YAMAHA SUPERJET 2022 Manuale duso (in Italian)
Manufacturer: YAMAHA, Model Year: 2022, Model line: SUPERJET, Model: YAMAHA SUPERJET 2022Pages: 90, PDF Dimensioni: 3.91 MB
Page 21 of 90
Informazioni sulla sicurezza
14
potrebbe provocare lesioni gravi o il deces-
so.
Spegnere il motore e rimuovere la forcella
dall’interruttore di spegnimento di emer-
genza del motore prima di rimuovere even-
tuali detriti o alghe accumulatisi intorno alla
presa d’acqua dell’idrogetto.
Evitare il getto violento dell’idrogetto e la vi-
sibilità limitata mentre si risale a bordo. Po-
sizionarsi rapidamente in piedi oppure in
ginocchio. In questo modo, aumenta la vi-
sibilità e si limita l’esposizione alla spinta
dell’idrogetto.
HJU30971
Regole per una navigazione sicura
Ai fini legali, la vostra moto d’acqua Yamaha
è considerata un’imbarcazione a motore.
L’uso della moto d’acqua deve avvenire in
conformità alle leggi ed alle disposizioni che
regolano la navigazione nelle acque in cui
essa viene utilizzata.
1Griglia di presa d’acqua
2 Ugello direzionale
1 Forcella
2 Interruttore di spegnimento di emergenza
del motore
1
2
1 2
UF4R71H0.book Page 14 Monday, May 10, 2021 2:53 PM
Page 22 of 90
Informazioni sulla sicurezza
15
HJU30992
Utilizzo responsabile della moto d’acqua
Le zone che si percorrono con la moto d’ac-
qua appartengono anche agli altri ed alla na-
tura. Il piacere di usare la moto d’acqua
comporta quindi di trattare con rispetto e cor-
tesia le altre persone, il suolo, l’acqua e gli
animali selvatici.
In qualsiasi momento, e ovunque siate, tene-
re presente che siete ospiti di tutto ciò che vi
circonda. Ricordare, per esempio, che il ru-
more della vostra moto d’acqua può anche
essere musica per voi, mentre per gli altri po-
trebbe costituire soltanto un rumore molesto,
e che gli spruzzi divertenti della vostra scia
possono produrre onde fastidiose per gli altri.
Evitare di usare la moto d’acqua in prossimità
di zone abitative costiere o di zone di nidifica-
zione di uccelli acquatici o altre zone naturali,
e mantenersi a rispettosa distanza dai pesca-
tori, dalle altre imbarcazioni, dai nuotatori e
dalle spiagge affollate. Se è inevitabile attra-
versare zone di questo tipo, procedere lenta-
mente attenendosi a tutte le disposizioni di
legge.
È necessario eseguire una manutenzione
adeguata per assicurare che le emissioni allo
scarico e i livelli di rumorosità della moto
d’acqua rientrino nei limiti prescritti. È neces-
sario accertarsi che venga eseguita la manu-
tenzione raccomandata nel presente
Manuale del proprietario/conducente.
Ricordare che l’inquinamento è dannoso per
l’ambiente. Non fare rifornimento di carbu-
rante o non rabboccare l’olio dove il versa-
mento di tali sostanze può causare danni alla
natura. Portare la moto d’acqua fuori dall’ac-
qua e allontanarla dalla battigia prima di fare
rifornimento di carburante. Smaltire l’acqua
ed i residui di carburante e di olio nel vano motore in conformità alle disposizioni di leg-
ge locali. E mantenere pulito l’ambiente cir-
costante per le persone e gli animali selvatici
che condividono con voi i corsi d’acqua: non
gettare rifiuti.
Se si utilizza responsabilmente la moto d’ac-
qua, con rispetto e cortesia per gli altri, si
contribuirà a garantire che i corsi d’acqua
possano continuare ad essere usati per go-
dere di una grande varietà di attività ricreati-
ve.
UF4R71H0.book Page 15 Monday, May 10, 2021 2:53 PM
Page 23 of 90
Descrizione
16
HJU40654
Glossario della moto d’acqua
Velocità di traino
“Il traino” è la velocità di manovra più bassa. Si accelera poco oppure per niente. La moto
d’acqua è dentro all’acqua, e non c’è la scia.
Velocità inferiore a quella di planata
“La velocità inferiore a quella di planata” è una velocità media. La prua si trova leggermente
sopra la superficie dell’acqua, ma si continua a navigare attraverso l’acqua. C’è la scia.
