ESP YAMAHA SUPERJET 2017 Manuale duso (in Italian)
[x] Cancel search | Manufacturer: YAMAHA, Model Year: 2017, Model line: SUPERJET, Model: YAMAHA SUPERJET 2017Pages: 86, PDF Dimensioni: 2.81 MB
Page 3 of 86

Informazioni importanti contenute nel manuale
HJU3008E
Dichiarazione di conformità
Nome del produttore della moto d’acqua:YAMAHA MOTOR CO., LTD.
Nome / Titolo:Y. Henmi / General Manager of Engineering Section, Boat Business Unit Indirizzo:2500 Shingai, Iwata, Shizuoka 438-8501, Giappone
Nome del rappresentante autorizzato:YAMAHA MOTOR EUROPE N.V.
Indirizzo:Koolhovenlaan 101, 1119 NC Schiphol-Rijk, Paesi Bassi
JP-YAMH0001E617 CONFORMITÀ
DESCRIZIONE DEL MEZZO E DEL MOTORE
Numero di identificazione del modello, a partire da:
YAMAHA Marchio:
SJ700B-S / SuperJet Nome del modello / Nome commerciale:
Moto d’acqua Tipo d’imbarcazione:
Motore a benzina Tipo di propulsione:
48.5 Potenza motore (kW):
2.24 / 0.68 Lunghezza / larghezza dello scafo (metri):Direttive
Direttiva sulla compatibilità elettromagnetica 2004/108/CE e
2014/30/UE
EN 55012:2007/A1:2009
Standard
EN 61000-6-2:2005
INFORMAZIONI IMPORTANTI:Questa moto d’acqua è destinata esclusivamente alla competizione all’interno dell’Unione Europea, poiché non è stata
certificata in osservanza dei requisiti stabiliti dalla direttiva 94/25/CE in relazione alle imbarcazioni da diporto.
La presente dichiarazione è rilasciata sotto l’esclusiva responsabilità del produttore. Dichiaro per conto del produttore che il
summenzionato PWC è conforme a tutti i requisiti fondamentali applicabili nella maniera specificata.
(identificazione della persona autorizzata a firmare per conto del produttore)
Firma:(o sigla equivalente)Data e luogo di emissione:1 / maggio / 2016, Shizuoka, Giappone
UF4D73H0.book Page 1 Wednesday, March 16, 2016 3:34 PM
Page 5 of 86

Informazioni importanti contenute nel manuale
HJU40411
Poiché la Yamaha persegue una politica ba-
sata sulla continua ottimizzazione dei propri
prodotti, è possibile che questo prodotto non
corrisponda esattamente a quanto descritto
in questo Manuale del proprietario/condu-
cente. I dati tecnici possono variare senza
preavviso.
Questo manuale deve essere considerato
come parte integrante della moto d’acqua e
deve accompagnarla sempre, anche in caso
di successiva rivendita.
HJU30213
WaveRunner SuperJet
MANUALE DEL PROPRIETARIO/CON-
DUCENTE
©2016 Yamaha Motor Co., Ltd.
Prima Edizione, febbraio 2016
Tutti i diritti sono riservati.
La ristampa o l’uso non autorizzato
senza benestare scritto della
Yamaha Motor Co., Ltd.
sono espressamente vietati.
Stampato in Giappone
UF4D73H0.book Page 3 Wednesday, March 16, 2016 3:34 PM
Page 6 of 86

