frente e de trás ........ 6-24
Verificação do nível de líquido dos travões................................ 6-24
Mudança do líquido dos
travões....................................... 6-26
Verificação da correia em V.......... 6-26
Verificação e lubrificação dos cabos......................................... 6-26
Verificação e lubrificação do punho e do cabo do
acelerador ................................. 6-27
Lubrificação das alavancas do travão da frente e de trás .......... 6-27
Verificação e lubrificação do descanso central e do
descanso lateral ........................ 6-28
Verificação da forquilha dianteira..................................... 6-28U2DSP0P0.book Page 1 Monday, March 30, 2015 5:04 PM
Page 18 of 94

Funções dos controlos e instrumentos
3-2
3
Para desbloquear a direcção1. Insira a chave.
2. Com a chave na posição “LOCK”,
empurre-a para dentro e rode-a para
“OFF”.
PAUN0352
Obtura dor da fecha duraPara abrir o obturador da fechaduraIntroduza a cabeça da chave no receptácu-
lo do obturador da fechadura conforme
ilustrado e, depois, rode a chave para a di-
reita para abrir o obturador da fechadura.
Para fechar o obturador da fechaduraPrima a tecla “PUSH SHUT” para fechar o
obturador da fechadura.
PAU49398
In dica dores luminosos e luzes de
a d vertência
PAU11032
In dica dores luminosos de mu dança de
d irecção “ ” e “ ”
Cada indicador luminoso ficará intermiten-
te quando os sinais de mudança de direc-
ção correspondentes estiverem a piscar.
1. Premir.
2. Mudança de direcção.12
1. Botão “PUSH SHUT”
2. Cabeça da chave1
2
1. Indicador luminoso de mudança de direc- ção direita “ ”
2. Indicador luminoso de máximos “ ”
3. Luz de advertência da temperatura do refrigerante “ ”
4. Luz de advertência do sistema de travão an- tibloqueio (ABS) “ ”
5. Luz de advertência de problema no motor “ ”
6. Indicador luminoso de mudança de direc- ção esquerda “ ”
654
123
ABS
U2DSP0P0.book Page 2 Monday, March 30, 2015 5:04 PM
Page 19 of 94

Funções dos controlos e instrumentos
3-3
3
PAU11081
In dica dor luminoso d e máximos “ ”
Este indicador acende-se quando são utili-
zados os máximos do farol dianteiro.
PAU67440
Luz de ad vertência da temperatura do
refrigerante “ ”
Esta luz de advertência acende-se se o
motor sobreaquecer. Se isto ocorrer, deve-
rá desligar imediatamente o motor e deixá-
lo arrefecer.
O circuito eléctrico da luz de advertência
pode ser verificado rodando a chave para
“ON”. A luz de advertência deverá acen-
der-se durante alguns segundos e depois
apagar-se.
Se a luz de advertência não se acender
logo quando a chave é rodada para “ON”
ou se permanecer acesa, solicite a um con-
cessionário Yamaha que verifique o circui-
to eléctrico.PRECAUÇÃO
PCA10022
Interrompa o funcionamento do motor
se este estiver a sobreaquecer.NOTASe o motor sobreaquecer, consulte a pági-
na 6-40 para obter mais instruções.
PAU42775
Luz de ad vertência de problema no
motor “ ”
Esta luz de advertência acende-se quando
é detectado um problema no circuito eléc-
trico de supervisão do motor. Se isto acon-
tecer, solicite a um concessionário Yamaha
que verifique o sistema de auto-diagnósti-
co. (Consulte a página 3-9 para obter expli-
cações sobre o dispositivo de auto-
diagnóstico.)
O circuito eléctrico da luz de advertência
pode ser verificado rodando a chave para
“ON”. A luz de advertência deverá acen-
der-se durante alguns segundos e depois
apagar-se.
Se a luz de advertência não se acender
logo quando a chave é rodada para “ON”
ou se permanecer acesa, solicite a um con-
cessionário Yamaha que verifique o circui-
to eléctrico.
PAUU1810
Luz de ad vertência do ABS “ ”
Em funcionamento normal, a luz de adver-
tência do ABS acende-se quando a chave
é rodada para “ON” e desliga-se após ser
atingida uma velocidade de 10 km/h (6
mi/h) ou superior.
Se a luz de advertência do ABS: não se acender quando a chave é ro-
dada para “ON”
se acender ou ficar intermitente du-
rante a condução
não se apagar após ser atingida uma
velocidade de 10 km/h (6 mi/h) ou su-
perior
O sistema ABS pode não funcionar corre-
tamente. Se acontecer alguma das situa-
ções acima, solicite a um concessionário
Yamaha que verifique o sistema logo que
possível. (Consulte uma explicação do sis-
tema ABS na página 3-11.)
AVISO
PWA16041
Se a luz de ad vertência do ABS não se
d esligar depois de ser atingi da uma ve-
loci dad e de 10 km/h (6 mi/h) ou superior,
ou se a luz de a dvertência se acen der ou
ficar intermitente durante a con dução, o
sistema de travagem passa para trava-
gem convencional. Se ocorrer alguma
d as situações acima, ou se a luz d e ad-
vertência nem sequer se acen der, seja
extremamente cui dad oso para evitar a
possibili dad e de bloqueio das ro das du-
rante uma travagem de emergência. So-
licite a um concessionário Yamaha que
verifique o sistema de travagem e os cir-
cuitos eléctricos logo que possível.
ABS
U2DSP0P0.book Page 3 Monday, March 30, 2015 5:04 PM
Page 20 of 94

