ESP YAMAHA SUPERJET 2021 Manuale duso (in Italian)
[x] Cancel search | Manufacturer: YAMAHA, Model Year: 2021, Model line: SUPERJET, Model: YAMAHA SUPERJET 2021Pages: 90, PDF Dimensioni: 3.91 MB
Page 50 of 90
Controlli prima dell’utilizzo
43
HJU32282
Punti da controllare prima dell’utilizzo
HJU40686Controlli prima dell’utilizzo
Eseguire i controlli prima dell’utilizzo riportati
nell’elenco dei controlli prima dell’utilizzo
mentre la moto d’acqua è a terra.
Per eseguire i controlli prima dell’utilizzo:
(1) Togliere il cofano. (Vedere pagina 28 per
le procedure di rimozione ed installazio-
ne del cofano.)
(2) Eseguire i controlli ed accertarsi che non ci siano elementi malfunzionanti o altri
problemi.
(3) Dopo aver eseguito i suddetti controlli, installare il cofano nella posizione origi-
nale.
HJU32334Controllo del vano motoreHWJ00462
La mancata ventilazione del vano motore
può causare incendi o esplosioni. Non av-
viare il motore se di sono perdite di carbu-
rante.
Ventilare il vano motore. Lasciare il vano mo-
tore aperto per alcuni minuti per permettere
la fuoriuscita di eventuali vapori di carburan-
te.
Accertarsi che la parte interna del vano moto-
re non sia danneggiata.
HJU34215Controlli dell’impianto di alimentazioneHWJ00382
Le perdite di carburante possono provo-
care incendi o esplosioni.
Verificare regolarmente l’assenza di
perdite di carburante.
Se si constatano perdite di carburante,
fare riparare il circuito del carburante da
un meccanico qualificato. Riparazioni
improprie possono rendere insicuro
l’utilizzo della moto d’acqua.
Accertarsi che non ci siano danni, perdite o
altri problemi nell’impi anto di alimentazione.
Controllare:
Danneggiamenti al tappo del bocchettone
del serbatoio del carburante e alla sua
guarnizione
Danneggiamenti o perdite nel serbatoio del
carburante
Danneggiamenti o perdite ai tubi flessibili
del carburante ed ai giunti
Danneggiamenti o perdite nel tubo di sfiato
del serbatoio del carburante
HJU36875Controllo del livello carburante
Controllare il livello del carburante nel serba-
toio.
Se necessario, aggiungere del carburante.
(Vedere pagina 33 per informazioni sul riforni-
mento del serbatoio carburante.)
HJU32424Controllo del separatore d’acqua
Accertarsi che non ci siano depositi di acqua
nel separatore d’acqua. Se ci sono depositi
di acqua nel separatore d’acqua, scaricarla.
UF4R71H0.book Page 43 Monday, May 10, 2021 2:53 PM
Page 58 of 90
Utilizzo della moto d’acqua
51
delle preferenze. Qui di seguito sono riportati
alcuni consigli.
In ginocchio
È più facile mantenere il proprio equilibrio
quando si sta in ginocchio, piuttosto che in
piedi. Consigliamo questa posizione quando
si marcia a velocità inferiori a quella di plana-
ta. (A velocità inferiori a quella di planata si
forma una scia, ma la moto d’acqua si muove
attraverso l’acqua piuttosto che passare ra-
sente su di essa.)
Quando si procede a velocità molto basse,
potrebbe essere necessario sostenere il peso
del busto appoggiando i gomiti sulle frisate e
lasciando le gambe in acqua.
In piedi
Una volta acquisita pratica con la guida della
moto d’acqua in posizione inginocchiata,
provare ad alzarsi in piedi man mano che il
mezzo prende velocità. Sarà più facile tenere
in equilibrio la moto d’acqua man mano che
aumenta la velocità, poiché con la spinta del
getto si ha più stabilità e controllo della dire-
zione. Quando si procede lentamente o ci si
prepara a fermarsi, per mantenersi in equili-brio sarà probabilmente necessario ritornare
in posizione inginocchiata.