Contenuti
Etichette generali e importanti ........ 1
Numeri di identificazione ................. 1
Numero principale di identificazione
(PRI-ID) ........................................... 1
Numero di identificazione della moto
d’acqua (CIN) .................................. 1
Numero di serie del motore................ 1
Etichetta con la data di produzione ... 2
Etichette importanti ......................... 3
Etichette di pericolo ........................... 4
Altre etichette ..................................... 7
Informazioni sulla sicurezza............. 8
Limitazioni poste ai potenziali
conducenti della moto d’acqua ... 8
Limitazioni alla navigazione............. 9
Requisiti per l’utilizzo .................... 10
Equipaggiamento consigliato........ 12
Informazioni sui rischi ................... 13
Caratteristiche della moto
d’acqua ...................................... 13
Regole per una navigazione
sicura.......................................... 14
Utilizzo responsabile della moto
d’acqua ...................................... 15
Descrizione ...................................... 16
Glossario della moto d’acqua ....... 16
Ubicazione dei componenti
principali ..................................... 17
Utilizzo della funzione di
controllo ........................................... 19
Funzioni di controllo della moto
d’acqua ...................................... 19
Interruttore di spegnimento
motore ......................................... 19
Interruttore di spegnimento di
emergenza del motore .................. 19
Interruttore di avviamento ................ 19
Leva dell’acceleratore ...................... 20
Sistema di virata............................... 20Piantone dello sterzo ........................ 21
Manopola del rubinetto del
carburante..................................... 21
Pomello di comando starter ............. 22
Uscita di controllo dell’acqua di
raffreddamento ............................. 22
Separatore acqua ............................. 22
Sistema di segnalazione del
surriscaldamento motore .............. 23
Utilizzo delle dotazioni ................... 24
Dotazione ...................................... 24
Cofano .............................................. 24
Golfare per cime di prua................... 25
Golfare per cime di poppa ............... 25
Borsa portaoggetti ........................... 25
Contenitore dell’estintore ................. 26
Requisiti per il funzionamento ed
il comando ....................................... 28
Requisiti carburante e olio
motore ....................................... 28
Carburante ....................................... 28
Olio per motori a 2 tempi ................. 28
Miscelazione di carburante ed
olio ................................................ 29
Riempimento del serbatoio
carburante..................................... 29
Scarico dell’acqua di sentina........ 30
Scarico dell’acqua di sentina in
acqua ............................................ 30
Trasporto ...................................... 31
Funzionamento iniziale................... 33
Rodaggio ...................................... 33
Controlli prima dell’utilizzo ............ 34
Elenco dei controlli prima
dell’utilizzo .................................... 34
Punti da controllare prima
dell’utilizzo ................................. 36
Controlli prima dell’utilizzo ............... 36
Controlli dopo l’utilizzo ..................... 41
UF4D73H0.book Page 1 Wednesday, March 16, 2016 3:34 PM
Page 15 of 86

Informazioni sulla sicurezza
8
HJU30683
L’utilizzo ed il funzionamento in sicurezza
di questa moto d’acqua dipendono
dall’utilizzo di tecniche di guida corrette,
ed ovviamente dal buon senso, da una
buona capacità di giudizio, e dall’espe-
rienza del conducente. Prima di utilizzare
questa moto d’acqua, accertarsi che l’uso
della stessa sia consentito dalle leggi, dal-
le ordinanze e dai regolamento locali, e
utilizzatela sempre nel pieno rispetto dei
requisiti e delle limitazioni imposti. Cia-
scun conducente deve conoscere i requi-
siti riportati di seguito prima di guidare la
moto d’acqua.
Prima di utilizzare la moto d’acqua, leggere
questo Manuale del proprietario/condu-
cente, la Guida con consigli pratici per il
conducente, la Scheda con istruzioni per il
conducente e tutte le etichette sulla moto
d’acqua. Queste letture vi forniranno infor-
mazioni utili sulla moto d’acqua ed il suo
funzionamento.
Non permettere a nessuno di utilizzare la
moto d’acqua senza che prima abbia letto
questo Manuale del proprietario/condu-
cente, la Guida con consigli pratici per il
conducente, la Scheda con istruzioni per il
conducente e tutte le etichette.
HJU30701
Limitazioni poste ai potenziali
conducenti della moto d’acqua
La Yamaha raccomanda che il conducente
abbia al minimo 16 anni.
Gli adulti devono sorvegliare l’uso da parte
dei minorenni.
Occorre conoscere l’età ed i requisiti di
preparazione richiesti localmente per il
conducente.
Questa moto d’acqua è progettata per tra-
sportare soltanto il conducente. Non per-
mettere mai a più di una persona di salire
sulla moto d’acqua.
UF4D73H0.book Page 8 Wednesday, March 16, 2016 3:34 PM
Page 19 of 86

