YAMAHA SUPERJET 2016 Notices Demploi (in French)
Manufacturer: YAMAHA, Model Year: 2016, Model line: SUPERJET, Model: YAMAHA SUPERJET 2016Pages: 86, PDF Size: 2.81 MB
Page 31 of 86

Fonctionnement de l’équipement
24
FJU40334
ÉquipementFJU31057Capot
Le capot est amovible.
Déposez le capot pour accéder au comparti-
ment moteur.
Pour déposer le capot :
(1) Soulevez le timon de direction et mainte-
nez-le en place avec l’ergot d’arrêt.(2) Tournez le bouton du loquet en position
“OPEN” (ouverte), puis tirez sur le loquet
du capot pour déverrouiller ce dernier.
(3) Saisissez le capot à l’aide des poignées
prévues à l’avant et à l’arrière du capot.
Soulevez le capot vers le haut et l’arrière
pour le déposer.
Pour installer le capot :
(1) Positionnez le capot sur le pont de ma-
nière que les deux projections de l’avant
1Timon de direction
1Ergot d’arrêt
1Loquet du capot
2Bouton du loquet du capot
1Poignée
LOCKOPEN
1
2
UF4D71F0.book Page 24 Thursday, April 23, 2015 2:12 PM
Page 32 of 86

Fonctionnement de l’équipement
25
du capot s’engagent sous les deux ren-
forts prévus sur le pont.
(2) Poussez le loquet du capot vers le bas,
puis tournez le bouton en position
“LOCK” (verrouillée) pour verrouiller cor-
rectement le capot.
(3) Tout en maintenant le timon de direction,
mettez la goupille de retenue dans sa po-
sition de rangement, puis abaissez le ti-
mon.
FJU36003Orifice pour câble de proue
Il permet d’attacher une corde au scooter
nautique lors du transport, de l’amarrage ou
du remorquage en cas d’urgence. (Cf. page74 pour plus d’informations sur le remor-
quage du scooter.)
FJU36012Orifice pour câble de poupe
Il permet d’attacher une corde au scooter
nautique lors de l’amarrage.
FJU31676Pochette de rangement
La pochette de rangement se situe au niveau
de la partie inférieure du capot.
Elle permet de ranger le Manuel de l’utilisa-
teur, la trousse à outils et d’autres petits ob-
jets. Elle n’est pas étanche. Si vous transpor-
tez des objets qui ne peuvent pas être
mouillés, placez-les dans un sac étanche.
Pour déposer la pochette de rangement :
(1) Déposez le capot. (Cf. page 24 pour les
procédures de dépose et d’installation
du capot.)
LOCKOPEN
1Orifice pour câble de proue
1Orifice pour câble de poupe
UF4D71F0.book Page 25 Thursday, April 23, 2015 2:12 PM
Page 33 of 86

Fonctionnement de l’équipement
26
(2) Desserrez les sangles, puis déposez la
pochette de rangement.
Pour installer la pochette de rangement :
(1) Pliez légèrement le Manuel de l’utilisa-
teur pour l’insérer dans la pochette, puis
ajoutez la trousse à outils et les autres
petits objets éventuels. Pliez la pochette
puis enroulez la sangle autour.
(2) Installez la pochette de rangement sur le
capot et fixez-la à l’aide des bandes.
(3) Replacez correctement le capot dans sa
position initiale.
FJU41004Réceptacle de l’extincteur
Le réceptacle de l’extincteur est situé sur le
capot.Pour ouvrir le réceptacle de l’extincteur :
(1) Soulevez le timon de direction et mainte-
nez-le en place avec l’ergot d’arrêt.
(2) Saisissez l’onglet, tirez la bande vers l’ar-
rière puis soulevez.
(3) Soulevez le réceptacle de l’extincteur
d’environ 30 degrés par rapport à sa po-
sition d’entreposage. ATTENTION: Ne
forcez pas le réceptacle de l’extinc-
teur de plus de 30 degrés vers le haut
par rapport à sa position d’entrepo-
sage, vous risqueriez d’endommager
le réceptacle et le capot.
[FCJ00402]
1Pochette de rangement
2Sangle
1Lanière
1Timon de direction
2Ergot d’arrêt
1Réceptacle de l’extincteur
2Patte
UF4D71F0.book Page 26 Thursday, April 23, 2015 2:12 PM
Page 34 of 86