HJU32823Messa in acqua della moto
Accertarsi che non ci siano ostacoli attorno a
sé.
Se la moto d’acqua viene messa in acqua da
un carrello, una persona deve accertarsi che
le onde non spingano la moto d’acqua nel
carrello.
Dopo aver messo in acqua la moto d’acqua,
girarla in modo che la prua sia rivolta nella di-
rezione desiderata.
HJU43582Avviamento del motore in acquaHWJ01532
Non accelerare se qualcuno si trova dietro
la moto d’acqua. Spegnere il motore o te-
nerlo al minimo. L’acqua e i detriti espulsi
dall’ugello direzionale possono provocare
lesioni gravi.
Per avviare il motore:
(1) Portare la moto d’acqua in una zona pri-
va di alghe e detriti e con una profondità
dell’acqua di almeno 60 cm (2 ft) dal fon-
do della moto d’acqua. ATTENZIONE:
Non fare mai funzionare il motore in
acque con profondità inferiore a 60
cm (2 ft) dal fondo della moto d’acqua,
poiché vi è il rischio di aspirare sassi o
sabbia nella presa d’acqua dell’idro-
UF4R71H0.book Page 51 Monday, May 10, 2021 2:53 PM
Page 60 of 90
Utilizzo della moto d’acqua
53
do di evitare. Una collisione potrebbe pro-
vocare infortuni gravi o decessi.
[HWJ00602]
HJU32874
Allontanamento dalla moto d’acqua
Quando si lascia la moto d’acqua incustodi-
ta, rimuovere la forcella dall’interruttore di
spegnimento di emergenza del motore per
evitare l’avviamento accidentale del motore o
l’uso non autorizzato da parte di bambini o di
altre persone.
HJU41173Funzionamento della moto d’acqua
Con il motore in funzione, la moto d’acqua si
sposta in avanti a velocità di traino anche se la leva dell’acceleratore è completamente
chiusa (minimo).
HJU33247Virare la moto d’acquaHWJ00764
Non rilasciare la leva dell’acceleratore
mentre si tenta di virare per allontanarsi
da ostacoli—come per le altre imbarca-
zioni a motore occorre accelerare per
poter virare. Una collisione potrebbe
provocare infortuni gravi o decessi.
Guidando a velocità elevate, eseguire vi-
rate graduali o ridurre la velocità prima
di virare. Le virate strette ad alta velocità
possono far scivolare lateralmente o av-
vitare la moto d’acqua, sbalzando in ac-
qua il conducente con conseguenti
possibili lesioni.
Il governo della direzione dipende dalla com-
binazione tra la posizione del manubrio e il
grado di accelerazione.
L’acqua aspirata attraverso la griglia di aspi-
razione viene pressurizzata dalla girante
dell’idrogetto. Quando l’acqua in pressione
viene espulsa dall’idrogetto attraverso l’ugel-
lo direzionale, essa crea una spinta che spo-
sta e fa virare la moto d’acqua. Quanto
maggiore è il regime del motore, tanto mag-
giore sarà la spinta prodotta.
UF4R71H0.book Page 53 Monday, May 10, 2021 2:53 PM
Page 63 of 90
Utilizzo della moto d’acqua
56
d’acqua. Stare attenti alle condizioni
che limitano la visibilità o impediscono
di vedere gli altri.
Utilizzare il mezzo prudentemente, a ve-
locità sicure, e mantenere una distanza
adeguata dalle persone, dagli ostacoli e
dalle altre moto d’acqua.
Non seguire a distanza ravvicinata altre
moto d’acqua o imbarcazioni. Non ap-
procciarsi ad altri per schizzarli e ba-
gnarli con l’acqua, non avvicinarsi
eccessivamente ad altre imbarcazioni e
non procedere a velocità eccessiva per
le condizioni del traffico. Evitare virate
strette o altre manovre che rendono dif-
ficile agli altri evitarvi o capire dove state
andando. Evitare le zone con ostacoli
sommersi o acque poco profonde.
Agire prontamente per evitare collisioni.
