AUX YAMAHA RHINO 700 2008 Owners Manual
[x] Cancel search | Manufacturer: YAMAHA, Model Year: 2008, Model line: RHINO 700, Model: YAMAHA RHINO 700 2008Pages: 468, PDF Size: 12.68 MB
Page 5 of 468
FVU01740
RV Engineering Division RV Company représentant YAMAHA MOTOR MANUFACTURING CORPORATION
OF AMERICA, Newnan, Georgia U.S.A.
déclarons sous notre seule responsabilité, que le produitDéclaration de conformité CE
Conformément à la Directive 98/37/CEYAMAHA MOTOR CO., LTD
(Nom du fournisseur)
2500 Shingai, Iwata, Shizuoka, Japon
(Marque, modèle)
(le cas échéant)
89/336/CEE
(Titre et/ou numéro et date de promulgation d’autres directives CEE)
(le cas échéant)
Pour mettre en pratique dans les règles de l’art les prescriptions en matière de
sécurité et de santé stipulées dans les Directives de la CEE, il a été tenu
compte des normes et/ou des caractéristiques techniques suivantes :
(Titre et/ou numéro et date d’établissement de normes et/ou de caractéristiques)
2500 Shingai Iwata, Japon 2 juillet 2007(Lieu et date de délivrance)
Yoshihiro Ono
(Nom et fonction de la personne autorisée)
Nous, la
(5Y4AM25W070500101~) (5Y4AM22W070500101~)
(5Y4AM19W070500101~) YXR700F (5Y4AM17W070500101~)
[-----]
Directeur Généralfaisant l’objet de cette déclaration, est conforme aux prescriptions fondamentales
en matière de sécurité et de santé stipulées dans la Directive 98/37/CE,
ainsi qu’aux prescriptions des autres Directives de la CEE établies dans ce domaine :
SVU01740
RV Engineering Division RV Company En representación de YAMAHA MOTOR MANUFACTURING CORPORATION
OF AMERICA, Newnan, Georgia U.S.A.
declaran bajo su responsabilidad exclusiva que el producto
Declaración CE de conformidad
con la directiva 98/37/CE
YAMAHA MOTOR CO., LTD
(nombre del proveedor)
2500 Shingai, Iwata, Shizuoka, Japón,
(marca, modelo)
(en su caso)
89/336/CEE
(título o número y fecha de publicación de las demás directivas de la CEE)
(en su caso)
Para la correcta aplicación de los requisitos esenciales de salud y seguridad
estipulados en las directivas de la CEE se han consultado las normas o
especificaciones técnicas siguientes:
(título o número y fecha de publicación de las normas o especificaciones)
2500 Shingai Iwata, Japón, 2 de JULIO de 2007(lugar y fecha de expedición)
Yoshihiro Ono
(nombre y cargo del representante autorizado)
Los abajo firmantes
(5Y4AM25W070500101~) (5Y4AM22W070500101~)
(5Y4AM19W070500101~) YXR700F (5Y4AM17W070500101~)
[-----]
Director generalal cual se refiere la presente declaración, cumple los requisitos esenciales de
salud y seguridad de la directiva 98/37/CE
y otras directivas de la CEE aplicables
EE.book Page 3 Monday, October 8, 2007 4:48 PM
Page 11 of 468
ATTENTION
Un ATTENTION indique les précautions particuliè-
res à prendre pour éviter d’endommager le véhicule
ou d’autres biens.N.B.
Un N.B. fournit les renseignements nécessaires à la clari-
fication et la simplification des divers travaux.
* Le produit et les caractéristiques peuvent être modifiés
sans préavis.
ATENCIÓN
ATENCIÓN identifica precauciones especiales
que se deben adoptar para evitar causar daños
al vehículo u otros daños materiales.NOTA
NOTA proporciona información clave para facilitar o
clarificar los procedimientos.
*El producto y las especificaciones pueden modifi-
carse sin previo aviso.
EE.book Page 4 Monday, October 8, 2007 4:48 PM
Page 13 of 468
AVIS IMPORTANT
CONCERNANT L’UTILISATION
Ce véhicule est conçu et fabriqué pour une utilisa-
tion sur SURFACES NON REVÊTUES unique-
ment. La conduite de ce véhicule sur les surfaces
ou les routes revêtues est dangereuse.
Prendre connaissance des lois et réglementations
en vigueur avant de décider de l’endroit où circu-
ler avec ce véhicule. L’utilisation de ce véhicule
dans les espaces publics dont l’accès est interdit
aux véhicules de cette taille est illicite.
