ESP YAMAHA PW50 2014 Betriebsanleitungen (in German)
[x] Cancel search | Manufacturer: YAMAHA, Model Year: 2014, Model line: PW50, Model: YAMAHA PW50 2014Pages: 78, PDF-Größe: 1.75 MB
Page 4 of 78

GAU48175
Bitte lesen Sie diese Be dienun gsanleitun g sor gfälti g d urch, bevor Sie das Fahrzeu g in Betrie b nehmen. Diese Be dienun gs-
anleitun g muss, wenn d as Fahrzeug verkauft wir d, b eim Fahrzeu g ver bleib en.
EG-Konformitätserklärung
gemäß Richtlinie 2006/42/EG
Wir, YAMAHA MOTOR CO., LTD. 2500 Shingai, Iwata, Japan,
erklären unter der alleinigen Verantwortung, dass das Produkt
(Fabrikat, Modell)
auf welches sich diese Erklärung bezieht, den grundlegenden Gesundheits- und
Sicherheitsanforderungen der Richtlinie 2006/42/EG(soweit anwendbar)sowie den anderen einschlägigen Richtlinien der EWG entspricht
2004/108/EG
(Bezeichnung und/oder Nummer und Ausgabedatum anderer EWG-Richtlinien)
(soweit anwendbar)
Um eine korrekte Anwendung der grundlegenden Gesundheits- und
Sicherheitsanforderungen herbeizuführen, wie sie in den EWG-Richtlinien dargelegt
sind, wurden die folgenden Standards und/oder technischen Spezifikationen konsultiert:(Bezeichnung und/oder Nummer und Ausgabedatum der Standards und/oder Spezifikationen)Bevollmächtigter Vertreter
YAMAHA MOTOR EUROPE N.V.
Koolhovenlaan 101, 1119 NC Schiphol-Rijk, Niederlande
Unterschrift
Geschäftsführer
Entwicklungsabteilung
3. Geschäftsbereich
Motorcycle Business Operations
YAMAHA MOTOR CO., LTD.
Ausgabedatum
9. Mai 2013
EN16029
EC Declaration of Conformity
conforming to Directive 2006/42/EC
We, YAMAHA MOTOR CO., LTD. 2500 Shingai, Iwata, Japan, declare in sole responsibility, that the product
PW50 (JYA3PT00000448633– ) PW50 (JYA3PT00000448633– )
(Make, model)
to which this declaration applies, conforms to the essential health and
safety requirements of Directive 2006/42/EC(If applicable)and to the other relevant Directives of EEC
2004/108/EC
(Title and/or number and date of issue of the other Directives of EEC)
(If applicable)
To effect correct application of the essential health and safety requirements
stated in the Directives of EEC, the following-standards and/or technical
specifications were consulted:
(Title and/or number and date of issue of standards and/or specifications)
Authorized Representative
YAMAHA MOTOR EUROPE N.V.
Koolhovenlaan 101, 1119 NC Schiphol-Rijk, The Netherlands
Signature
Hiromi Yamamoto
General Manager.
Development Division
3rd Business Unit
Motorcycle Business Operations
YAMAHA MOTOR CO., LTD.
Date of Issue
9 May , 2013
EN16029
Hiromi Yamamoto
U2SA80G0.book Page 1 Monday, June 3, 2013 3:36 PM
Page 13 of 78

LAGE DER WICHTIGEN AUFKLEBER1-3
1
Für Kanada
TIRE INFORMATION
Cold tire normal pressure should be set as
follows.
FRONT
REAR : 100 kPa, {1.00 kgf/cm²}, 15 psi
: 100 kPa, {1.00 kgf/cm²}, 15 psi
3RV-21668-A0
INFORMATION SUR LES PNEUSLa pression des pneus à froid doit normalement
être réglée comme suit.
AVANTARRIERE
: 100 kPa, {1.00 kgf/cm²}, 15 psi
: 100 kPa, {1.00 kgf/cm²}, 15 psi
3RV-21668-B0
3JK-82377-00
This spark ignition system meets all requirements
of the Canadian Interference Causing Equipment
Regulations.
Ce système d’allumage par étincelle de véhicule
respecte toutes les exigences du Règlement sur le
matériel brouilleur du Canada.56
7
U2SA80G0.book Page 3 Monday, June 3, 2013 3:36 PM
Page 47 of 78

