gas type YAMAHA RHINO 700 2008 Owners Manual
[x] Cancel search | Manufacturer: YAMAHA, Model Year: 2008, Model line: RHINO 700, Model: YAMAHA RHINO 700 2008Pages: 468, PDF Size: 12.68 MB
Page 309 of 468
8-44
6. Remplir avec de l’huile de couple conique arrière
du type recommandé jusqu’au goulot de l’orifice
de remplissage. ATTENTION : Ne pas laisser pé-
nétrer de corps étrangers dans le carter de cou-
ple conique arrière.
7. Reposer la vis de remplissage et la serrer au couple
spécifié.
8. S’assurer qu’il n’y a pas de fuite d’huile. Si une fui-
te est détectée, en rechercher la cause. Huile recommandée:
Huile pour engrenages hypoïdes SAE 80 API
GL-4
Quantité d’huile :
0,25 L (0,22 Imp qt, 0,26 US qt)
Couples de serrage :
Vis de remplissage de l’huile de couple conique
arrière :
23 Nm (2,3 m·kgf, 17 ft·lbf)
6. Añada aceite del tipo recomendado hasta el
borde del orificio de llenado. ATENCIÓN: Evite
que penetren materiales extraños en la caja
de la transmisión final.
7. Vuelva a colocar el tornillo de llenado y apriéte-
lo con el par especificado.
8. Compruebe si hay fugas. Si detecta una fuga
de aceite, averigüe la causa. Aceite recomendado:
Aceite para engranajes hipoides SAE 80 API
GL-4
Cantidad de aceite:
0,25 L (0,22 Imp qt, 0,26 US qt)
Par de apriete:
Tornillo de llenado de aceite de la transmisión
final:
23 Nm (2,3 m·kgf, 17 ft·lbf)
EE.book Page 44 Monday, October 8, 2007 4:48 PM
Page 357 of 468
8-92
FVU00850
Contrôle du niveau du liquide de frein
Quand le niveau du liquide de frein est trop bas, de l’air
risque de pénétrer dans le circuit de freinage, ce qui pour-
rait réduire dangereusement son efficacité.
Avant de démarrer, s’assurer que le niveau de liquide de
frein se trouve au-dessus du repère de niveau minimum et
rajouter du liquide, si nécessaire. Un niveau de liquide de
frein bas peut être dû à l’usure des plaquettes ou bien à
une fuite dans le circuit de freinage. Si le niveau du liqui-
de de frein est bas, s’assurer de vérifier l’état d’usure des
plaquettes de frein ainsi que l’étanchéité du circuit de
freinage.
Le réservoir du liquide de frein se situe sous le capot. (Le
procédé d’ouverture et de fermeture du capot se trouve
aux pages 8-18– 8-20.)
Respecter les précautions suivantes :
Avant de vérifier le niveau du liquide, s’assurer que le
sommet du réservoir de liquide de frein est à l’hori-
zontale.
Utiliser exclusivement le liquide de frein recomman-
dé. L’emploi de liquides d’autres types risque d’abî-
mer les joints en caoutchouc et de provoquer des fui-
tes et d’être préjudiciable au freinage.
Liquide de frein recommandé: DOT 4
SVU00850
Comprobación del líquido de frenos
Si el líquido de frenos es insuficiente puede entrar
aire en el sistema y, como consecuencia de ello, los
frenos pueden perder eficacia.
Antes de utilizar el vehículo, verifique que el líquido
de frenos se encuentre por encima de la marca de
nivel mínimo; añada líquido según sea necesario.
Un nivel bajo de líquido de frenos puede ser indicati-
vo del desgaste de las pastillas o de una fuga en el
sistema de frenos. Si el nivel de líquido de frenos
está bajo, compruebe si las pastillas están desgasta-
das y si el sistema de frenos presenta alguna fuga.
El depósito de líquido de frenos se encuentra debajo
del capó. (Consulte en las páginas 8-18–8-20 las
instrucciones para abrir y cerrar el capó).
Observe las precauciones siguientes:
Cuando compruebe el nivel de líquido, verifique
que la parte superior del depósito esté nivelada.
Utilice únicamente un líquido de frenos de la cali-
dad recomendada. De lo contrario, las juntas de
goma se pueden deteriorar, con la consiguiente
aparición de fugas y reducción de las prestacio-
nes de los frenos.
Líquido de frenos recomendado: DOT 4
EE.book Page 92 Monday, October 8, 2007 4:48 PM
Page 437 of 468
10-4
Final gear case oil:
Type SAE 80 API GL-4 Hypoid gear oil
Quantity 0.25 L (0.22 Imp qt, 0.26 US qt)
Differential gear case oil:
Type SAE 80 API GL-4 Hypoid gear oil
Quantity 0.18 L (0.16 Imp qt, 0.19 US qt)
Radiator capacity (including all routes): 2.35 L (2.07 Imp qt, 2.48 US qt)
Air filter:
Air filter element Wet element
Fuel:
Type Unleaded gasoline only
For Europe: Regular unleaded gasoline only with a
research octane number of 91 or higher
Fuel tank capacity 30.0 L (6.60 lmp gal, 7.93 US gal)
Throttle body:
Type/quantity 41EHS/1
Manufacturer MIKUNI
Spark plug:
Type/manufacturer CPR7EA-9/NGK
Spark plug gap 0.8–0.9 mm (0.031–0.035 in)
Clutch type: Wet, centrifugal automaticModel YXR70FX
EE.book Page 4 Monday, October 8, 2007 4:48 PM