ESP YAMAHA SUPERJET 2003 Notices Demploi (in French)

YAMAHA SUPERJET 2003 Notices Demploi (in French) SUPERJET 2003 YAMAHA YAMAHA https://www.carmanualsonline.info/img/51/51335/w960_51335-0.png YAMAHA SUPERJET 2003 Notices Demploi (in French)

Page 175 of 216

YAMAHA SUPERJET 2003  Notices Demploi (in French) 4-36
ESD
GJU01843
Überprüfung der Batterie 
Den Batteriesäurestand überprüfen und si-
cherstellen, daß das Minus- und das Pluskabel 
gut befestigt sind.
@ Batteriesäure ist giftig und gefährli

Page 176 of 216

YAMAHA SUPERJET 2003  Notices Demploi (in French) 4-37
F
Pour remplir la batterie: 
1. Contrôlez que le niveau de l’électrolyte se si-
tue entre les repères supérieur 1 et inférieur
2. 
2. Faite l’appoint à l’aide d’eau distillée si n

Page 177 of 216

YAMAHA SUPERJET 2003  Notices Demploi (in French) 4-38
ESD
Wiederauffüllen der Batterie: 
1. Sicherstellen, daß der Säurestand zwischen 
der oberen 1
 und unteren 2
 Standmarkie-
rung steht. 
2. Die Batterie mit destilliertem Wasser auffül-
len,

Page 179 of 216

YAMAHA SUPERJET 2003  Notices Demploi (in French) 4-40
ESD
GJU01109 
Einstellen des Vergasers  
Der Vergaser ist ein wichtiger Teil des Motors 
und erfordert sehr differenzierte Einstellung. Die 
meisten Einstellungen sollten einem Yamaha Ver-
tragsh

Page 185 of 216

YAMAHA SUPERJET 2003  Notices Demploi (in French) 4-46
ESD
Um die Position des Drehzapfens des Steuer-
seilzugs zu verändern: 
1. Die äußere Ummantelung zurückziehen und 
dann den Steuerseilzug abnehmen. 
2. Das Verbindungsstück des Steuerseilzu

Page 188 of 216

YAMAHA SUPERJET 2003  Notices Demploi (in French) 4-49
ES
SJU01359 
Especificaciones 
*1: Octanaje en surtidor 
*2: Octanaje Reseach
MODELO
ELEMENTOUnidad SJ700
CAPACIDAD DE LA MOTO DE AGUA
Número máximo de plazas Número de plazas 1
DIMENSIONES
Es

Page 195 of 216

YAMAHA SUPERJET 2003  Notices Demploi (in French) 5-4
D
Motor läuft unregel-
mäßig oder würgt abKraftstoff Leer Sobald wie möglich 
nachtanken3-8
Schal oder verschmutzt Von einem Yamaha Ver-
tragshändler warten 
lassen4-22
Zu viel Öl im Krafts

Page 197 of 216

YAMAHA SUPERJET 2003  Notices Demploi (in French) 5-6
ES
El motor funciona de 
forma irregular o se 
calaCombustible Agotado Repostar lo antes posible 3-8
Sucio o contaminado Hacerlo reparar en un 
concesionario Yamaha4-22
Demasiado aceite en la 
mez

Page 201 of 216

YAMAHA SUPERJET 2003  Notices Demploi (in French) 5-10
ESD
@ Vermeiden Sie stets Ihr Wasserfahrzeug in Ge-
bieten zu fahren, in denen viele Algen wach-
sen. Ist eine Fahrt durch veralgte Gebiete un-
umgänglich, betreiben Sie den Motor 
abwechselnd m

Page 203 of 216

YAMAHA SUPERJET 2003  Notices Demploi (in French) 5-12
ESD
GJU01882
Anschließen der Überbrückungskabel 
1. Das Plus-Überbrückungskabel (+) 1
 an die 
Pluspole (+) von beiden Batterien anschlie-
ßen. 
2. Das eine Ende des Minus-Überbrückungska