REGELMÄSSIGE WARTUNG UND EIN STELLUNG
7-6
7
GAU19605
Zün dkerze prüfenDie Zündkerze ist ein wichtiger Bestandteil
des Motors und ist leicht zu überprüfen. Da
Verbrennungswärme und Ablagerungen
die Funktionstüchtigkeit der Kerze im Laufe
der Zeit vermindern, muss die Zündkerze in
den empfohlenen Abständen gemäß War-
tungs- und Schmiertabelle herausgenom-
men und geprüft werden. Der Zustand der
Zündkerze erlaubt Rückschlüsse auf den
Zustand des Motors.
Zün dkerze aus bauen
1. Den Zündkerzenstecker abziehen.
2. Die Zündkerze mit dem Zündkerzen-
schlüssel (im Bordwerkzeug) heraus-
schrauben, wie in der Abbildung dar-
gestellt. Zün
dkerze prüfen
1. Die Verfärbung des Zündkerzen-Isola- torfußes prüfen. Der die Mittelelektro-
de umgebende Porzellanisolator ist
bei richtig eingestelltem Motor und
normaler Fahrweise rehbraun.
HINWEISWeist die Zündkerze eine stark abweichen-
de Färbung auf, könnte es sein, dass der
Motor nicht richtig läuft. Versuchen Sie
nicht, derartige Probleme selbst zu diag-
nostizieren. Lassen Sie stattdessen das
Fahrzeug von einer Yamaha-Fachwerkstatt
prüfen.
2. Die Zündkerze auf fortgeschrittenen
Abbrand der Mittelelektrode und
übermäßige Ölkohleablagerungen
prüfen und ggf. erneuern.
3. Den Zündkerzen-Elektrodenabstand mit einer Fühlerlehre messen und ggf.
korrigieren.
1. Zündkerzenstecker
1
1. Zündkerzenschlüssel
1
Empfohlene Zün dkerze:
PW50 NGK/BP4HS (ZAF)
PW50 NGK/BPR4HS
(AUT)(BEL)(CHE)(CYP)(CZE)(DEU)
(DNK)(ESP)(FIN)(FRA)(GBR)(GRC)
(IRL)(ITA)(NLD)(NOR)(POL)(PRT)
(SVK)(SVN)(SWE)(TUR)
PW50E NGK/BPR4HS
PW50E1 NGK/BPR4HS
PW50 DENSO/W14FP-L (ZAF)
1. Zündkerzen-Elektrodenabstand
1
U2SA80G0.book Page 6 Monday, June 3, 2013 3:36 PM
Page 68 of 78

PFLEGE UND STILLLEGUNG DE S MOTORRAD S
8-2
8
Reinigun gsmittel Plastikteile an-
g reifen können, müssen alle Reste
d es Reini gun gsmittels mit sehr viel
Wasser a bgespült wer den.
Niemals scharfe Chemikalien für
Plastikteile verwen den. Niemals fol-
g en de Mittel b zw. einen mit d iesen
Mitteln an gefeuchteten Lappen
o der Schwamm benutzen: alkali-
sche o der stark säurehalti ge Reini-
g un gsmittel, Lösun gsmittel, Ben-
zin, Rostschutz- o der
-entfernun gsmittel, Brems- o der
Kühlflüssi gkeit, Batteriesäure.
Niemals Hoch druck-Waschanla gen
o der Dampfstrahlreini ger verwen-
d en, da diese das Einsickern von
Wasser und d amit eine Verschlech-
terun g in d en fol gen den Bereichen
verursachen: Dichtun gen (von Rä-
d ern, Sch
win gla gern, Ga beln un d
Bremsen), elektrische Bestan dteile
( S tecker, Ver bin dun gen un d S chal-
ter), Ent- und Belüftungsschläuche.
Nach normalem GebrauchSchmutz am besten mit warmem Wasser,
einem milden Reinigungsmittel und einem
sauberen, weichen Schwamm lösen, da-
nach gründlich mit sauberem Wasser spü-
len. Schwer zugängliche Stellen mit einer Zahnbürste oder Flaschenbürste reinigen.
Hartnäckiger Schmutz und Insekten lassen
sich leichter entfernen, wenn zuvor ein nas-
ses Tuch einige Minuten lang auf die ver-
schmutzten Stellen gelegt wird.
Nach Fahrten im Regen oder in Küstennä-
heDa Meeressalz extrem korrosiv wirkt, füh-
ren Sie bitte nach jeder Fahrt in Regen oder
Küstennähe folgende Schritte durch.
1. Das Motorrad abkühlen lassen und
dann mit kaltem Wasser und einem
milden Reinigungsmittel abwaschen.
ACHTUNG: Kein warmes Wasser
verwen den, da es d ie Korrosions-
aktivität des Salzes erhöht.
[GCA10792]
2. Um Korrosion zu verhindern, ein Kor-
rosionsschutzspray auf alle Metal-
loberflächen sprühen, einschließlich
verchromter und vernickelter Metal-
loberflächen.
Nach der Reini gun g
1. Das Motorrad mit einem Leder oder
einem saugfähigen Tuch trockenwi-
schen.
2. Verwenden Sie zur Pflege von ver-
chromten, Aluminium- und Edelstahl-
Teilen eine Chrompolitur. 3. Alle Metalloberflächen müssen mit ei-
nem Korrosionsschutzspray vor Kor-
rosion geschützt werden, auch wenn
sie verchromt oder vernickelt sind.
4. Verwenden Sie Sprühöl als Universal-
reiniger, um noch vorhandene Rest-
verschmutzungen zu entfernen.
5. Steinschläge und andere kleine Lack-
schäden mit Farblack ausbessern
bzw. mit Klarlack versiegeln.
6. Wachsen Sie alle lackierten Oberflä-
chen.
7. Das Motorrad vollständig trocknen lassen, bevor es untergestellt oder ab-
gedeckt wird.
WARNUNG
GWA14502
Verunreini gung en auf d en Bremsen o der
Reifen kann zu Kontrollverlust führen.
Sicher stellen, dass sich keinerlei
Wachs o der Öl an den Reifen befin-
d et.
Falls erfor derlich, Reifen mit war-
mem Wasser un d einem mil den
Reini gung smittel waschen. Vor
Fahrten mit höheren Geschwin dig -
keiten die Bremsleistun g un d d as
Fahrverhalten des Motorrad s in den
Kurven testen.
U2SA80G0.book Page 2 Monday, June 3, 2013 3:36 PM
Page 71 of 78