Non dimenticare che la moto d’acqua e
le altre imbarcazioni non dispongono di
freni. Non rilasciare la leva dell’accelera-
tore mentre si tenta di virare per allonta-
narsi da ostacoli—come per le altre
imbarcazioni a motore occorre accele-
rare per poter virare.
HWJ00634
Evitare il getto violento dell’idrogetto e la
visibilità limitata mentre si risale a bordo.
Posizionarsi rapidamente in piedi oppure
in ginocchio. In questo modo, aumenta la
visibilità e si limita l’esposizione alla spinta
dell’idrogetto.
HCJ01341
Non fare mai funzionare il motore in acque
con profondità inferiore a 60 cm (2 ft) dal
fondo della moto d’acqua, poiché vi è il ri-
schio di aspirare sassi o sabbia nella presad’acqua dell’idrogetto, causando danni
alla girante e il surriscaldamento del mo-
tore.
La moto d’acqua è meno stabile da ferma op-
pure a bassa velocità. Occorre abilità per
mantenerla diritta alla partenza.
Per stabilizzare la moto d’acqua quando la si
accelera alla velocità di planata, mantenere il
centro di gravità basso guidandola in ginoc-
chio.
Anche se è più facile partire in acque basse,
per prima cosa si deve imparare a salire a
bordo in acque profonde. Sarà inevitabile ca-
dere dalla moto; accertarsi dunque di impa-
rare come si fa a tornare sulla moto d’acqua
quando si è lontani dalla spiaggia.
HJU33106Salita a bordo e partenza in acque basse
Accertarsi di aver imparato il metodo di par-
tenza in acque profonde prima di utilizzare la
moto d’acqua in acque in cui non si tocca il
fondo. (Vedere pagina 57 per il metodo di
partenza in acque profonde.)
(1) Mettere il mezzo in acqua priva di alghe
e di detriti e con una profondità minima di
60 cm (2 ft) dal fondo della moto d’ac-
qua. ATTENZIONE: Non fare mai fun-
zionare il motore in acque con
profondità inferiore a 60 cm (2 ft) dal
fondo della moto d’acqua, poiché vi è
il rischio di aspirare sassi o sabbia nel-
UF4R71H0.book Page 56 Monday, May 10, 2021 2:53 PM
Page 70 of 90
Assistenza e rimessaggio
63
HWJ00793
Il liquido della batteria è tossico e perico-
loso, provoca gravi ustioni ecc. Il liquido
della batteria contiene acido solforico.
Evitare il contatto con la pelle, gli occhi e
gli indumenti.
Antidoti
Contatto esterno: lavare con acqua.
Contatto interno: bere acqua o latte in
grandi quantità. Quindi, assumere latte di
magnesia, uova sbattute oppure olio ve-
getale. Rivolgersi immediatamente a un
medico.
Contatto con gli occhi: lavare con acqua
per 15 minuti e consultare subito un medi-
co.
Le batterie producono gas esplosivi. Te-
nere a debita distanza scintille, fiamme, si-
garette ecc. Se la batteria viene impiegata
o ricaricata in un ambiente chiuso, accer-
tarsi che sia ben ventilato. Proteggere
sempre gli occhi quando si interviene in
prossimità delle batterie.
Tenere fuori dalla portata dei bambini.
Per togliere la batteria:
(1) Scollegare il cavo negativo (–) della bat-teria.
(2) Scollegare il cavo positivo (+) della batte- ria. (3) Sganciare le cinghie di fissaggio della
batteria, quindi rimuovere la batteria dal-
la moto d’acqua.
Controllo della batteria
Accertarsi che il vano della batteria non sia
danneggiato.
Accertarsi che i morsetti della batteria non
siano corrosi o danneggiati.
Controllo della tensione della batteria e
carica della batteria
Si consiglia di far controllare la tensione della
batteria e di far caricare la batteria da un con-
cessionario Yamaha. Se la batteria sembra
essere scarica farla caricare il prima possibile
da un concessionario Yamaha. Tenere pre-
sente che la batteria tende a scaricarsi più ra-
pidamente se il veicolo è dotato di accessori
elettrici opzionali. ATTENZIONE: Per cari-
care una batteria VRLA (piombo acido re-
golata tramite valvole) occorre un
caricabatterie specifico (a tensione co-
stante). Utilizzando un comune caricabat-
terie si danneggia la batteria.