Fonctionnement de l’équipement
27
(4) Desserrez le couvercle du réceptacle de
l’extincteur et déposez-le.
Pour fermer le réceptacle de l’extincteur :
(1) Insérez l’extincteur dans son réceptacle
puis placez correctement le couvercle en
le vissant au maximum.
(2) Rabaissez le réceptacle sur le capot,
dans sa position d’entreposage, et fixez-
le solidement à l’aide de la bande.
(3) Tout en maintenant le timon de direction,
mettez la goupille de retenue dans sa po-
sition de rangement, puis abaissez le ti-
mon.
1Couvercle du réceptacle de l’extincteur
UF4D71F0.book Page 27 Thursday, April 23, 2015 2:12 PM
Page 35 of 86

Règles d’utilisation et de manipulation
28
FJU31793
Huile moteur et carburant
requis
FJU31834Carburant
AVERTISSEMENT
FWJ00283
L’essence et ses vapeurs sont extrême-
ment inflammables. Pour éviter tout
risque d’incendie et d’explosion, et pour
limiter le risque de blessures lorsque
vous faites le plein de carburant, res-
pectez ces instructions.
L’essence est toxique et peut provoquer
des blessures, voire la mort. Manipulez-
la avec soin. Ne siphonnez jamais l’es-
sence par la bouche. Si vous avalez de
l’essence, inhalez une importante quan-
tité de vapeur d’essence ou recevez de
l’essence dans les yeux, consultez im-
médiatement un médecin. Si de l’es-
sence entre en contact avec votre peau,
lavez-vous à l’eau et au savon. Si vous
renversez de l’essence sur vos vête-
ments, changez-en.
ATTENTION
FCJ00322
N’utilisez pas d’essence au plomb. Ce
type d’essence risque d’endommager
sérieusement le moteur.
Évitez toute pénétration d’eau ou de
contaminants dans le réservoir de car-
burant. Un carburant contaminé peut
être la cause de performances mé-
diocres ou de dommages au moteur.
N’utilisez que de l’essence fraîche qui a
été conservée dans des conteneurs
propres.
Essence-alcool
Il existe deux types d’essence-alcool : celle
qui contient de l’éthanol et celle qui contient
du méthanol.
L’essence-alcool contenant de l’éthanol peut
être utilisée si la teneur en éthanol n’excède
pas 10% et si le carburant est conforme aux
indices d’octane minimum. L’E-85 est un mé-
lange de carburant contenant 85% d’éthanol.
Il ne doit par conséquent pas être utilisé dans
ce scooter nautique. Tous les mélanges à
base d’éthanol contenant plus de 10%
d’éthanol peuvent endommager le système
d’alimentation ou réduire les performances
du moteur.
Yamaha ne recommande pas l’essence-al-
cool contenant du méthanol qui peut endom-
mager le système d’alimentation ou réduire
les performances du moteur.
FJU31873Huile pour moteur 2 temps
S’il n’est pas possible de trouver de l’huile
YAMALUBE 2-W, vous pouvez utiliser une
autre huile moteur 2 temps présentant un in-
dice TC-W3 certifié NMMA.
FJU31903Mélange du carburant et de l’huile
ATTENTION
FCJ00332
Assurez-vous que l’essence et l’huile sont
soigneusement mélangées dans le rap-Carburant recommandé :
Essence normale sans plomb avec
un indice d’octane minimum de
86
(Indice d’octane pompe) =
(R+M)/2
90 (Indice d’octane recherche)
Huile moteur recommandée :
Huile pour moteur hors-bord
YAMALUBE 2-W ou TC-W3
UF4D71F0.book Page 28 Thursday, April 23, 2015 2:12 PM
Page 36 of 86

