YAMAHA PW50 2011 Notices Demploi (in French)
Manufacturer: YAMAHA, Model Year: 2011, Model line: PW50, Model: YAMAHA PW50 2011Pages: 72, PDF Size: 2.02 MB
Page 11 of 72

EMPLACEMENT DES ÉTIQUETTES DE RENSEIGNEMENTS IMPORTANTS
1-1
1
FAU48114
Lire attentivement et comprendre toutes les étiquettes apposées sur le véhicule. Elles contiennent des informations importantes pour la
sécurité et le bon fonctionnement du véhicule. Ne jamais décoller les étiquettes apposées sur le véhicule. Si une étiquette devient illisible
ou se décolle, s’adresser à un concessionnaire Yamaha qui en fournira une autre.
Canada
1
2
3,4
7
5,6
U5PG8AF0.book Page 1 Thursday, April 8, 2010 9:26 AM
Page 12 of 72

EMPLACEMENT DES ÉTIQUETTES DE RENSEIGNEMENTS IMPORTANTS
1-2
1
Canada
THIS VEHICLE IS A RESTRICTED USE
MOTORCYCLE AND IS NOT INTENDED FOR
USE ON PUBLIC HIGHWAYS.
CE VÉHICULE EST UNE MOTOCYCLETTE À
USAGE RESTREINT DONT L’USAGE N’EST PAS
DESTINÉ AUX VOIES PUBLIQUES.
3PT-2416E-10
CMVSSCANADANSVAC
TRANSPORT
506
WARNING
3PT-2118K-A1
BEFORE YOU OPERATE THIS VEHICLE, READ THE OWNER’S
MANUAL AND ALL LABELS.
NEVER CARRY A PASSENGER. You increase your risk of losing
control if you carry a passenger.
NEVER OPERATE THIS VEHICLE ON PUBLIC ROADS. You can
collide with another vehicle if you operate this vehicle on a public road.
ALWAYS WEAR AN APPROVED MOTORCYCLE HELMET,
eye protection, and protective clothing.
AVERTISSEMENT
5PG-2118K-10
LIRE LE MANUEL DU PROPRIETAIRE AINSI QUE TOUTES LES
ETIQUETTES AVANT D’UTILISER CE VEHICULE.
NE JAMAIS TRANSPORTER DE PASSAGER. La conduite avec
passager augmente les risques de perte de contrôle.
NE JAMAIS ROULER SUR DES CHEMINS PUBLICS.
Vous pourriez entrer en collision avec un autre véhicule.
TOUJOURS PORTER UN CASQUE DE MOTOCYCLISTE
APPROUVE, des lunettes et des vêtements de protection.12
34
U5PG8AF0.book Page 2 Thursday, April 8, 2010 9:26 AM
Page 13 of 72

EMPLACEMENT DES ÉTIQUETTES DE RENSEIGNEMENTS IMPORTANTS
1-3
1
Canada
TIRE INFORMATION
Cold tire normal pressure should be set as
follows.
FRONT
REAR: 100 kPa, {1.00 kgf/cm²}, 15 psi
: 100 kPa, {1.00 kgf/cm²}, 15 psi
3RV-21668-A0
INFORMATION SUR LES PNEUSLa pression des pneus à froid doit normalement
être réglée comme suit.
AVANTARRIERE
: 100 kPa, {1.00 kgf/cm²}, 15 psi
: 100 kPa, {1.00 kgf/cm²}, 15 psi
3RV-21668-B0
3JK-82377-00
This spark ignition system meets all requirements
of the Canadian Interference Causing Equipment
Regulations.
Ce système d’allumage par étincelle de véhicule
respecte toutes les exigences du Règlement sur le
matériel brouilleur du Canada.56
7
U5PG8AF0.book Page 3 Thursday, April 8, 2010 9:26 AM
Page 14 of 72

EMPLACEMENT DES ÉTIQUETTES DE RENSEIGNEMENTS IMPORTANTS
1-4
1
Europe
3
2
1
U5PG8AF0.book Page 4 Thursday, April 8, 2010 9:26 AM
Page 15 of 72

EMPLACEMENT DES ÉTIQUETTES DE RENSEIGNEMENTS IMPORTANTS
1-5
1
Europe
5PG-2816R-00
100 kPa
1.00 kgf/cm²
15 psi 100 kPa
1.00 kgf/cm²
15 psi
8AC-2817L-00
YAMAHA MOTOR CO., LTD.
2500 SHINGAI, IWATA, JAPAN
2010
5PG-2156A-10
PW50
2.1 kW 39 kg
12
3
U5PG8AF0.book Page 5 Thursday, April 8, 2010 9:26 AM
Page 16 of 72

EMPLACEMENT DES ÉTIQUETTES DE RENSEIGNEMENTS IMPORTANTS
1-6
1
Se familiariser avec les pictogrammes suivants et lire le texte explicatif.
**.* kPa
*.** kgf/cm²
*.* psi**.* kPa
*.** kgf/cm²
*.* psi
Lire le Manuel du propriétaire.
Cette pièce contient de l’azote
sous haute pression.
Une mauvaise manipulation
peut la faire exploser. Ne pas
incinérer, perforer ni ouvrir.
Couper le contact après
l’utilisation du véhicule afin de
préserver la batterie.Utiliser uniquement de l’essence
sans plomb.
Mesurer la pression de gonflage
des pneus à froid.
Régler la pression de gonflage.
Une pression de gonflage
incorrecte peut être la cause
d’une perte de contrôle.
Une perte de contrôle peut
entraîner des blessures graves,
voire la mort.
U5PG8AF0.book Page 6 Thursday, April 8, 2010 9:26 AM
Page 17 of 72