Velocità di planata
“La velocità di planata” è una velocità superiore. La moto d’acqua è più livellata e passa ra-
sente a pelo d’acqua. C’è la scia.
Prua
L’estremità anteriore della moto d’acqua.
Poppa
L’estremità posteriore della moto d’acqua.
Tribordo
Il lato destro della moto d’acqua guardando in avanti.
Babordo
Il lato sinistro della moto d’acqua guardando in avanti.
Acqua di sentina
L’acqua che si accumula nel vano motore.
UF4R71H0.book Page 16 Monday, May 10, 2021 2:53 PM
Page 24 of 90
Descrizione
17
HJU31012
Ubicazione dei componenti principali
Esterno
1
23
4
5
6
8
9
10
11
14
16
15
14
13
8
12
7
1Tappo del bocchettone del serbatoio del
carburante (pagina 33)
2 Piantone dello sterzo
3 Copertura del piantone dello sterzo
4 Cofano
5 Borsa portaoggetti
6 Uscita di controllo dell’acqua di raffredda-
mento (pagina 22)
7 Golfare di prua (pagina 30)
8 Manubrio
9 Leva a scatto del cofano 10
Supporto di risalita (pagina 30)
11 Piattaforma di guida
12 Griglia di presa d’acqua
13 Golfare di poppa (pagina 30)
14 Tappo di scarico di poppa (pagina 37)
15 Ugello direzionale
16 Flap
UF4R71H0.book Page 17 Monday, May 10, 2021 2:53 PM
Page 25 of 90
Descrizione
18
1
237
46
5
1Supporto estintore (pagina 31)
2 Interruttore di avviamento
3 Leva dell’acceleratore
4 Forcella (pagina 20)
5 Interruttore di spegnimento motore/“L-MO-
DE” (pagina 20)
6 Tirante di spegnimento di emergenza del
motore (pagina 20)
7 Interruttore di spegnimento di emergenza
del motore (pagina 20)
UF4R71H0.book Page 18 Monday, May 10, 2021 2:53 PM
Page 26 of 90
Descrizione
19
Vano motore
1
2
3
4
5
6
1Tappo del bocchettone del serbatoio
dell’olio/Astina di livello (pagina 35)
2 Serbatoio del carburante
3 Separatore d’acqua (pagina 22)
4 Raccordo della manichetta di lavaggio (pa-
gina 61) 5
Candela/bobina accensione
6 Batteria (pagina 44)
UF4R71H0.book Page 19 Monday, May 10, 2021 2:53 PM
Page 27 of 90
Utilizzo della funzione di controllo
20
HJU31027
Funzioni di comando moto d’acqua
HJU45552Interruttore di spegnimento
motore/“L-MODE” “ ”
È possibile spegnere il motore premendo l’in-
terruttore di spegnimento motore/“L-MODE”
(pulsante rosso). È anche possibile attivare la
funzione L-MODE.
HJU31164Interruttore di spegnimento di
emergenza del motore “ ”
L’interruttore di spegnimento di emergenza
del motore spegne automaticamente il moto-
re quando la forcella, all’estremità del tirante
di spegnimento di emergenza del motore,
viene rimossa dall’interruttore, ad esempio se
il conducente cade dalla moto d’acqua. Inserire la forcella sotto
l’interruttore di spe-
gnimento di emergenza del motore prima di
avviare il motore.
Quando il motore non è in funzione, rimuove-
re la forcella dall’interruttore di spegnimento
di emergenza del motore per evitare l’avvia-
mento accidentale del motore o l’uso non au-
torizzato da parte di bambini o di altre
persone.
HJU45561Interruttore di avviamento “ ”HCJ01361
Non tenere il motore della moto d’acqua in
funzione per più di 15 secondi a terra sen-
za mandata d’acqua, altrimenti il motore
potrebbe surriscaldarsi.
1 Interruttore di spegnimento motore/“L-MO-
DE”
1
1Forcella
2 Interruttore di spegnimento di emergenza
del motore
3 Tirante di spegnimento di emergenza del
motore
1
2
3
UF4R71H0.book Page 20 Monday, May 10, 2021 2:53 PM
Page 28 of 90
Utilizzo della funzione di controllo
21
L’interruttore di avviamento (tasto verde) av-
via il motore quando l’interruttore è premuto.