Règles d’utilisation et de manipulation
29
port correct sous peine de gravement en-
dommager le moteur.
Pour mélanger l’essence et l’huile moteur :
(1) Versez l’huile pour moteur 2 temps dans
un bidon propre puis ajoutez-y l’es-
sence.
(2) Pour assurer un bon mélange, secouez
le bidon latéralement.
FJU31917Remplissage du réservoir d’essence
Pour remplir le réservoir de carburant :
(1) Avant de faire le plein de carburant, arrê-
tez le moteur. Ne restez pas debout ou
assis sur le scooter nautique. Ne fumez
pas lorsque vous faites le plein de carbu-
rant ou lorsque vous êtes à proximité
d’une source d’étincelle, d’une flamme
ou de toute autre source d’inflammation.
(2) Placez le scooter nautique à l’horizon-
tale, dans un endroit bien aéré.
(3) Déposez le capot et vérifiez le niveau de
carburant. (Cf. page 24 pour les procé-dures de dépose et d’installation du ca-
pot.)
(4) Desserrez le bouchon du réservoir de
carburant et déposez-le.
(5) Versez lentement du carburant dans le
réservoir.
(6) Arrêtez le remplissage dès que le niveau
de carburant atteint le bas du tube de
remplissage du réservoir. Ne remplissez
pas le tube de remplissage. Étant donné
que le carburant se dilate en chauffant, la
chaleur produite par le moteur ou le soleil
peut rejeter du carburant hors du réser-
voir. Ne laissez pas le scooter nautique
en plein soleil avec le réservoir de carbu-
rant plein.
(7) Si le réservoir de carburant déborde, es-
suyez immédiatement avec un chiffon
sec.
(8) Replacez correctement le bouchon du
réservoir de carburant en le vissant au
maximum.
(9) Replacez correctement le capot dans sa
position initiale. Rapports de mélange du carburant (es-
sence/huile)
Période de rodage (les deux premiers
pleins) :
25:1
Après le rodage :
50 :1
1Huile pour moteur 2 temps
2Essence
1Bouchon du réservoir de carburant
Capacité du réservoir de carburant :
To t a l :
18 L (4.8 US gal, 4.0 Imp.gal)
Réserve :
5.5 L (1.5 US gal, 1.2 Imp.gal)
UF4D71F0.book Page 29 Thursday, April 23, 2015 2:12 PM
Page 37 of 86

Règles d’utilisation et de manipulation
30
FJU40022
Évacuation de l’eau de cale
ATTENTION
FCJ01302
Ne laissez pas tourner le moteur à plein ré-
gime si de l’eau de cale s’est accumulée
dans le compartiment moteur. Elle peut
être projetée dans le moteur, ce qui risque
de provoquer de graves dommages.
FJU40922Évacuation de l’eau de cale sur l’eau
Une quantité minime d’eau de cale reste
dans le compartiment moteur même après
son évacuation sur l’eau. Pour évacuer com-
plètement l’eau de cale, sortez le scooter de
l’eau et éliminez toute humidité résiduelle du
compartiment moteur avec un chiffon sec.
Système d’évacuation de cale par dépres-
sion
Lorsque le scooter nautique est utilisé, l’eau
de cale qui s’accumule dans le compartiment
moteur est vidangée par la dépression géné-
rée dans la pompe de propulsion et évacuée
du scooter nautique par la tuyère de pous-
sée.
Pour évacuer l’eau de cale sur l’eau :
Utilisez le scooter nautique aussi droit que
possible et au-dessus de la vitesse de plané
pendant au moins 2 minutes. ATTENTION:
Attendez au moins 1 minute après le redé-
marrage du moteur pour piloter le scooter
à plein régime. L’eau dans la cale du com-
partiment moteur peut être projetée dansle moteur, ce qui risque de provoquer de
graves dommages.
[FCJ00554]
UF4D71F0.book Page 30 Thursday, April 23, 2015 2:12 PM
Page 38 of 86

Règles d’utilisation et de manipulation
31
FJU33424
Transport
AVERTISSEMENT
FWJ00751
Placez toujours le robinet de carburant en
position “OFF” lorsque vous transportez le
scooter nautique, faute de quoi le carbu-
rant pourrait s’écouler dans le moteur ou
le compartiment moteur, créant un risque
d’incendie.
Lorsque vous transportez le scooter nautique
sur une remorque, fixez l’orifice pour câble de
proue et la poupe du scooter à la remorque à
l’aide de câbles ou de matériel d’arrimage.
Utilisez un sandow en caoutchouc pour fixer
le timon de direction au scooter nautique.
ATTENTION: Ne fixez pas le timon de di-
rection à l’aide de câbles ou de matériel
d’arrimage et ne le fixez pas à la re-
morque. Ne transportez pas non plus le
scooter nautique avec le timon de direc-
tion relevé. Cela pourrait endommager ce
dernier. Entourez les câbles ou le matériel
d’arrimage de serviettes ou de chiffons à
chaque point de contact avec la coque duscooter nautique pour éviter de la griffer
ou de l’endommager.
[FCJ00633]
1Câble amortisseur en caoutchouc
2Matériel d’arrimage
UF4D71F0.book Page 31 Thursday, April 23, 2015 2:12 PM
Page 39 of 86

