YAMAHA SUPERJET 2022 Manuale duso (in Italian)
Manufacturer: YAMAHA, Model Year: 2022, Model line: SUPERJET, Model: YAMAHA SUPERJET 2022Pages: 90, PDF Dimensioni: 3.91 MB
Page 51 of 90
Controlli prima dell’utilizzo
44
(Vedere pagina 22 per informazioni sullo sca-
rico del separatore d’acqua.)
HJU40182Controllo del motore
Controllare se la parte esterna del motore è
danneggiata o presenta altri problemi.
HJU41561Controllo del livello olio motore
Controllare che il livello dell’olio motore sia tra
i riferimenti di livello minimo e massimo
dell’astina fissata al tappo del bocchettone
del serbatoio dell’olio. (Vedere pagina 35 perinformazioni sul controllo del livello dell’olio
motore.)
HJU32456Controllo dell’acqua di sentina
Accertarsi che non ci siano depositi di acqua
di sentina nel vano motore. Se ci sono depo-
siti di acqua di sentina nel vano motore, sca-
ricarla. (Vedere pagina 37 per informazioni
sullo scarico dell’acqua di sentina.)
HJU32488Controlli della batteria
Accertarsi che i morsetti della batteria non si-
ano danneggiati e che i cavi della batteria si-
ano collegati correttamente.
AVVERTENZA!
Non utilizzare mai la moto d’acqua se la
batteria non ha una carica sufficiente ad
avviare il motore o se presenta altri segni
1 Separatore acqua
2 Vite di scarico
2
1
1Tappo del bocchettone del serbatoio
dell’olio/Astina di livello
1 Astina
2 Riferimento di livello massimo
3 Riferimento di livello minimo
1
213
UF4R71H0.book Page 44 Monday, May 10, 2021 2:53 PM
Page 52 of 90
Controlli prima dell’utilizzo
45
di carica ridotta. Una batteria non del tutto
carica può lasciarvi in difficoltà.
[HWJ01242]
Accertarsi che la batteria sia fissata salda-
mente in posizione.
HJU32614Controlli del sistema dello sterzo
Girare più volte il manubrio a destra e a sini-
stra per accertarsi che si muova agevolmente
e senza impedimenti lungo tutta la sua corsa
e che il gioco non sia eccessivo.
Girarlo il più possibile a destra ed a sinistra
per accertarsi che l’ugello direzionale
dell’idrogetto si muova quando il manubrio
gira e che non ci siano differenze tra le posi-zioni di rotazione completa a destra e a sini-
stra dell’ugello direzionale dell’idrogetto.
HJU32623Controllo del piantone dello sterzo
Abbassare e alzare il piantone dello sterzo
più volte per accertarsi che si muova agevol-
mente e senza impedimenti lungo tutta la sua
corsa e che il gioco non sia eccessivo. Verifi-
1
Morsetto positivo (+) della batteria: cavo
rosso
2 Morsetto negativo (–) della batteria: cavo
nero
1
2
Differenza tra le posizioni di rotazione
completa dell’ugello direzionale
dell’idrogetto (distanze A e B):
Massimo 5 mm (0.20 in)
UF4R71H0.book Page 45 Monday, May 10, 2021 2:53 PM
Page 53 of 90
Controlli prima dell’utilizzo
46
care che il piantone dello sterzo non abbia
giochi laterali.
HJU32595Controlli della leva dell’acceleratore
Azionare più volte la leva dell’acceleratore e
accertarsi che il funzionamento sia regolare in
tutte le posizioni. Accertarsi inoltre che la leva
dell’acceleratore ritorni automaticamente
nella posizione di completamente chiuso (mi-
nimo) quando viene rilasciata.
Accertarsi che ci sia un gioco adeguato della
leva dell’acceleratore quando la leva dell’ac-celeratore è in posizione di completamente
chiuso (minimo).
HJU32666Controllo del tirante di spegnimento di
emergenza del motore
Accertarsi che il tirante di spegnimento di
emergenza del motore non sia danneggiato.
Se il tirante è danneggiato, sostituirlo.
AVVERTENZA! Non tentare mai di riparare il tirante di spegnimento di emergenza del
motore o di annodarlo. Il tirante di spegni-
mento di emergenza del motore potrebbe
non sganciarsi quando il pilota cade in ac-
qua, permettendo alla moto d’acqua di
proseguire la sua corsa e di provocare in-
cidenti.