EMPLACEMENT DES ÉTIQUETTES DE RENSEIGNEMENTS IMPORTANTS
1-7
1
******
*** kW *** kg1
23
YAMAHA MOTOR CO., LTD.
2500 SHINGAI, IWATA, JAPAN
****11
2
3Nom de modèle
Puissance maximum
Poids en ordre de marche
1
Année de construction
U5PG8AF0.book Page 7 Thursday, April 8, 2010 9:26 AM
Page 18 of 72

EMPLACEMENT DES ÉTIQUETTES DE RENSEIGNEMENTS IMPORTANTS
1-8
1
Océanie et Afrique du Sud
1
2
U5PG8AF0.book Page 8 Thursday, April 8, 2010 9:26 AM
Page 19 of 72

EMPLACEMENT DES ÉTIQUETTES DE RENSEIGNEMENTS IMPORTANTS
1-9
1
Océanie et Afrique du Sud
TIRE INFORMATION
Cold tire normal pressure should be set as
follows.
FRONT
REAR: 100 kPa, {1.00 kgf/cm²}, 15 psi
: 100 kPa, {1.00 kgf/cm²}, 15 psi
3RV-21668-A0
WARNING
3PT-2118K-A1
BEFORE YOU OPERATE THIS VEHICLE, READ THE OWNER’S
MANUAL AND ALL LABELS.
NEVER CARRY A PASSENGER. You increase your risk of losing
control if you carry a passenger.
NEVER OPERATE THIS VEHICLE ON PUBLIC ROADS. You can
collide with another vehicle if you operate this vehicle on a public road.
ALWAYS WEAR AN APPROVED MOTORCYCLE HELMET,
eye protection, and protective clothing.12
U5PG8AF0.book Page 9 Thursday, April 8, 2010 9:26 AM
Page 20 of 72

2-1
2
CONSIGNES DE SÉCURITÉ
FAU40937
Être un propriétaire responsable
L’utilisation adéquate et en toute sécurité de
la moto incombe à son propriétaire.
Les motos sont des véhicules monovoies.
Leur sécurité dépend de techniques de con-
duite adéquates et des capacités du con-
ducteur. Tout conducteur doit prendre con-
naissance des exigences suivantes avant
de démarrer.
Le pilote doit :
S’informer correctement auprès d’une
source compétente sur tous les as-
pects de l’utilisation d’une moto.
Observer les avertissements et procé-
der aux entretiens préconisés dans ce
Manuel du propriétaire.
Suivre des cours afin d’apprendre à
maîtriser les techniques de conduite
sûres et correctes.
Faire réviser le véhicule par un méca-
nicien compétent aux intervalles indi-
qués dans ce Manuel du propriétaire
ou lorsque l’état de la mécanique
l’exige.Conduite en toute sécurité
Effectuer les contrôles avant utilisation à
chaque départ afin de s’assurer que le véhi-
cule peut être conduit en toute sécurité.
L’omission du contrôle ou de l’entretien cor-
rects du véhicule augmente les risques
d’accident ou d’endommagement. Se re-
porter à la liste des contrôles avant utilisa-
tion à la page 5-1.
Cette moto est conçue pour une utili-
sation tout-terrain uniquement et sa
conduite sur la voie publique est illé-
gale. L’utilisation de ce véhicule sur
des terrains publics peut être illégale.
Avant utilisation, prendre connais-
sance des réglementations locales.
Cette moto est conçue pour le trans-
port du pilote uniquement. Ne pas
charger de passager.
La plupart des accidents de circulation
entre voitures et motos sont dus au fait
que les automobilistes ne voient pas
les motos. Se faire bien voir semble
donc permettre de réduire les risques
de ce genre d’accident.
Dès lors :
Porter une combinaison de couleur
vive.Être particulièrement prudent à l’ap-
proche des carrefours, car c’est aux
carrefours que la plupart des acci-
dents de deux-roues se produisent.
Rouler dans le champ de visibilité
des automobilistes. Éviter de rouler
dans leur angle mort.
De nombreux accidents sont dus au
manque d’expérience du pilote.
Ne pas rouler avant d’avoir acquis
un permis de conduire et ne prêter
sa moto qu’à des pilotes expérimen-
tés.
Connaître ses limites et ne pas se
surestimer. Afin d’éviter un acci-
dent, se limiter à des manœuvres
que l’on peut effectuer en toute con-
fiance.
S’exercer tant que l’on ne s’est pas
complètement familiarisé avec la
moto et ses commandes.
De nombreux accidents sont provo-
qués par des erreurs de conduite du
pilote de moto. Une erreur typique
consiste à prendre un virage trop large
en raison d’une vitesse excessive ou
un virage trop court (véhicule pas as-
sez incliné pour la vitesse). Ne jamais
rouler plus vite que ne le permet l’état
du terrain.
U5PG8AF0.book Page 1 Thursday, April 8, 2010 9:26 AM