Fonctionnement initial
32
FJU32757
Rodage du moteur
ATTENTION
FCJ00432
Si vous ne respectez pas scrupuleuse-
ment la procédure de rodage, vous ris-
quez de raccourcir la durée de vie du mo-
teur ou même d’endommager gravement
son fonctionnement.
Le rodage du moteur est essentiel pour per-
mettre aux divers composants du moteur de
s’user et de se façonner jusqu’à atteindre le
jeu libre correct. Ce rodage permet d’obtenir
les performances correctes et augmente la
longévité des composants.
Pour roder le moteur :
(1) Remplissez le réservoir de carburant à
l’aide d’un carburant dont le rapport car-
burant/huile est de 25:1. (Cf. page 28
“Mélange du carburant et de l’huile” et
“Remplissage du réservoir de carburant”
pour plus d’informations sur le remplis-
sage du réservoir de carburant.)
(2) Mettez le scooter nautique à l’eau et dé-
marrez le moteur. (Cf. page 42 pour plus
d’informations sur le démarrage du mo-
teur.)
(3) Pendant les 5 premières minutes, faites
tourner le moteur au ralenti.
(4) Au premier plein de carburant, actionnez
lentement la manette des gaz et roulez
avec le papillon des gaz aux 3/4 maxi-
mum.
(5) Remplissez de nouveau le réservoir avec
un rapport carburant/huile de 25:1, puis
faites tourner le moteur à la vitesse sou-
haitée.
Une fois le rodage du moteur terminé, rem-
plissez le réservoir de carburant à l’aide d’un
carburant dont le rapport carburant/huile estde 50:1. Le scooter nautique peut être utilisé
normalement.
UF4D71F0.book Page 32 Thursday, April 23, 2015 2:12 PM
Page 40 of 86

Contrôles préalables
33
FJU31982
AVERTISSEMENT
FWJ00412
Si vous n’inspectez pas ou n’entretenez pas correctement le scooter nautique, la pro-
babilité d’un accident ou d’endommagement du scooter augmente. En cas de pro-
blème, ne l’utilisez pas. Si vous ne parvenez pas à remédier à un problème grâce aux
procédures fournies dans ce manuel, faites réviser le scooter nautique par un conces-
sionnaire Yamaha.
FJU41233Contrôles préalables
Avant d’utiliser le scooter nautique, veillez à réaliser les contrôles de la liste suivante.
ÉLÉMENT ACTION PAGE
VÉRIFICATIONS PRÉALABLES À LA MISE À L’EAU
Compartiment moteurAérez le compartiment moteur.
Vérifiez que l’intérieur du compartiment moteur ne
présente aucun dommage.35
Système d’alimentationVérifiez que le système d’alimentation ne présente
aucune fuite.
Vérifiez le niveau de carburant du réservoir.36
Séparateur d’eauVérifiez qu’il n’y a pas d’eau dans le séparateur
d’eau.36
Groupe moteurVérifiez que l’extérieur du groupe moteur ne pré-
sente aucun dommage.36
Eau de caleVérifiez la présence d’eau dans la cale du comparti-
ment moteur.36
BatterieVérifiez les connexions de la batterie et le niveau de
l’électrolyte.36
Système de directionContrôlez le bon fonctionnement du système de di-
rection.37
Manette des gazVérifiez que la manette des gaz fonctionne correcte-
ment.
Vérifiez le jeu libre de la manette des gaz.38
Cordon du coupe-circuit du
moteurVérifiez que le cordon du coupe-circuit du moteur
ne présente aucun dommage.38
ContacteursVérifiez le fonctionnement du contacteur de démar-
rage et d’arrêt du moteur, ainsi que du coupe-circuit
de sécurité du moteur.39
Pochette de rangementVérifiez l’absence de dommage et d’eau dans la po-
chette de rangement.
Vérifiez que la pochette de rangement est correcte-
ment installée.39
Réceptacle de l’extincteurVérifiez que le réceptacle de l’extincteur n’est pas
endommagé.39
ExtincteurVérifiez l’état de l’extincteur. 39
UF4D71F0.book Page 33 Thursday, April 23, 2015 2:12 PM