Funções dos controlos e instrumentos
3-4
3
NOTAA luz de advertência do ABS pode acen-
der-se quando se acelera o motor com o
veículo em cima do descanso central, mas
isto não significa que existe uma avaria.
PAUN0981
Conta dor multifuncional
AVISO
PWA12423
Pare o veículo antes de fazer ajustes ao
mó dulo do conta dor multifuncional. A
alteração dos ajustes durante a con du-
ção pod e distrair o con dutor e aumentar
o risco de aci dente.O módulo do contador multifuncional está
equipado com o seguinte:
um velocímetro
um relógio
um indicador de combustível
um contador do consumo instantâneo
de combustível
um visor multifuncional
NOTACertifique-se de que roda a chave
para “ON” antes de utilizar as teclas
“SELECT” e “RESET”.
Para o RU: Para alternar o velocímetro
entre km/h e MPH, prima a tecla “SE-
LECT” durante um segundo quando o
contador multifuncional estiver no
modo de conta-quilómetros, contador
de percurso 1 ou contador de percur-
so 2.Velocímetro
O velocímetro mostra a velocidade de des-
locação do veículo.
1. Indicador de combustível
2. Relógio
3. Velocímetro
4. Contador do consumo instantâneo de com-
bustível
5. Tecla “RESET”
6. Visor multifuncional
7. Tecla “SELECT”
2
3
1
4
6
7
5
U2DSP0P0.book Page 4 Monday, March 30, 2015 5:04 PM
Page 27 of 94

Funções dos controlos e instrumentos
3-11
3
PAU12952
Alavanca do travão traseiroA alavanca do travão traseiro situa-se no
lado esquerdo do guiador. Para accionar o
travão traseiro, puxe esta alavanca em di-
recção ao punho do guiador.
PAU66680
ABSO ABS (Sistema de Travão Antibloqueio) da
Yamaha possui um sistema de controlo
electrónico duplo, o qual age nos travões
dianteiro e traseiro independentemente.
Utilize os travões com ABS tal como utiliza-
ria os travões convencionais. Se o ABS es-
tiver activado, pode ser sentido uma
vibração nas alavancas dos travões. Nesta
situação, continue a aplicar os travões e
deixe o ABS desempenhar a sua função;
não “bombeie” os travões para não reduzir
a eficácia de travagem.
AVISO
PWA16051
Mesmo com ABS, mantenha sempre
uma distância suficiente em relação ao
veículo da frente, em conformi dad e com
a veloci dad e de con dução.
O sistema ABS funciona melhor em
gran des distâncias de travagem.
Em certas superfícies, como em es-
tradas irregulares ou de cascalho, a
d istância de travagem po derá ser
maior com o ABS do que sem este.O ABS é controlado por uma ECU, que al-
tera o sistema para travagem convencional
caso ocorra uma avaria.
NOTA O ABS efectua um teste de autodiag-
nóstico sempre que o veículo arranca
depois de a chave ter sido rodada
para “ON” e após ser atingida uma ve-
locidade igual ou superior a 10 km/h
(6 mi/h). Durante este teste, pode ou-
vir-se um ruído tipo “estalido” na fren-
te do veículo, e se for aplicada uma
das alavancas dos travões, ainda que
ligeiramente, pode sentir-se uma vi-
bração na alavanca, mas nada disto
indica uma avaria.
Este ABS possui um modo de teste
que permite ao proprietário experi-
mentar a sensação pulsante causada
nas alavancas dos travões quando o
ABS está a funcionar. No entanto, são
necessárias ferramentas especiais,
pelo que deve consultar o seu con-
cessionário Yamaha.PRECAUÇÃO
PCA20100
Tenha cui dad o para não d anificar o sen-
sor da ro da ou o rotor do sensor da ro da;
caso contrário po de resultar num incor-
recto desempenho do sistema de ABS.
1. Alavanca do travão traseiro
1
U2DSP0P0.book Page 11 Monday, March 30, 2015 5:04 PM
Page 38 of 94

