ESP YAMAHA SUPERJET 2005 Notices Demploi (in French)

YAMAHA SUPERJET 2005 Notices Demploi (in French) SUPERJET 2005 YAMAHA YAMAHA https://www.carmanualsonline.info/img/51/51332/w960_51332-0.png YAMAHA SUPERJET 2005 Notices Demploi (in French)

Page 169 of 218

YAMAHA SUPERJET 2005  Notices Demploi (in French) 4-28
ESD
GJU13431
Zündkerzen reinigen und 
Elektrodenabstand kontrollieren 
Die Zündkerze ist ein wichtiger Bestandteil des 
Motors und ist leicht zu kontrollieren. Der Zustand 
der Zündkerze gibt

Page 171 of 218

YAMAHA SUPERJET 2005  Notices Demploi (in French) 4-30
ESD
HINWEIS:@ Vor dem Aufstecken des Zündkerzensteckers 
den Stecker und die Zündkerze ggf. trockenwi-
schen. Den Zündkerzenstecker nach unten 
drücken, bis er fest sitzt. 
Steht beim Monti

Page 176 of 218

YAMAHA SUPERJET 2005  Notices Demploi (in French) 4-35
F
FJU19710 
Inspection de la batterie 
Vérifiez le niveau de l’électrolyte et contrôlez
que les câbles positif et négatif sont bien fixés.
@ L’électrolyte de la batterie est un produi

Page 177 of 218

YAMAHA SUPERJET 2005  Notices Demploi (in French) 4-36
ESD
GJU19710 
Überprüfung der Batterie 
Den Batteriesäurestand überprüfen und si-
cherstellen, daß die Minus- und Plus-Kabel gut 
befestigt sind. 
@ Batteriesäure ist giftig und gefährli

Page 179 of 218

YAMAHA SUPERJET 2005  Notices Demploi (in French) 4-38
ESD
Wiederauffüllen der Batterie: 
1. Sicherstellen, daß der Säurestand zwischen 
der oberen 1
 und unteren 2
 Standmarkie-
rung steht. 
2. Die Batterie mit destilliertem Wasser auffül-
len,

Page 181 of 218

YAMAHA SUPERJET 2005  Notices Demploi (in French) 4-40
ESD
GJU01109 
Einstellen des Vergasers  
Der Vergaser ist ein wichtiger Teil des Motors 
und erfordert sehr differenzierte Einstellung. Die 
meisten Einstellungen sollten einem Yamaha Ver-
tragsh

Page 187 of 218

YAMAHA SUPERJET 2005  Notices Demploi (in French) 4-46
ESD
Um die Position des Drehzapfens des Steuer-
seilzugs zu verändern: 
1. Die äußere Ummantelung zurückziehen und 
dann den Steuerseilzug abnehmen. 
2. Das Verbindungsstück des Steuerseilzu

Page 190 of 218

YAMAHA SUPERJET 2005  Notices Demploi (in French) 4-49
ES
SJU01359 
Especificaciones 
*1: Octanaje en surtidor 
*2: Octanaje Reseach
MODELO
ELEMENTOUnidad SJ700
CAPACIDAD DE LA MOTO DE AGUA
Número máximo de plazas Número de plazas 1
DIMENSIONES
Es

Page 197 of 218

YAMAHA SUPERJET 2005  Notices Demploi (in French) 5-4
D
Motor läuft unregel-
mäßig oder würgt abKraftstoff Leer Sobald wie möglich 
nachtanken3-8
Schal oder verschmutzt Von einem Yamaha Ver-
tragshändler warten 
lassen4-22
Zu viel Öl im Krafts

Page 199 of 218

YAMAHA SUPERJET 2005  Notices Demploi (in French) 5-6
ES
El motor funciona de 
forma irregular o se 
calaCombustible Agotado Repostar lo antes posible 3-8
Sucio o contaminado Hacerlo reparar en un 
concesionario Yamaha4-22
Demasiado aceite en la 
mez