ESP YAMAHA SUPERJET 2005 Notices Demploi (in French)
[x] Cancel search | Manufacturer: YAMAHA, Model Year: 2005, Model line: SUPERJET, Model: YAMAHA SUPERJET 2005Pages: 218, PDF Size: 10.9 MB
Page 203 of 218

5-10
ESD
@ Vermeiden Sie stets Ihr Wasserfahrzeug in Ge-
bieten zu fahren, in denen viele Algen wach-
sen. Ist eine Fahrt durch veralgte Gebiete un-
umgänglich, betreiben Sie den Motor
abwechselnd mit halber Geschwindigkeit und
dann mit Vollgas. Algen neigen dazu, sich bei
gleichbleibender Geschwindigkeit und bei
Langsamstlaufgeschwindigkeit anzusammeln.
Verstopfen Algen den Düseneinlaß oder den
Flügelradbereich, und bewirkt dies Hohlraum-
bildung, folgen Sie den obigen Reinigungsver-
fahren
@
GJU01844
Überbrücken der Batterie
Ist die Batterie des Wasserfahrzeug ver-
braucht, kann der Motor mit einer 12-Volt Batterie
und Überbrückungskabeln gestartet werden.
@ Batteriesäure ist giftig und gefährlich und
kann ernsthafte Verbrennungen usw. verursa-
chen. Batteriesäure enthält Schwefelsäure.
Kontakt mit Haut, Augen oder Kleidung ver-
meiden.
Gegenmaßnahmen
Äußerlich: Mit Wasser spülen.
Innerlich: Große Mengen Wasser oder Milch
trinken. Daraufhin Bittererde (Magnesia), ge-
schlagene rohe Eier oder Pflanzenöl einneh-
men. Sofort den Arzt rufen.
Augen: 15 Minuten lang mit Wasser ausspülen
und sofort den Arzt rufen.
Batterien erzeugen explosive Gase ab. Fun-
ken, offenes Feuer, Zigaretten usw. außer
Reichweite halten. Wird die Batterie in einem
abgeschlossenen Raum verwendet oder gela-
den, stellen Sie sicher, daß er gut belüftet ist.
Tragen Sie bei Arbeiten in der Nähe von Batte-
rien immer einen Augenschutz.
AUSSERHALB DER REICHWEITE VON KIN-
DERN HALTEN.
@
@ Evite siempre navegar en lugares con una
fuerte presencia de algas. Si resulta inevitable
navegar en lugares con fuerte presencia de al-
gas, hágalo alternativamente a gas parcial y a
todo gas. Las algas tienden a acumularse más
cuando se navega a velocidad constante y al
ralentí. Si las algas obstruyen la admisión o el
rotor y provocan cavitación, realice la opera-
ción de limpieza descrita anteriormente.
@
SJU01844
Puentear la batería
Si se ha descargado la batería de la moto de
agua, puede arrancarse el motor con otra batería
de 12 voltios y cables puente.
@ El electrólito de la batería es tóxico y peligro-
so, provoca quemaduras graves, etc. Contiene
ácido sulfúrico. Evite todo contacto con la
piel, los ojos o la ropa.
Antídotos
Externo: Lavar con agua.
Interno: Ingerir grandes cantidades de agua o
leche. Seguidamente ingerir magnesia, huevo
batido o aceite vegetal. Llamar a un médico
inmediatamente.
Ojos: Lavar con agua durante 15 minutos y
acudir rápidamente al médico.
Las baterías producen gases explosivos. Man-
tenga bien alejadas las chispas, llamas, ciga-
rrillos, etc. Si va a utilizar o cargar la batería
en un espacio cerrado, verifique que esté bien
ventilado. Protéjase siempre los ojos cuando
trabaje cerca de una batería.
MANTÉNGALA FUERA DEL ALCANCE
DE LOS NIÑOS.
@
UF1N83A0.book Page 10 Monday, May 10, 2004 1:26 PM
Page 205 of 218