NOTA IMPORTANTE SOBRE EL
USO DEL VEHÍCULO
Este vehículo está diseñado y fabricado úni-
camente para uso en superficies NO PAVI-
MENTADAS. No es seguro utilizar este vehí-
culo en superficies pavimentadas como
calles, carreteras o autovías.
Consulte las leyes y reglamentos vigentes
antes de decidir el lugar donde vaya a utilizar
este vehículo. Es ilegal utilizar este vehículo
en vías públicas en las que esté prohibida la
circulación de vehículos de este tamaño.
EE.book Page 2 Monday, October 8, 2007 4:48 PM
Page 15 of 468
YXR70FX
MANUEL DU PROPRIÉTAIRE
©2007 par la Yamaha Motor Co., Ltd.
1
re édition, août 2007
Tous droits réservés
Toute réimpression ou
utilisation sans la permission
écrite de la Yamaha Motor Co., Ltd.
est formellement interdite.
Imprimé aux États-Unis
YXR70FX
MANUAL DEL PROPIETARIO
©2007 Yamaha Motor Co., Ltd.
1ª edición, agosto 2007
Todos los derechos reservados.
Toda reproducción o
uso no autorizado sin el consentimiento
escrito de Yamaha Motor Co., Ltd.
quedan expresamente prohibidos.
Impreso en EE.UU.
EE.book Page 4 Monday, October 8, 2007 4:48 PM
Page 16 of 468
EVU00050
1 -CONTENTS
LOCATION OF THE WARNING AND
SPECIFICATION LABELS ....................... 1-1
SAFETY INFORMATION ......................... 2-1
DESCRIPTION ........................................ 3-1
INSTRUMENT AND CONTROL
FUNCTIONS ............................................ 4-1
Main switch........................................... 4-1
Indicator and warning lights.................. 4-3
Multi-function meter unit ..................... 4-13
Switches ............................................. 4-25
Accelerator pedal ............................... 4-29
Brake pedal ........................................ 4-31
Parking brake lever ............................ 4-31
Drive select lever ................................ 4-33
Fuel tank cap ...................................... 4-33
Doors .................................................. 4-35
Seats .................................................. 4-37
Seat belts ........................................... 4-39
Glove compartment ............................ 4-39
Cup holders ........................................ 4-41
Cargo bed........................................... 4-43
1234
Front and rear shock absorber
adjustment ....................................... 4-47
Trailer hitch bracket and receiver....... 4-51
Auxiliary DC jack ................................ 4-51
FOR YOUR SAFETY –
PRE-OPERATION CHECKS ................... 5-1
Front and rear brakes .......................... 5-7
Fuel .................................................... 5-11
Engine oil ........................................... 5-19
Coolant............................................... 5-21
Final gear oil ...................................... 5-23
Differential gear oil ............................. 5-23
Accelerator pedal ............................... 5-25
Seat belts ........................................... 5-25
Steering.............................................. 5-27
Fittings and fasteners......................... 5-27
Lights ................................................. 5-27
Switches............................................. 5-29
Control cables .................................... 5-29
Tires ................................................... 5-29
5
EE.book Page 1 Monday, October 8, 2007 4:48 PM
Page 21 of 468
Fonctionnement du sélecteur de marche et
conduite en marche arrière........................... 6-12
Commutateur du mode de traction et
commutateur du système de blocage du
différentiel..................................................... 6-20
Stationnement ................................................. 6-24
Chargement ..................................................... 6-26
GUIDE ÉLÉMENTAIRE D’UTILISATION
SÉCURITAIRE..................................................... 7-2
CONNAÎTRE SON VÉHICULE.................... 7-4
Exigences concernant le conducteur................ 7-8
Exigences concernant le passager .................. 7-10
Équipement de protection des occupants....... 7-12
Structure protectrice........................................ 7-14
Ceintures de sécurité....................................... 7-16
Portières ........................................................... 7-24
Poignées du passager ...................................... 7-26
Garde-corps ..................................................... 7-28
Plancher ........................................................... 7-28
Volant .............................................................. 7-30
APPRENDRE À CONDUIRE SON
VÉHICULE .................................................. 7-32
Équipement de protection individuelle .......... 7-32
Exercices pour les nouveaux utilisateurs
d’un Rhino .................................................... 7-34
Préparatifs avant la conduite .......................... 7-36
7
Virages ............................................................ 7-38
Accélération .................................................... 7-42
Freinage........................................................... 7-44
Freinage moteur.............................................. 7-44