TECHNISCHE DATEN
9-1
9
A bmessun gen:Gesamtlänge:
1245 mm (49.0 in)
Gesamtbreite:
575 mm (22.6 in)
Gesamthöhe: 715 mm (28.1 in)
Sitzhöhe: 485 mm (19.1 in)
Radstand:
855 mm (33.7 in)
Bodenfreiheit: 105 mm (4.13 in)
Mindest-Wendekreis: 1300 mm (51.2 in)Gewicht:Gewicht (fahrfertig):39 kg (86 lb)
Technisch zulässiges Gesamtgewicht
(Maximale Zuladung + Gewicht (fahrfertig)): 64 kg (141 lb)Geräusch- un d Vi brationspe gel:Geräuschpegel (77/311/EWG):
PW50 75.1 dB(A)@2750 U/min
(AUT)(BEL)(CHE)(CYP)(CZE)(DEU)(DNK)
(ESP)(FIN)(FRA)(GBR)(GRC)(IRL)(ITA)(NLD)
(NOR)(POL)(PRT)(SVK)(SVN)(SWE)(TUR)
Vibrationen auf dem Sitz (EN1032, ISO5008): PW50 bis zu 0.5 m/s²
(AUT)(BEL)(CHE)(CYP)(CZE)(DEU)(DNK)
(ESP)(FIN)(FRA)(GBR)(GRC)(IRL)(ITA)(NLD)
(NOR)(POL)(PRT)(SVK)(SVN)(SWE)(TUR) Vibrationen am Lenker (EN1032, ISO5008):
PW50 bis zu 2.5 m/s²
(AUT)(BEL)(CHE)(CYP)(CZE)(DEU)(DNK)
(ESP)(FIN)(FRA)(GBR)(GRC)(IRL)(ITA)(NLD)
(NOR)(POL)(PRT)(SVK)(SVN)(SWE)(TUR)
Motor:Bauart:
Luftgekühlter 2-Takt-Motor
Zylinderanordnung: Einzylinder
Hubraum: 49 cm³
Bohrung × Hub:
40.0 × 39.2 mm (1.57 × 1.54 in)
Verdichtungsverhältnis: 6.00 : 1
Startsystem: Kickstarter
Schmiersystem:
Getrenntschmierung (Yamaha Autolube)Motoröl:Sorte (Viskosität):YAMALUBE 2S, Motorradöl oder Zweitaktöl (JASO FC Qualität) oder (ISO
EG-C oder EG-D)
Motoröl-Füllmenge: Füllmenge:
0.30 L (0.32 US qt, 0.26 Imp.qt)Getrie beöl:Sorte:
YAMALUBE 4 (10W-40) oder SAE 10W-40
Füllmenge für den Ölwechsel:
0.30 L (0.32 US qt, 0.26 Imp.qt)
Luftfilter:Luftfiltereinsatz:NasselementKraftstoff:Empfohlener Kraftstoff:Ausschließlich bleifreies Normalbenzin
Tankvolumen (Gesamtinhalt): 2.0 L (0.53 US gal, 0.44 Imp.gal)Ver gaser:Typ × Anzahl:
VM12SC x 1Zün dkerze(n):Hersteller/Modell:
PW50 NGK/BP4HS (ZAF)
PW50 NGK/BPR4HS
(AUT)(BEL)(CHE)(CYP)(CZE)(DEU)(DNK)
(ESP)(FIN)(FRA)(GBR)(GRC)(IRL)(ITA)(NLD)
(NOR)(POL)(PRT)(SVK)(SVN)(SWE)(TUR)
PW50E NGK/BPR4HS
PW50E1 NGK/BPR4HS
Hersteller/Modell: PW50 DENSO/W14FP-L (ZAF)
Zündkerzen-Elektrodenabstand: 0.6–0.7 mm (0.024–0.028 in)Kupplun g:Kupplungsbauart:
Fliehkraft-Automatik-ÖlbadkupplungKraftü bertra gung :Primäruntersetzungsverhältnis:
1.909 (63/33)
Achsantrieb: Kardan
Sekundäruntersetzungsverhältnis: 6.218 (19/15 x 54/11)
U2SA80G0.book Page 1 Monday, June 3, 2013 3:36 PM