[HCJ02810]
1 Morsetto positivo (+) della batteria: cavo
rosso
2 Morsetto negativo (–) della batteria: cavo
nero
3 Cinghia di fissaggio batteria
1
2
3
UF4R71H0.book Page 63 Monday, May 10, 2021 2:53 PM
Page 72 of 90
Assistenza e rimessaggio
65
HJU33495
Rimessaggio a lungo termineHWJ00332
Mettere sempre la moto d’acqua dritta in
posizione orizzontale quando se ne effet-
tua il rimessaggio, altrimenti il carburante
potrebbe fuoriuscire nel motore o nel vano
motore creando un pericolo di incendio.
Il rimessaggio per lunghi periodi di tempo,
come ad esempio quello invernale, richiede
interventi preventivi di manutenzione come
garanzia contro il deterioramento. Prima del
rimessaggio, si consiglia di fare revisionare la
moto d’acqua da un concessionario Yamaha.
In ogni caso, il proprietario può eseguire facil-
mente gli interventi elencati qui di seguito.
HJU40763Pulizia
(1) Eseguire il lavaggio dei condotti dell’ac-qua di raffreddamento. (Vedere pagina
61 per informazioni sul lavaggio dei con-
dotti dell’acqua di raffreddamento.)
NOTA:
Se si intende rimessare la moto d’acqua per
periodi di tempo prolungati, come ad esem-
pio il rimessaggio invernale, riempire il serba-
toio carburante di benzina nuova e versare
nel serbatoio carburante uno stabilizzatore e
condizionatore carburante in conformità alle
istruzioni del produttore prima di avviare il
motore.
(2) Pulire la moto d’acqua. (Vedere pagina62 per informazioni sulla pulizia della
moto d’acqua.)
Passare sullo scafo una cera non abrasi-
va.
HJU45730Lubrificazione
Utilizzare un ingrassatore adatto per grasso
marino e spruzzare un inibitore della ruggine
tra i cavi interno ed esterno per lubrificare i cavi ed espellere qualsiasi traccia di sporco
ed umidità.
Per consentire l’agevole scorrimento o rota-
zione dei componenti mobili, lubrificarli con
grasso resistente all’acqua.
Cavo dell’acceleratore
Giunto a sfera del cavo dello sterzo (lato
manubrio) e cavo interno del cavo dello
sterzo (lato manubrio)
NOTA:
Scollegare il cavo dello
sterzo (estremità ma-
nubrio) dal giunto a sfera prima della lubrifica-
zione. Grasso resistente all’acqua consigliato:
YAMALUBE MARINE GREASE /
Ya m a h a G r e a s e A
UF4R71H0.book Page 65 Monday, May 10, 2021 2:53 PM
Page 73 of 90
Assistenza e rimessaggio
66
Cavo dello sterzo (estremità ugello direzio-
nale) e giunto a sfera
NOTA:
Scollegare il cavo dello sterzo dal giunto a
sfera prima della lubrificazione.
HJU45861Protezione antiruggineHCJ01361
Non tenere il motore della moto d’acqua in
funzione per più di 15 secondi a terra sen-
za mandata d’acqua, altrimenti il motore
potrebbe surriscaldarsi.
Spruzzare un prodotto antiruggine sulle parti
metalliche dello scafo e del motore.
Per proteggere dalla ruggine i componenti in-
terni del motore:
(1) Togliere il cofano. (Vedere pagina 28 per
le procedure di rimozione ed installazio-
ne del cofano.)
(2) Mentre si allenta la fascetta di serraggio, togliere il tubo di sfiato.
(3) Accertarsi che la zona circostante la moto d’acqua sia libera, quindi avviare il
motore in un ambiente ben ventilato.
(4) Fare girare il motore ad un minimo velo- ce.