Rilasciare l’interruttore di avviamento non ap-
pena il motore si avvia. Se il motore non si av-
via entro 5 secondi, rilasciare l’interruttore di
avviamento, attendere 15 secondi e poi ripro-
vare. ATTENZIONE: Non premere mai l’in-
terruttore di avviamento mentre il motore
è in funzione. Non azionare l’interruttore di
avviamento per più di 5 secondi, altrimenti
la batteria si scarica ed il motore non si av-
via. Inoltre, si può danneggiare il motorino
di avviamento.
[HCJ01041]
Il motore non si avvia in presenza di una delle
seguenti condizioni:
La forcella è rimossa dall’interruttore di
spegnimento di emergenza del motore.
La leva dell’acceleratore è premuta.
HJU31212Leva dell’acceleratore
Premendo la leva dell’acceleratore, è possi-
bile aumentare il regime motore.
Quando viene rilasciata, la leva dell’accelera-
tore ritorna automatica mente nella posizione
di completamente chiuso (minimo).
HJU35934Sistema dello sterzo
Girando il manubrio nella direzione desidera-
ta, si modifica l’angolo dell’ugello direzionale
dell’idrogetto e la direzione della moto d’ac-
qua cambia di conseguenza.
1 Interruttore di avviamento
1
1Leva dell’acceleratore
1 Manubrio
2 Ugello direzionale
1
1
2
UF4R71H0.book Page 21 Monday, May 10, 2021 2:53 PM
Page 29 of 90
Utilizzo della funzione di controllo
22
Poiché la potenza del getto determina la ve-
locità e l’angolo di virata, per affrontare una
virata è sempre necessario accelerare, tranne
quando si naviga a velocità di traino.
Si può regolare l’angolazione dell’ugello dire-
zionale in funzione delle preferenze del con-
ducente. (Vedere pagina 68 per informazioni
sulla regolazione dell’angolazione dell’ugello
direzionale.)
HJU31273Piantone dello sterzo
Si può muovere il piantone dello sterzo verso
l’alto o verso il basso per cambiare l’altezza
del manubrio.
HJU35975Uscita di controllo dell’acqua di
raffreddamento
Quando il motore è in funzione, parte dell’ac-
qua di raffreddamento in circolo nel motore
viene scaricata dall’uscita di controllo dell’ac-
qua di raffreddamento. Sul lato sinistro della moto d’acqua è presen-
te un’uscita di controllo dell’acqua di raffred-
damento. Per controllare il corretto
funzionamento dell’impianto di raffredda-
mento, accertarsi che l’acqua fuoriesca
dall’uscita di controllo dell’acqua di raffred-
damento. Se l’acqua non viene scaricata
dall’uscita, spegnere il motore e controllare
se la presa d’acqua dell’idrogetto è intasata.
(Vedere pagina 78 per informazioni sulla pre-
sa d’acqua dell’idrogetto.)
NOTA:
Dopo l’accensione del motore occorreran-
no circa 60 secondi per portare l’acqua fino
all’uscita di controllo.
Lo scarico dell’acqua potrebbe non essere
costante quando il motore è in funzione al
regime minimo. In questo caso, accelerare
leggermente per ottenere uno scarico
dell’acqua adeguato.
HJU40323Separatore acqua
Il separatore d’acqua impedisce l’ingresso
dell’acqua nel serbatoio del carburante rac-
cogliendo l’acqua che entra nel tubo di sfiato
del serbatoio del carburante se la moto d’ac-
qua si capovolge.
Se l’acqua si accumula nel separatore d’ac-
qua, scaricarla allentando la vite di scarico.
1
Uscita di controllo dell’acqua di raffredda-
mento
1
1Separatore acqua
2 Vite di scarico
2
1
UF4R71H0.book Page 22 Monday, May 10, 2021 2:53 PM
Page 30 of 90
Utilizzo della funzione di controllo
23
Per scaricare l’acqua dal separatore d’acqua:
(1) Posizionare un contenitore o un pannoasciutto sotto il separatore d’acqua.
(2) Allentare gradualmente la vite di scarico per scaricare l’acqua. Raccogliere l’ac-
qua di scarico con il contenitore o assor-
birla con il panno asciutto in modo che
non trabocchi dal vano motore. Se cade
dell’acqua nel mezzo, accertarsi di
asciugarla con un panno asciutto.
(3) Serrare saldamente la vite di scarico fino a quando si arresta.
UF4R71H0.book Page 23 Monday, May 10, 2021 2:53 PM