Utilização e questões importantes relativas à condução
5-1
5
PAU15952
Leia atentamente o Manual do Utilizador
para se familiarizar com todos os controlos.
Se não compreender algum controlo ou
função, pergunte ao seu concessionário
Yamaha.
AVISO
PWA10272
Se não se familiarizar com os controlos,
pod erá per der o controlo d o veículo, o
que pod e causar um aci dente ou feri-
mentos.
PAU66720
Colocação do motor em funcio-
namentoPRECAUÇÃO
PCA10251
Consulte a página 5-3 para obter instru-
ções relativas à ro dagem do motor an-
tes de utilizar o veículo pela primeira
vez.Para que o sistema de corte do circuito de
ignição permita o arranque, o descanso la-
teral tem de estar para cima.
Consulte a página 3-18 para obter mais in-
formações. 1. Rode a chave para “ON”.
As seguintes luzes de advertência de-
verão acender-se durante alguns se-
gundos e depois apagar-se. Luz de advertência de problema
no motor
Luz de advertência da tempera-
tura do refrigerantePRECAUÇÃO
PCA15485
Se não se acen der nenhuma luz d e ad-
vertência inicialmente, quan do a chave é
ro dad a para “ON”, ou se uma luz d e ad-
vertência permanecer acesa, consulte a página 3-2 para obter informações so-
bre a verificação
do circuito d a luz de
a d vertência correspon dente.
A luz de advertência do ABS deve
acender-se quando o interruptor prin-
cipal é rodado para “ON” e desligar-
se depois de ser atingida uma veloci-
dade de 10 km/h (6 mi/h) ou superior.
PRECAUÇÃO
PCA17682
Se a luz d e advertência do ABS não se
acen der e d epois se apagar conforme
explica do acima, consulte a página 3-2
para obter informações sobre a verifica-
ção do circuito d a luz de advertência.2. Desacelere por completo.
3. Coloque o motor em funcionamento,
premindo o interruptor de arranque
enquanto acciona o travão dianteiro
ou traseiro.
Se o motor não arrancar, solte o inter-
ruptor de arranque, aguarde alguns
segundos e tente novamente. Cada
tentativa de arranque deve ser o mais
pequena possível para preservar a ba-
teria. Não tente fazer o motor arrancar
durante mais de 10 segundos por ten-
tativa.
U2DSP0P0.book Page 1 Monday, March 30, 2015 5:04 PM
Page 72 of 94

Manutenção periódica e ajustes
6-31
6
4. Após a instalação, certifique-se de
que os fios para bateria estão devida-
mente ligados aos terminais de bate-
ria.PRECAUÇÃO
PCA16531
Mantenha sempre a bateria carrega da.
Guar dar uma bateria descarrega da po-
d erá provocar danos permanentes na
mesma.
PAU66790
Substituição dos fusíveisAs caixas de fusíveis, que contêm os fusí-
veis para os circuitos individuais, encon-
tram-se por baixo do assento. (Consulte a
página 3-15.)
Se um fusível estiver queimado, substitua-
o do modo seguinte.1. Rode a chave para “OFF” e desligue o circuito eléctrico em questão.
2. Abra o assento. (Consulte a página
3-15.)
3. Retire a cobertura da bateria, retiran- do os respectivos parafusos.1. Caixa de fusíveis
1
1. Fusível principal 1
2. Fusível de solenóide ABS
3. Fusível principal 2
4. Fusível do farolim traseiro
5. Fusível do sistema de sinalização
6. Fusível da unidade de controlo ABS
7. Fusível do motor do ABS
8. Fusível de substituição
1
2
3
4
5
67
8
U2DSP0P0.book Page 31 Monday, March 30, 2015 5:04 PM
Page 73 of 94

