YAMAHA SUPERJET 2003 Notices Demploi (in French)

YAMAHA SUPERJET 2003 Notices Demploi (in French) SUPERJET 2003 YAMAHA YAMAHA https://www.carmanualsonline.info/img/51/51335/w960_51335-0.png YAMAHA SUPERJET 2003 Notices Demploi (in French)
Trending: alarm, change time, lock, boot, transmission, navigation system, dimensions

Page 31 of 216

YAMAHA SUPERJET 2003  Notices Demploi (in French) 1-20
ESD
Betreiben Sie das Wasserfahrzeug NIEMALS 
nach Alkoholkonsum oder nachdem Sie andere 
Rauschmittel/Medikamente genommen haben. 
Aus Sicherheitsgründen und zur richtigen Pfle-
ge des Wasser

Page 32 of 216

YAMAHA SUPERJET 2003  Notices Demploi (in French) 1-21
F
Attachez le cordon (courroie) du coupe-cir-
cuit du moteur à votre poignet et maintenez-le
dégagé du guidon de manière que le moteur se
coupe automatiquement en cas de chute.
Après toute

Page 33 of 216

YAMAHA SUPERJET 2003  Notices Demploi (in French) 1-22
ESD
Bringen Sie die Motorstoppleine (Reißleine) an 
Ihrem Handgelenk an und halten Sie sie von 
den Lenkergriffen fern, damit der Motor anhält, 
falls der Fahrer herunterfällt. Nach dem Fah-

Page 34 of 216

YAMAHA SUPERJET 2003  Notices Demploi (in French) 1-23
F
FJU01382
Equipement recommandé 
Vous devez transporter les accessoires sui-
vants à bord de votre véhicule nautique: 
Dispositif de signalisation sonore 
Vous devez disposer à bord d’un

Page 35 of 216

YAMAHA SUPERJET 2003  Notices Demploi (in French) 1-24
ESD
GJU01382
Empfohlene Ausstattung 
Die folgenden Artikel sollten mit an Bord Ihres 
Wasserfahrzeugs genommen werden: 
Instrument zur Erzeugung von Schallsignalen 
Sie sollten eine Pfeife oder

Page 36 of 216

YAMAHA SUPERJET 2003  Notices Demploi (in French) 1-25
F
FJU01003 
Précautions  
Lorsque vous transportez ou rangez votre
scooter nautique, placez toujours le robinet de
carburant en position “OFF” pour éviter tout
risque de débordement du ca

Page 37 of 216

YAMAHA SUPERJET 2003  Notices Demploi (in French) 1-26
ESD
GJU01003 
Information zu den Gefahren  
Beim Transpor t oder bei der Aufbewahrung Ih-
res Wasserfahrzeugs, den Drehknopf des 
Kraftstoffhahns immer in die “OFF”-Stellung 
drehen, da anso

Page 38 of 216

YAMAHA SUPERJET 2003  Notices Demploi (in French) 1-27
F
FJU01271 
Caractéristiques du scooter 
nautique  
C’est la poussée de la tuyère qui permet de
faire virer le scooter. Si vous relâchez complè-
tement la manette des gaz, vous n’aurez

Page 39 of 216

YAMAHA SUPERJET 2003  Notices Demploi (in French) 1-28
ESD
GJU01271 
Eigenschaften des 
Wasserfahrzeugs  
Das Wasserfahrzeug wird durch die Strahl-
schubkraft gesteuer t. Vollständiges Wegneh-
men des Gases hat nur minimale Schubkraft 
zur Folge. W

Page 40 of 216

YAMAHA SUPERJET 2003  Notices Demploi (in French) 1-29
F
FJU01005 
Règles de sécurité nautique  
Votre scooter nautique est considéré par la loi
comme un bateau à moteur. Son utilisation doit
être conforme aux règles et réglementations en
vi
Trending: air condition, boot, navigation, ECU, change time, stop start, sat nav