Informazioni sulla sicurezza
12
Allacciare al polso sinistro il tirante di spe-
gnimento emergenza motore e non farlo
impigliare nel manubrio, in modo che il mo-
tore si spenga se il conducente cade dalla
moto d’acqua. Al termine dell’utilizzo, to-
gliere il tirante di spegnimento emergenza
motore dalla moto d’acqua per evitare l’av-
viamento accidentale o l’uso non autoriz-
zato da parte di bambini o altre persone.
Fare particolare attenzione all’eventuale
presenza di bagnanti e stare lontani dalle
zone da essi frequentate. È infatti difficile ri-
uscire a scorgere i bagnanti e si corre il ri-
schio di investirli accidentalmente.
Evitare di venire urtati da altre imbarcazio-
ni. Assumersi sempre la responsabilità di
fare attenzione al traffico, in quanto gli altri
potrebbero non fare altrettanto. Se gli altri
non vi vedono, oppure se manovrate più
velocemente di quanto non si aspettano,
c’è il rischio di una collisione.
Mantenere la distanza di sicurezza dalle al-
tre imbarcazioni o moto d’acqua e fare at-
tenzione anche alle funi di traino per sci
nautico o alle lenze da pesca. Attenersi alle
“Regole per una navigazione sicura” e ri-
cordarsi di guardare sempre indietro prima
di virare. (Vedere “Regole per una naviga-
zione sicura” a pagina 14.)
HJU30841
Equipaggiamento consigliato
Consigliamo di portare a bordo della moto
d’acqua i seguenti oggetti:
Avvisatore acustico
Portare con sé un fischietto o un altro avvi-
satore acustico da utilizzare per lanciare
segnali ad altre imbarcazioni.
Segnali visivi di richiesta soccorso
Si consiglia di tenere a bordo un razzo di
segnalazione, approvato dalle autorità, ri-
posto in un contenitore impermeabile
all’acqua. Per segnalazioni di emergenza si
può anche usare uno specchio. Contattare
il concessionario Yamaha di fiducia per
maggior informazioni.
Orologio
Un orologio permettere di sapere da quan-
to tempo la moto d’acqua è in funzione.
Cima per rimorchio
La cima può servire a trainare una moto
d’acqua con problemi di funzionamento in
casi di emergenza.
UF4D73H0.book Page 12 Wednesday, March 16, 2016 3:34 PM
Page 21 of 86

Informazioni sulla sicurezza
14
potrebbe provocare lesioni gravi o il deces-
so.
Spegnere il motore e rimuovere la forcella
dall’interruttore di spegnimento di emer-
genza del motore prima di rimuovere even-
tuali detriti o alghe accumulatisi intorno alla
presa d’acqua dell’idrogetto.
Evitare il getto violento dell’idrogetto e la vi-
sibilità limitata mentre si risale a bordo.
Raggiungere rapidamente una posizione in
piedi o inginocchiati, ma non esporsi al get-
to violento dell’idrogetto.
HJU30971
Regole per una navigazione
sicura
Ai fini legali, la vostra moto d’acqua Yamaha
è considerata un’imbarcazione a motore.
L’uso della moto d’acqua deve avvenire in
conformità alle leggi ed alle disposizioni che
regolano la navigazione nelle acque in cui
essa viene utilizzata.
1Griglia di presa d’acqua
2Ugello direzionale
1Forcella
2Interruttore di spegnimento di emergenza
del motore
STOP
2
1
UF4D73H0.book Page 14 Wednesday, March 16, 2016 3:34 PM
Page 22 of 86

Informazioni sulla sicurezza
15
HJU30992
Utilizzo responsabile della
moto d’acqua
Le zone che si percorrono con la moto d’ac-
qua appartengono anche agli altri ed alla na-
tura. Il piacere di usare la moto d’acqua
comporta quindi di trattare con rispetto e cor-
tesia le altre persone, il suolo, l’acqua e gli
animali selvatici.
In qualsiasi momento, e ovunque siate, tene-
re presente che siete ospiti di tutto ciò che vi
circonda. Ricordare, per esempio, che il ru-
more della vostra moto d’acqua può anche
essere musica per voi, mentre per gli altri po-
trebbe costituire soltanto un rumore molesto,
e che gli spruzzi divertenti della vostra scia
possono produrre onde fastidiose per gli altri.
Evitare di usare la moto d’acqua in prossimità
di zone abitative costiere o di zone di nidifica-
zione di uccelli acquatici o altre zone naturali,
e mantenersi a rispettosa distanza dai pesca-
tori, dalle altre imbarcazioni, dai nuotatori e
dalle spiagge affollate. Se è inevitabile attra-
versare zone di questo tipo, procedere lenta-
mente attenendosi a tutte le disposizioni di
legge.
È necessario eseguire una manutenzione
adeguata per assicurare che le emissioni allo
scarico e i livelli di rumorosità della moto
d’acqua rientrino nei limiti prescritti. È neces-
sario accertarsi che venga eseguita la manu-
tenzione raccomandata nel presente
Manuale del proprietario/conducente.
Ricordare che l’inquinamento è dannoso per
l’ambiente. Non fare rifornimento di carbu-
rante o non rabboccare l’olio dove il versa-
mento di tali sostanze può causare danni alla
natura. Portare la moto d’acqua fuori dall’ac-
qua e allontanarla dalla battigia prima di fare
rifornimento di carburante. Smaltire l’acqua
ed i residui di carburante e di olio nel vanomotore in conformità alle disposizioni di leg-
ge locali. E mantenere pulito l’ambiente cir-
costante per le persone e gli animali selvatici
che condividono con voi i corsi d’acqua: non
gettare rifiuti.
Se si utilizza responsabilmente la moto d’ac-
qua, con rispetto e cortesia per gli altri, si
contribuirà a garantire che i corsi d’acqua
possano continuare ad essere usati per go-
dere di una grande varietà di attività ricreati-
ve.
UF4D73H0.book Page 15 Wednesday, March 16, 2016 3:34 PM
Page 35 of 86