Manutenção periódica e ajustes
6-32
6
4. Retire o fusível queimado e instale um
novo fusível com a amperagem espe-
cificada. AVISO! Não utilize um fusí-
vel com uma amperagem superior à
recomen dad a, para evitar causar
gran des danos no sistema eléctrico
e possivelmente um incên dio.
[PWA15132]
5. Rode a chave para “ON” e ligue o cir-
cuito eléctrico em questão para verifi-
car se o dispositivo funciona.
6. Caso o fusível se volte imediatamente a queimar, solicite a um concessioná-
rio Yamaha que verifique o sistema
eléctrico.
7. Instale a cobertura da bateria, colo- cando os respetivos parafusos.
8. Feche o assento.
PAU62850
Farol dianteiroEste modelo está equipado com um farol
dianteiro tipo LED.
Se um farol dianteiro não se acender, soli-
cite a um concessionário Yamaha que veri-
fique o circuito eléctrico do mesmo.PRECAUÇÃO
PCA16581
Não cole nenhum tipo de película colori-
d a nem autocolantes na lente do farol
d ianteiro.
1. Cobertura da bateria
2. Parafuso
1
2
Fusíveis especifica dos:
Fusível principal 1:
15.0 A
Fusível principal 2: 7.5 A
Fusível do farolim traseiro: 7.5 A
Fusível do sistema de sinalização:
7.5 A
Fusível motor ABS: 30.0 A
Fusível de solenóide ABS: 15.0 A
Fusível da unidade de controlo
ABS: 7.5 A
U2DSP0P0.book Page 32 Monday, March 30, 2015 5:04 PM
Page 84 of 94

Cuidad os e arrumação da scooter
7-3
7
Após a limpeza
1. Seque a scooter com uma camurça ou um pano absorvente.
2. Utilize um produt o de polir crómio
para dar brilho a peças de crómio, alu-
mínio e aço inoxidável, incluindo o sis-
tema de escape. (Mesmo a
descoloração dos sistemas de esca-
pe em aço inoxidável induzida termi-
camente pode ser removida através
de polimento.)
3. Para evitar a corrosão, é recomenda- da a aplicação de um spray anti-cor-
rosão em todas as superfícies
metálicas, incluindo as cromadas e ni-
queladas.
4. Utilize um óleo em spray como produ-
to de limpeza universal para remover
qualquer sujidade remanescente.
5. Retoque pequenos danos na pintura
provocados por pedras, etc.
6. Encere todas as superfícies pintadas.
7. Deixe a scooter secar completamente antes de a guardar ou tapar.
AVISO
PWA10943
A presença de contaminantes nos tra-
vões ou nos pneus po de provocar a per-
d a de controlo.
Certifique-se de que não existe
óleo ou cera nos travões ou nos
pneus. Caso necessário, limpe os
d iscos do travão e os revestimen-
tos do travão com um agente de
limpeza de discos do travão normal
ou acetona, e lave os pneus com
água morna e um detergente suave.
Antes de con duzir a scooter, teste o
d esempenho dos travões e o com-
portamento nas curvas.
PRECAUÇÃO
PCAU0022
Aplique óleo em spray ou cera com
mo deração e certifique-se de que
limpa qualquer excesso.
Nunca aplique óleo ou cera a quais-
quer peças em borracha, peças em
plástico nem nas lentes d o farol
d ianteiro, do farolim traseiro e dos
conta dores, trate-as com um pro-
d uto de limpeza a dequa do.
Evite utilizar compostos de poli-
mento abrasivos, pois estes des-
gastam a pintura.NOTA Consulte um concessionário Yamaha
para obter conselhos sobre quais os
produtos a utilizar.
As lavagens, o tempo de chuva ou os
climas húmidos podem causar o em-
baciamento da lente do farol diantei-
ro. Ligar o farol dianteiro durante um
pequeno período de tempo ajudará a
remover a humidade da lente.
U2DSP0P0.book Page 3 Monday, March 30, 2015 5:04 PM
Page 88 of 94

Especificações
8-3
8
Iluminação do contador:LED
Indicador luminoso de máximos: LED
Indicador luminoso de mudança de direcção:
LED
Luz de advertência da temperatura do
refrigerante:
LED
Luz de advertência de problema no motor: LED
Luz de advertência do ABS: LEDFusível:Fusível principal 1:15.0 A
Fusível principal 2: 7.5 A
Fusível do farolim traseiro:
7.5 A
Fusível do sistema de sinalização: 7.5 A
Fusível da unidade de controlo ABS: 7.5 A
Fusível motor ABS:
30.0 A
Fusível de solenóide ABS: 15.0 A
U2DSP0P0.book Page 3 Monday, March 30, 2015 5:04 PM