(5) Spruzzare velocemente la maggiore quantità possibile di inibitore della ruggi-
ne nel condotto di aspirazione dell’aria
attraverso il giunto del tubo di sfiato. Continuare a spruzzare fino a quando il
motore si spegne (o per un massimo di
15 secondi). AVVERTENZA! Non versa-
re o spruzzare benzina o qualsiasi al-
tro prodotto diverso da inibitori della
ruggine nel condotto di aspirazione
dell’aria. Non spruzzare sulle superfici
del motore prodotti inibitori della rug-
gine infiammabili quando il motore è
caldo. Ciò potrebbe causare incendi o
esplosioni.
[HWJ02011]
(6) Installare il tubo di sfiato e fissarlo con la
fascetta di serraggio.
(7) Installare saldamente il cofano nella sua posizione originale.
1Tu b o d i s f i a t o
2 Fascetta di serraggio
3 Giunto del tubo di sfiato
4 Condotto di aspirazione aria
2
1
43
UF4R71H0.book Page 66 Monday, May 10, 2021 2:53 PM
Page 74 of 90
Manutenzione
67
HJU3376A
Manutenzione
I controlli e le lubrificazioni periodiche man-
terranno la vostra moto d’acqua nelle condi-
zioni più sicure ed efficienti possibili.
Accertarsi quindi di eseguire la manutenzione
periodica. La sicurezza è un obbligo per il
proprietario della moto d’acqua. Si deve ese-
guire una manutenzione corretta per mante-
nere le emissioni dello scarico ed i livelli di
rumorosità entro i limiti di legge. I punti più
importanti di ispezione e ingrassaggio della
moto d’acqua sono illustrati nelle pagine che
seguono.
Rivolgersi ad un concessionario Yamaha per
parti di ricambio originali Yamaha ed acces-
sori opzionali progettati per la vostra moto
d’acqua.
Ricordarsi che la garanzia limitata non copre
i guasti derivati dall’installazione di parti o ac-
cessori non equivalenti alle parti originali
Yamaha dal punto di vista qualitativo. La manutenzione, sostituzione o ripara-
zione dei dispositivi e del sistema di con-
trollo delle emissioni possono venire
eseguite da qualsiasi officina o meccanico
esperti di motori marini con accensione a
scintilla. Tuttavia, le riparazioni in garanzia
devono venire eseguite da un rivenditore
autorizzato Yamaha marine.
HWJ00312
Ricordarsi di spegnere il motore quando si
esegue la manutenzione, salvo istruzioni
contrarie. Se non si ha dimestichezza
nell’effettuare operazioni di manutenzione
del mezzo, rivolgersi a un concessionario
Yamaha o a un altro meccanico qualifica- to.
HJU3433ARegolazione dell’attrito dello sterzo
Si può regolare l’attrito dello sterzo in funzio-
ne delle preferenze del conducente.
Per regolare l’attrito:
(1) Alzare il piantone dello sterzo e suppor- tarlo con il perno di fermo.
1Piantone dello sterzo
1 Perno di fermo
1
1
UF4R71H0.book Page 67 Monday, May 10, 2021 2:53 PM
Page 86 of 90
Risoluzione dei guasti
79
(2) Rimuovere le alghe o i detriti intorno allapresa d’acqua dell’idrogetto, dall’albero
di trasmissione, dalla girante, dalla sede
della pompa e dall’ugello direzionale.
Se la rimozione dovesse risultare difficol-
tosa, consultare il concessionario
Yamaha di fiducia.
HJU34642Avviamento in caso di batteria scarica
Se la batteria della moto d’acqua si è scarica-
ta, si può avviare il motore con una batteria
da 12 Volt e cavi di emergenza.
HJU34666Collegamento dei cavi di emergenzaHWJ01252
Per evitare l’esplosione della batteria e
danneggiamenti gravi dell’impianto elettri-
co:
Non invertire i poli dei cavi di emergenza
quando li si collega alle batterie.
Non collegare il cavo di emergenza ne-
gativo (–) al morsetto negativo (–) della
batteria della moto d’acqua.
Non fare entrare in contatto il cavo di
emergenza positivo (+) con il cavo di
emergenza negativo (–).