Quitter le véhicule .......................................... 7-46
Stationnement sur terrain plat ........................ 7-46
Stationnement en pente .................................. 7-48
Chargement..................................................... 7-50
Conduite sur surfaces et terrains inconnus .... 7-52
Pentes .............................................................. 7-54
Montées........................................................... 7-56
Descentes ........................................................ 7-60
Terrains accidentés ......................................... 7-64
Chaussées........................................................ 7-64
Eau................................................................... 7-66
Terrains glissants ou meubles ........................ 7-70
Broussailles et terrains boisés ........................ 7-72
Obstacles rencontrés....................................... 7-74
ENTRETIENS ET RÉGLAGES
PÉRIODIQUES .................................................... 8-2
Manuel du propriétaire et trousse de
réparation........................................................ 8-6
Entretiens périodiques du système
antipollution ................................................. 8-10
Tableau des entretiens et graissages
périodiques ................................................... 8-11
8
EE.book Page 2 Monday, October 8, 2007 4:48 PM
Page 24 of 468
SVU00050
ÍNDICE
LOCALIZACIÓN DE LAS ETIQUETAS DE
ADVERTENCIA Y ESPECIFICACIONES.... 1-2
INFORMACION SOBRE SEGURIDAD ....... 2-2
DESCRIPCIÓN .............................................. 3-5
FUNCIONES DE LOS INSTRUMENTOS
Y MANDOS..................................................... 4-2
Interruptor principal ..................................... 4-2
Testigos y luces de alarma ........................ 4-4
Pantalla multifunción ................................ 4-14
Interruptores.............................................. 4-26
Pedal del acelerador ................................ 4-30
Pedal de freno .......................................... 4-32
Palanca del freno de estacionamiento .... 4-32
Palanca de selección de marcha ............ 4-34
Tapón del depósito de combustible ........ 4-34
Puertas ...................................................... 4-36
Asientos..................................................... 4-38
Cinturones de seguridad .......................... 4-40
Guantera ................................................... 4-40
Portavasos ................................................ 4-42
Caja de carga ........................................... 4-44
1234
Ajuste de los amortiguadores delanteros
y traseros ................................................ 4-48
Soporte para gancho de remolque y
receptor ................................................... 4-52
Toma auxiliar de corriente continua ........ 4-52
POR SU SEGURIDAD –
COMPROBACIONES PREVIAS .................. 5-5
Frenos delantero y trasero ......................... 5-8
Combustible .............................................. 5-12
Aceite del motor ........................................ 5-20
Líquido refrigerante................................... 5-22
Aceite de la transmisión final.................... 5-24
Aceite del diferencial................................. 5-24
Pedal del acelerador................................. 5-26
Cinturones de seguridad .......................... 5-26
Dirección ................................................... 5-28
Herrajes y fijaciones ................................. 5-28
Luces ......................................................... 5-28
Interruptores .............................................. 5-30
Cables de control ...................................... 5-30
Neumáticos ............................................... 5-30
5
EE.book Page 1 Monday, October 8, 2007 4:48 PM
Page 26 of 468
MANTENIMIENTO Y AJUSTES
PERIÓDICOS ................................................. 8-2
Manual de instrucciones y juego de
herramientas............................................. 8-6
Cuadro de mantenimiento periódico del
sistema de control de emisiones........... 8-13
Cuadro general de mantenimiento y
engrase ................................................... 8-14
Capó.......................................................... 8-18
Consola ..................................................... 8-22
Aceite del motor y cartucho del filtro de
aceite....................................................... 8-26
Aceite de la transmisión final ................... 8-40
Aceite del diferencial ................................ 8-48
Líquido refrigerante .................................. 8-54
Fundas de los ejes ................................... 8-58
Comprobación de la bujía ........................ 8-60
Limpieza del filtro de aire ......................... 8-66
Tubo colector de la caja de la palanca
selectora ................................................. 8-78
Tubo colector del conducto de
refrigeración de la correa trapezoidal.... 8-78
Tapón de vaciado de la caja de la
correa trapezoidal................................... 8-80
Limpieza del parachispas ........................ 8-82