Requisiti per il funzionamento ed il comando
28
HJU31793
Requisiti carburante e olio
motore
HJU31834Carburante
AVVERTENZA
HWJ00283
La benzina ed i vapori di benzina sono
estremamente infiammabili. Per evitare
incendi e esplosioni e per ridurre il ri-
schio di infortuni durante il rifornimento,
rispettare queste istruzioni.
La benzina è velenosa e può provocare
infortuni o la morte. Maneggiare la ben-
zina con cautela. Non aspirare mai la
benzina con la bocca. In caso di inge-
stione di benzina, di aspirazione di una
forte quantità di vapori di benzina, o se
la benzina entra negli occhi, farsi vedere
immediatamente dal proprio medico. Se
si sparge benzina sulla pelle, lavarsi con
acqua e sapone. Se si sparge benzina
sugli abiti, cambiarli.
ATTENZIONE
HCJ00322
Non utilizzare benzina con piombo. La
benzina con piombo può danneggiare
seriamente il motore.
Evitare la penetrazione di acqua o di
corpi estranei nel serbatoio del carbu-
rante. Se contaminato, il carburante può
provocare prestazioni scarse e danneg-
giamenti del motore. Usare soltanto
benzina nuova che sia stata conservata
in contenitori puliti.
Carburante a base di alcool
Vi sono due tipi di carburante a base di alco-
ol: quello contenente etanolo e quello conte-
nente metanolo.
Si può usare il carburante contenente etanolo
se il contenuto di etanolo non supera il 10%
ed il carburante è conforme al numero di ot-
tano minimo. L’E-85 è una miscela di carbu-
rante contenente l’85% di etanolo e pertanto
non deve venire usato in questa moto d’ac-
qua. Tutte le miscele all’etanolo che conten-
gono più del 10% di etanolo possono
provocare il danneggiamento del circuito del
carburante o problemi nelle prestazioni del
motore.
La Yamaha sconsiglia il carburante a base di
alcool contenente metanolo perchè può pro-
vocare il danneggiamento del circuito del
carburante e problemi nelle prestazioni del
motore.
HJU31873Olio per motori a 2 tempi
Qualora non fosse disponibile l’olio motore
YAMALUBE 2-W, è possibile usare un altro
olio per motori a 2 tempi con certificato
NMMA di classificazione TC-W3.Carburante consigliato:
Benzina normale senza piombo con
un minimo numero di ottano pari a
86
(numero di ottano alla pompa) =
(R + M)/2
90 (numero di ottano controllato)
Olio motore consigliato:
Olio per motori fuoribordo
YAMALUBE 2-W o TC-W3 o
equivalente
UF4D73H0.book Page 28 Wednesday, March 16, 2016 3:34 PM
Page 36 of 86