5-12
ESD
GJU01882
Anschließen der Überbrückungskabel
1. Das Plus-Überbrückungskabel (+) 1
an die
Pluspole (+) von beiden Batterien anschlie-
ßen.
2. Das eine Ende des Minus-Überbrückungska-
bels (–) 2
an den Minuspol (–) der der Zu-
satzbatterie 3
anschließen.
3. Das andere Ende des Minuskabels (–) an die
ungestrichene Schraube auf dem Zylinder-
kopf anschließen.
@ Das Ende des Überbrückungskabels nicht an
den Minuspol (–) der Batterie des Wasserfahr-
zeugs anschließen! Sicherstellen, daß alle
Verbindungen gut und richtig sitzen, bevor Sie
versuchen den Motor zu starten. Jegliche fal-
sche Verbindung kann das elektrische System
beschädigen.
@
4. Den Motor starten und dann die Kabel abneh-
men, wobei die obigen Schritte in umgekehr-
ter Reihenfolge durchzuführen sind.
@ Den Startschalter niemals drücken, wäh-
rend der Motor läuft.
Den Startschalter nicht länger als 5 Sekun-
den lang gedrückt halten, andernfalls wird
sich die Batterie entladen und der Motor
wird nicht starten. Auch könnte der Starter-
motor beschädigt werden. Falls der Motor
nicht innerhalb von 5 Sekunden startet, den
Startschalter loslassen, 15 Sekunden lang
warten und dann nochmals probieren.
@
SJU01882
Conexión de los cables puente
1. Conecte el cable positivo (+) 1
a los termi-
nales positivos (+) de ambas baterías.
2. Conecte un extremo del cable puente negati-
vo (–) al terminal 2
negativo (–) de la bate-
ría auxiliar 3
.
3. Conecte el otro extremo del cable negativo (–)
al perno sin pintar de la culata.
@ ¡No conecte el extremo del cable al terminal
negativo (–) de la batería de la moto de agua!
Verifique que todas las conexiones sean firmes
y correctas antes de intentar arrancar el mo-
tor. Una conexión incorrecta puede averiar el
sistema eléctrico.
@
4. Arranque el motor y seguidamente desconec-
te los cables en el orden inverso.
@ No pulse nunca el interruptor de arranque
cuando el motor esté en marcha.
No accione el interruptor de arranque du-
rante más de 5 segundos, de lo contrario la
batería se descargará y el motor no arran-
cará. Además, el motor de arranque puede
averiarse. Si el motor no arranca en 5 se-
gundos, suelte el interruptor de arranque e
inténtelo de nuevo después de 15 segundos.
@
UF1N83A0.book Page 12 Monday, May 10, 2004 1:26 PM
Page 208 of 218

5-15
F
FJU01903
Scooter nautique submergé
Si le scooter est submergé ou rempli d’eau,
procédez comme suit et consultez votre conces-
sionnaire Yamaha aussi vite que possible. Le
non-respect de ces consignes peut provoquer de
graves dommages au moteur!
En cas d’urgence:
1. Echouez le scooter et déposez le capot. Bas-
culez le scooter suffisamment pour évacuer
toute l’eau du compartiment moteur.
@ Le fait de basculer le scooter sur le côté sans
son capot risque d’endommager le timon de
direction. Travaillez à deux pour pouvoir sou-
tenir le scooter de manière à ne pas endom-
mager le timon.
@
2. Redressez le scooter.
3. Placez le robinet de carburant sur “OFF”.
4. Déposez les bougies et séchez-les à l’aide
d’un chiffon.
5. Sans remonter les bougies, lancez le moteur
jusqu’à ce que toute l’eau contenue dans les
cylindres ait été évacuée.
6. Remonter les bougies et le capot.
7. Placez le robinet de carburant sur “ON”.
8. Remettez le scooter à l’eau et faites tourner le
moteur pendant au moins 10 minutes. Si le mo-
teur ne démarre pas, répétez les étapes 3 à 8.
9. Coupez le moteur.
10. Placez le robinet de carburant sur “OFF”, dé-
posez le capuchon du silencieux puis vapori-
sez un antirouille dans le carburateur tout en
démarrant le moteur.
11. Faites réviser le scooter par un concession-
naire Yamaha le plus rapidement possible.
UF1N83A0.book Page 15 Monday, May 10, 2004 1:26 PM
Page 213 of 218