[HWJ01222]
1 Gioco della leva dell’acceleratore
Gioco della leva dell’acceleratore:
3.0–6.0 mm (0.12–0.24 in)
1
UF4R71H0.book Page 46 Monday, May 10, 2021 2:53 PM
Page 54 of 90
Controlli prima dell’utilizzo
47
HJU45610Controlli degli interruttoriHCJ01361
Non tenere il motore della moto d’acqua in
funzione per più di 15 secondi a terra sen-
za mandata d’acqua, altrimenti il motore
potrebbe surriscaldarsi.
Controllare il corretto funzionamento dell’in-
terruttore di avviamento, dell’interruttore di
spegnimento motore/“L-MODE” e dell’inter-
ruttore di spegnimento di emergenza del mo-
tore. (Vedere pagine da 20 a 20 per
informazioni sul funzionamento di ciascun in-
terruttore.)
Per controllare il funzionamento degli inter-
ruttori:
(1) Premere l’interruttore di avviamento peraccertarsi che il motore si avvii.
(2) Non appena il motore inizia a funzionare, premere l’interruttore di spegnimento
motore/“L-MODE” e accertarsi che il
motore si spenga immediatamente. (3) Riavviare il motore e poi tirare il tirante di
spegnimento di emergenza del motore
per sfilare la forcella dall’interruttore di
spegnimento di emergenza del motore e
accertarsi che il motore si spenga imme-
diatamente.
HJU41211Controlli della borsa portaoggetti
Accertarsi che la borsa portaoggetti non sia
danneggiata e che non contenga acqua. Inol-
tre, accertarsi che la borsa portaoggetti sia
installata saldamente. (Vedere pagina 30 per
le informazioni sulla borsa portaoggetti.)
HJU41082Controlli del supporto dell’estintore, del
coperchio e della cinghia
Accertarsi che il supporto dell’estintore, il co-
perchio e la cinghia non siano danneggiati e
che il coperchio sia trattenuto saldamente in
posizione dalla cinghia. (Vedere pagina 31
per informazioni sul supporto dell’estintore,
sul coperchio e sulla cinghia.)
HJU32544Controllo dell’estintore
Verificare che ci sia un estintore carico a bor-
do.
Per controllare l’estintore, vedere le istruzioni
fornite dal produttore dell’estintore. Tenere
sempre l’estintore fissato nel supporto con il
suo coperchio in posizione.
Portare sempre un estintore a bordo. L’estin-
tore non fa parte dell’equipaggiamento stan-
dard di questa moto d’acqua. Se non ne se
1Interruttore di avviamento
2 Interruttore di spegnimento di emergenza
del motore
3 Forcella
4 Tirante di spegnimento di emergenza del
motore
5 Interruttore di spegnimento motore/“L-MO-
DE”
3
1
5 4
2
UF4R71H0.book Page 47 Monday, May 10, 2021 2:53 PM
Page 55 of 90
Controlli prima dell’utilizzo
48
ne possiede uno, contattare un concessiona-
rio Yamaha o un rivenditore di estintori per
acquistarne uno che sia conforme alle speci-
fiche.
HJU40122Controllo delle dotazioni di sicurezza
Controllare che le dotazioni di sicurezza con-
formi alle normative vigenti siano a bordo.
HJU32353Controllo dello scafo e del ponte
Controllare se lo scafo e il ponte sono dan-
neggiati o presentano altri problemi.
HJU32657Controlli della presa d’acqua dell’idroget-
to
Accertarsi che la presa d’acqua dell’idrogetto
non sia danneggiata oppure ostruita da alghe
o detriti. Se l’aspirazione dell’acqua è intasa-
ta, pulirla. (Vedere pagina 78 per informazioni
sulla presa d’acqua dell’idrogetto.)
HJU44252Controlli dei tappi filettati di scarico di
poppa
Svitare i tappi filettati di scarico di poppa e to-
glierli, quindi accertarsi che i tappi e gli O-ring
non siano danneggiati e non ci siano corpi
estranei sui filetti o sugli O-ring.
ATTENZIONE: Prima di installare i tappi fi-
lettati di scarico di poppa, pulire le filetta-
ture dei tappi di scarico e gli O-ring sui
tappi per rimuovere qualsiasi materiale
estraneo, come sporcizia o sabbia. Altri-
menti, i tappi filettati di scarico di poppa
potrebbero essere danneggiati, permet-
tendo all’acqua di entrare nel vano moto-
re. Controllare gli O-ring sui tappi filettati
di scarico di poppa e verificare che i tappi
siano ben stretti prima di mettere in acqua
la moto. In caso contrario, l’acqua potreb- be allagare il vano motore e affondare la
moto d’acqua.