Requisiti per il funzionamento ed il comando
29
HJU31903Miscelazione di carburante ed olio
ATTENZIONE
HCJ00332
Accertarsi che la benzina e l’olio siano
completamente miscelati nel rapporto
corretto, altrimenti il motore potrebbe
danneggiarsi seriamente.
Per miscelare benzina e olio motore:
(1) Versare l’olio per motori a 2 tempi in un
contenitore pulito, e poi aggiungere la
benzina.
(2) Per miscelarli a fondo, scuotere lateral-
mente il contenitore.
HJU31917Riempimento del serbatoio
carburante
Per riempire il serbatoio carburante:
(1) Prima del rifornimento, spegnere il moto-
re. Non stare in piedi o seduti sulla moto
d’acqua. Non effettuare mai il rifornimen-
to mentre si fuma, o in vicinanza di scin-
tille, fiamme libere, o altre fonti di
accensione.(2) Posizionare la moto d’acqua in una zona
ben ventilata ed in posizione orizzontale.
(3) Rimuovere il cofano, quindi controllare il
livello del carburante. (Vedere pagina 24
per le procedure di rimozione ed installa-
zione del cofano.)
(4) Svitare il tappo del bocchettone del ser-
batoio del carburante e toglierlo.
(5) Aggiungere lentamente del carburante al
serbatoio.
(6) Smettere di versare non appena il carbu-
rante raggiunge il fondo del bocchettone
di riempimento. Non riempire anche il
bocchettone di riempimento. Conside-
rando che il carburante, riscaldandosi, si
espande, il calore del motore o del sole
può fare traboccare il carburante dal ser-
batoio. Non lasciare la moto d’acqua con
il serbatoio carburante pieno sotto la
luce solare diretta.
(7) Eliminare immediatamente il carburante
fuoriuscito con un panno asciutto. Rapporti carburante:olio (benzina:olio)
Periodo di rodaggio (primi due pieni):
25:1
Dopo il rodaggio:
50 :1
1Olio per motori a 2 tempi
2Benzina
1Tappo del bocchettone del serbatoio del
carburante
Capacità del serbatoio del carburante:
To t a l e :
18 L (4.8 US gal, 4.0 Imp.gal)
Riserva:
5.5 L (1.5 US gal, 1.2 Imp.gal)
UF4D73H0.book Page 29 Wednesday, March 16, 2016 3:34 PM
Page 43 of 86

Controlli prima dell’utilizzo
36
HJU32282
Punti da controllare prima
dell’utilizzo
HJU40686Controlli prima dell’utilizzo
Eseguire i controlli prima dell’utilizzo riportati
nell’elenco dei controlli prima dell’utilizzo
mentre la moto d’acqua è a terra.
Per eseguire i controlli prima dell’utilizzo:
(1) Togliere il cofano. (Vedere pagina 24 per
le procedure di rimozione ed installazio-
ne del cofano.)
(2) Eseguire i controlli ed accertarsi che non
ci siano elementi malfunzionanti o altri
problemi.
(3) Dopo aver eseguito i suddetti controlli,
installare il cofano nella posizione origi-
nale.
HJU32334Controllo del vano motore
AVVERTENZA
HWJ00462
La mancata ventilazione del vano motore
può causare incendi o esplosioni. Non av-
viare il motore se di sono perdite di carbu-
rante.
Ventilare il vano motore. Lasciare il vano mo-
tore aperto per alcuni minuti per permettere
la fuoriuscita di eventuali vapori di carburan-
te.
Accertarsi che la parte interna del vano moto-
re non sia danneggiata.
HJU34208Controlli dell’impianto di alimentazione
AVVERTENZA
HWJ00382
Le perdite di carburante possono provo-
care incendi o esplosioni.
Verificare regolarmente l’assenza di
perdite di carburante.
Se si constatano perdite di carburante,
fare riparare il circuito del carburante da
un meccanico qualificato. Riparazioni
improprie possono rendere insicuro
l’utilizzo della moto d’acqua.
Accertarsi che non ci siano danni, perdite o
altri problemi nell’impianto di alimentazione.
Controllare:
Perdite nel carburatore
Danneggiamenti al tappo del bocchettone
del serbatoio del carburante e alla sua
guarnizione
Presenza di acqua o sporco nel serbatoio
del carburante
Danneggiamenti o perdite nel serbatoio del
carburante
Danneggiamenti o perdite ai tubi flessibili
del carburante ed ai giunti
Perdite nel filtro carburante
Perdite nel rubinetto del carburante
Danneggiamenti o perdite nel tubo di sfiato
del serbatoio del carburante
Scarico della pressione nel serbatoio car-
burante
Scaricare la pressione nel serbatoio carbu-
rante prima di ogni utilizzo.
Per scaricare la pressione nel serbatoio car-
burante:
(1) Svitare lentamente il tappo del bocchet-
tone del serbatoio carburante e toglierlo
UF4D73H0.book Page 36 Wednesday, March 16, 2016 3:34 PM