(1) Collegare il cavo di emergenza positivo (+) ai morsetti positivi (+) di entrambe le
batterie.
(2) Collegare una estremità del cavo di emergenza negativo (–) al morsetto ne-
gativo (–) della batteria esterna. (3) Collegare l’altra estremità del cavo
d’emergenza negativo (–) ad un anello di
sollevamento motore.
(4) Avviare il motore e poi scollegare i cavi invertendo le fasi della procedura sopra
descritta. (Vedere pagina 20 per informa-
zioni sull’avviamento del motore.)
HJU34708Traino della moto d’acquaHWJ00813
Il conducente dell’imbarcazione che ri-
morchia deve mantenere la velocità al
minimo ed evitare il traffico o gli ostacoli
che potrebbero rappresentare un peri-
colo per il conducente della moto d’ac-
qua.
La cima di rimorchio deve essere abba-
stanza lunga per evitare la collisione
della moto d’acqua con l’imbarcazione
che rimorchia in fase di decelerazione.
Se il mezzo smette di funzionare in acqua, è
possibile rimorchiarlo a riva.
Per rimorchiare la moto d’acqua:
Utilizzare una cima di rimorchio lunga tre vol-
te la somma delle lung hezze dell’imbarcazio-
ne che rimorchia e della moto d’acqua.
1 Cavo di emergenza positivo (+)
2 Batteria esterna
3 Cavo di emergenza negativo (–)
4 Anello per sollevamento motore
1
23
4
UF4R71H0.book Page 79 Monday, May 10, 2021 2:53 PM
Page 89 of 90
Indice
82
Numero di identificazione della moto d’acqua (CIN).......................................... 1
O
Olio motore .............................................. 35
Olio motore e filtro olio............................. 73
P
Piantone dello sterzo, controllo ............... 45
Posizione del manubrio, regolazione ....... 70
Posizioni di utilizzo ................................... 50
Presa d’acqua dell’idrogetto, controlli ..... 48
Presa d’acqua dell’idrogetto e della girante, pulizia....................................... 78
Prima dell’utilizzo, controlli ...................... 43
Prima dell’utilizzo, punti da controllare .... 43
Principale, numero di identificazione (PRI-ID) ................................................... 1
Protezione antiruggine ............................. 66
Pulizia ....................................................... 65
Pulizia della moto d’acqua ....................... 62
R
Requisiti dell’olio motore ......................... 35
Requisiti per l’uso .................................... 10
Rimessaggio a lungo termine .................. 65
Rodaggio del motore ............................... 40
S
Salita a bordo e partenza in acque
basse .................................................... 56
Salita a bordo e partenza in acque profonde ............................................... 57
Scafo e ponte, controllo........................... 48
Separatore acqua .................................... 22
Separatore d’acqua, controllo ................. 43
Sistema dello sterzo................................. 21
Sistema dello sterzo, controlli .................. 45
Spia controllo motore .............................. 26
Spia di allarme del livello del carburante ............................................ 25
Spia di surriscaldamento del motore ....... 26
Spia interruzione della comunicazione .... 27
Spia pressione olio................................... 26
Spie .......................................................... 26
Sterzo, piantone ....................................... 22
Sterzo, regolazione attrito ........................ 67
Supporto, coperchio e cinghia dell’estintore, controlli .......................... 47 Supporto di risalita ................................... 30
Supporto estintore ................................... 31
T
Tabella di manutenzione periodica .......... 71
Tabelle di individuazione dei guasti ......... 75
Tirare a secco la moto d’acqua ............... 59
Traino della moto d’acqua ....................... 79
Trasporto su carrello ................................ 39
U
Uscita di controllo dell’acqua di
raffreddamento ..................................... 22
Uscita di controllo dell’acqua di raffreddamento, controllo ..................... 49
Utilizzo in zone in cui si accumulano
alghe ..................................................... 59
Utilizzo responsabile della moto d’acqua ................................................. 15
V
Vano motore, controllo............................. 43
Virare la moto d’acqua ............................. 53
UF4R71H0.book Page 82 Monday, May 10, 2021 2:53 PM