6-2
F
Q
Quitter le scooter .......................................... 3-37
R
Raccordement des câbles volants ................. 5-11
Recherche des pannes..................................... 5-1
Réglage de la friction de la direction ........... 4-41
Réglage de l’angle de la tuyère .................... 4-43
Réglage du câble de starter........................... 4-33
Réglage du carburateur................................. 4-39
Réglage du régime embrayé......................... 4-39
Règles de navigation .................................... 1-11
Règles de sécurité nautique .......................... 1-29
Règles d’utilisation....................................... 1-15
Remorquage du scooter ................................ 5-13
Remplacement du fusible ............................. 4-41
Remplissage du réservoir d’essence............... 3-7
Réservoir de carburant ................................. 4-23
Restrictions relatives aux personnes
habilitées à piloter le scooter nautique ........... 1-9
Rinçage du système de refroidissement ......... 4-1
Robinet de carburant ...................................... 2-7
Rodage du moteur ........................................ 3-27
S
Scooter nautique chaviré.............................. 3-55
Scooter nautique submergé.......................... 5-15
Séparateur d’eau ........................................... 3-15
Sortie témoin d’eau de
refroidissement ....................................2-13, 3-25
Spécifications ............................................... 4-47
Système d’alimentation .........................3-15, 4-7
Système d’avertissement de surchauffe
du moteur...................................................... 2-17
Système de direction ...........................2-13, 3-21
T
Tableau de dépannage .................................... 5-1
Tableau d’entretien périodique..................... 4-17
Timon de direction ..............................2-15, 3-21
Transport ...................................................... 3-71
Tuyère........................................................... 3-23
U
Utilisation des commandes et autres
fonctions ......................................................... 2-5
Utilisation de votre scooter nautique............ 3-39
Utilisez votre scooter nautique de
manière responsable ..................................... 1-31
UF1N83A0.book Page 2 Monday, May 10, 2004 1:26 PM
Page 216 of 218

6-5
ES
SJU01125
Índice alfabético
A
Aceite para motores de 2 tiempos .................. 3-4
Acelerador .................................................... 3-22
Ajuste de la fricción de la dirección ............. 4-42
Ajuste del ángulo de la tobera de
propulsión ..................................................... 4-44
Ajuste del cable del estárter ......................... 4-34
Ajuste del carburador ................................... 4-40
Ajuste del ralentí.......................................... 4-40
Almacenamiento............................................. 4-2
Aprendiendo a pilotar la moto de agua ........ 3-42
Arranque del motor ...................................... 3-32
B
Batería .................................................3-18, 4-10
Bolsa portaobjetos ........................................ 2-20
C
Cámara del motor ......................................... 3-14
Cambio del fusible ....................................... 4-42
Características de la moto de agua ............... 1-28
Casco ............................................................ 3-14
Columna de la dirección......................2-16, 3-22
Combustible y aceite ...................................... 3-2
Comprobaciones posteriores a la
navegación.................................................... 3-68
Comprobaciones previas a la navegación....3-11
Conexión de los cables puente ..................... 5-12
Conozca su moto de agua ............................. 3-40
Cordón de hombre al agua ........................... 3-24
Cuadro de identificación de averías ............... 5-5
Cuadro de mantenimiento periódico ............ 4-19
D
Dejar la moto de agua................................... 3-38
De pie ........................................................... 3-54
Depósito de combustible .............................. 4-24
De rodillas .................................................... 3-54
Disfrute de su moto de agua de forma
responsable ................................................... 1-32
E
Embarque e inicio de la marcha en
aguas poco profundas ................................... 3-52
Embarque e inicio de la marcha en
aguas profundas ............................................ 3-48Engrase ........................................................... 4-6
Equipo recomendado.................................... 1-24
Especificaciones ........................................... 4-49
Extintor......................................................... 3-20
F
Filtro de combustible ................................... 4-24
Funcionamiento............................................ 3-28
G
Gasolina ......................................................... 3-2
Gobierno de la moto de agua ....................... 3-60
Grupo propulsor ........................................... 3-24
H
Hundimiento de la moto de agua ................. 5-16
I
Identificación de averías ................................ 5-5
Información para evitar peligros .................. 1-26
Información relativa a la seguridad................ 1-8
Inicio de la navegación ................................ 3-46
Interruptor de arranque................................. 2-12
Interruptor de paro de emergencia del
motor ............................................................ 2-10
Interruptor de paro del motor ....................... 2-10
Interruptores ................................................. 3-26
L
Lavado del sistema de refrigeración con
agua ................................................................ 4-2
Limitaciones a la navegación ....................... 1-12
Limitaciones sobre quién puede pilotar la
moto de agua ................................................ 1-10
Limpieza de la admisión de chorro y el
rotor ................................................................ 5-8
Limpieza de la moto de agua ....................... 4-12
Limpieza y ajuste de las bujías .................... 4-28
Lista de comprobaciones previas a la
navegación ................................................... 3-11
Llave de paso de combustible ........................ 2-8
Llenado del depósito de combustible ............. 3-8
M
Manilla del acelerador.................................. 2-12
Mantenimiento y ajustes .............................. 4-14
Manual del propietario/piloto y juego de
herramientas ................................................. 4-16
Mezcla de combustible y aceite ..................... 3-6
Mezcla de gasolina y alcohol etílico .............. 3-4
Moto de agua volcada .................................. 3-56
UF1N83A0.book Page 5 Monday, May 10, 2004 1:26 PM