Holgura de las válvulas ............................ 8-84
Frenos ....................................................... 8-86
8
Comprobación de las pastillas de freno
delantero y trasero ................................. 8-88
Comprobación de las pastillas del freno
de estacionamiento ................................ 8-90
Comprobación del líquido de frenos........ 8-92
Cambio del líquido de frenos ................... 8-96
Comprobación del pedal de freno ........... 8-96
Ajuste de la holgura de la palanca del
freno de estacionamiento ...................... 8-98
Ajuste del contacto de la luz de freno.... 8-102
Revisión y engrase de los cables .......... 8-104
Engrase del pedal de freno y del pedal
del acelerador ....................................... 8-106
Engrase de los pivotes de articulación
traseros superior e inferior ................... 8-108
Engrase del eje de la dirección.............. 8-112
Desmontaje de las ruedas ..................... 8-112
Cambio de neumáticos .......................... 8-114
Montaje de las ruedas ............................ 8-116
Batería ..................................................... 8-120
Mantenimiento de la batería .................. 8-124
Arranque con cables auxiliares.............. 8-126
Cambio de fusibles ................................. 8-132
Cambio de una bombilla del faro ........... 8-138
Ajuste de la luz del faro .......................... 8-144
Cambio de la bombilla de la luz de
freno/piloto trasero................................ 8-146
EE.book Page 3 Monday, October 8, 2007 4:48 PM
Page 41 of 468
2-2
2
CONSIGNES DE SÉCURITÉ
FVU00070
Être un propriétaire responsable
L’utilisation adéquate et en toute sécurité du Rhino in-
combe à son propriétaire. Bien que la bonne compréhen-
sion de l’intégralité de ce manuel soit importante, il est
impératif que le propriétaire du véhicule lise attentive-
ment ce chapitre-ci, ainsi que les instructions au Chapitre
7 avant la première utilisation du Rhino. Il convient éga-
lement de se référer à ces deux chapitres et aux étiquettes
lors de la remise d’instructions à tout nouveau pilote ou
passager. Ne permettre à quiconque de piloter ou de rou-
ler dans ce véhicule si l’on doute de sa volonté ou de sa
capacité d’obtempérer à ces instructions.
Se familiariser avec son véhicule
Ce véhicule tout terrain a une tenue de route et une ma-
niabilité différente des voitures, motoquads, karts, voitu-
rettes de golf et des véhicules d’entretien. Veiller à suivre
ces instructions afin de réduire les risques d’accidents et
les risques de blessures graves ou mortelles en cas d’ac-
cident.
INFORMACION SOBRE SEGURIDAD
SVU00070
Sea responsable
Como propietario del vehículo, es usted responsable
de utilizar el Rhino de forma segura y adecuada.
Aunque todas las partes de este manual son impor-
tantes para el propietario del vehículo, antes de utili-
zar el Rhino preste una atención especial a este ca-
pítulo y a las instrucciones contenidas en el capítulo
7. Asimismo, utilice estos dos capítulos y las etique-
tas del vehículo para instruir a nuevos usuarios y pa-
sajeros. No permita que nadie utilice el vehículo o
vaya en él como pasajero si no está seguro de que
dicha persona está dispuesta a seguir las instruccio-
nes y es capaz de hacerlo.
Familiarícese con el vehículo
Este vehículo todoterreno no se conduce ni manio-
bra como los coches, ATV, karts, coches de golf y
vehículos agrícolas o de jardinería. Siga estas ins-
trucciones para reducir el riesgo de accidente y la
posibilidad de daños personales graves o mortales.
EE.book Page 2 Monday, October 8, 2007 4:48 PM
Page 43 of 468
2-4
Avant la première utilisation du Rhino
Préparatifs du conducteur et de son passager :
Ce véhicule est destiné aux personnes de 16 ans
minimum en possession d’un permis de conduire
valide. Il convient de respecter la limite d’âge du
pays concerné.
Ce véhicule est destiné au transport du conducteur
et d’un passager. Ne jamais transporter de passa-
ger dans la benne.
Tant le conducteur que le passager doivent bou-
cler correctement leur ceinture de sécurité.
Tant le conducteur que le passager doivent pou-
voir reposer leurs pieds à plat sur le plancher lors-
qu’ils sont assis correctement le dos contre le dos-
sier. Le passager doit pouvoir atteindre et agripper
les poignées qui équipent le côté intérieur de l’ar-
ceau de sécurité.Antes de utilizar el Rhino
Preparación del conductor y el pasajero:
Este vehículo sólo lo puede conducir una per-
sona mayor de 16 años y provista de un per-
miso de conducir válido. Compruebe la edad
mínima legal exigida por la legislación del
país.
Este vehículo está diseñado para llevar al con-
ductor y un pasajero. No lleve nunca pasaje-
ros en la caja de carga.
Tanto el conductor como el pasajero deben
llevar los cinturones de seguridad bien abro-
chados.
Tanto el conductor como el pasajero deben
poder colocar los dos pies sobre el panel del
suelo cuando están sentados con la espalda
recta apoyada en el respaldo. El pasajero
debe poder sujetarse a los asideros situados
en el interior del habitáculo/bastidor.
EE.book Page 4 Monday, October 8, 2007 4:48 PM