[HCJ00364]
Installare saldamente i tappi filettati di scarico
di poppa stringendoli fino a quando si arre-
stano.
1
Tappo di scarico di poppa
2 O-ring
1 Tappo di scarico di poppa
12
1
UF4R71H0.book Page 48 Monday, May 10, 2021 2:53 PM
Page 56 of 90
Controlli prima dell’utilizzo
49
HJU40703Controllo del cofano
Accertarsi che il cofano sia chiuso saldamen-
te. (Vedere pagina 28 per informazioni sul co-
fano.)
HJU40147Controlli dopo l’utilizzo
Eseguire i controlli dopo l’utilizzo riportati
nell’elenco dei controlli prima dell’utilizzo
mentre la moto d’acqua è in acqua e il motore
è acceso.
Per eseguire i controlli dopo l’utilizzo:
(1) Mettere in acqua la moto d’acqua. (Ve-dere pagina 51 per informazioni sulla
messa in acqua della moto.)
(2) Eseguire i controlli ed accertarsi che non ci siano elementi malfunzionanti o altri
problemi.
HJU40553Controllo dell’uscita di controllo dell’ac-
qua di raffreddamento
Controllare se l’acqua viene scaricata
dall’uscita di controllo dell’acqua di raffred-
damento mentre il motore è in funzione. (Ve- dere pagina 22 per informazioni sull’uscita di
controllo dell’acqua di raffreddamento.)
HJU45840Controllo indicatore
Accertarsi che l’indicatore funzioni corretta-
mente. (Vedere pagina 25 per informazioni
sul corretto funzionamento dell’indicatore.)
UF4R71H0.book Page 49 Monday, May 10, 2021 2:53 PM
Page 57 of 90
Utilizzo della moto d’acqua
50
HJU32905
Funzionamento della moto d’acqua
HWJ00512
Prima di utilizzare la moto d’acqua, pren-
dere confidenza con tutti i comandi. Con-
sultare un rivenditore Yamaha per
qualsiasi comando o funzione poco chiari.
La mancata comprensione del funziona-
mento dei comandi potrebbe causare un
incidente.
HJU32924Imparare a conoscere la moto
d’acqua
L’uso della vostra moto d’acqua richiede una
certa abilità che si acquisisce solo dopo un
determinato periodo di utilizzo. Prima di az-
zardare manovre più complesse, dedicare il
tempo necessario all’apprendimento delle
tecniche di base.
L’uso della moto d’acqua può risultare un’at-
tività molto piacevole, in grado di offrirvi ore e
ore di divertimento. Tuttavia è essenziale ac-
quisire dimestichezza con il funzionamento
del mezzo, al fine di acquisire il grado di abi-
lità necessario per utilizzarlo in sicurezza.
Prima di utilizzare questa moto d’acqua, leg-
gere questo Manuale del proprietario/condu-
cente, la Guida con consigli pratici per il
conducente, la Scheda con istruzioni per il
conducente e tutte le etichette sulla moto
d’acqua. Prestare particolare attenzione alle
informazioni che riguardano la sicurezza a
partire da pagina 8. Queste letture vi forniran-
no informazioni utili sulla moto d’acqua ed il
suo funzionamento.
Ricordate: Questa moto d’acqua è progettata
per trasportare soltanto il conducente. Non
permettere mai a più di una persona di salire
sulla moto d’acqua.
HJU32985Imparare ad usare la moto d’acqua
Prima di usare la moto d’acqua, eseguire
sempre i controlli prima dell’utilizzo elencati a
pagina 41. Il breve tempo dedicato a control-
lare la moto d’acqua vi sarà ripagato da una
maggiore sicurezza ed affidabilità.
Controllare le disposizioni di legge locali pri-
ma di usare la moto d’acqua.
Utilizzare il mezzo prud entemente, a velocità
sicure, e mantenere una distanza adeguata
dalle persone, dagli ostacoli e dalle altre moto
d’acqua. Per acquisire familiarità con le ma-
novre, scegliere una zona spaziosa dove la
visibilità sia buona ed il traffico di natanti sia
limitato.
Utilizzare il sistema dell’amico—guidare con
qualcuno accanto. Prestare costante atten-
zione alla presenza di persone, ostacoli e al-
tre moto d’acqua. Stare attenti alle condizioni
che limitano la visibilità o impediscono di ve-
dere gli altri.
Afferrare saldamente il manubrio e raggiun-
gere rapidamente una posizione in piedi o in
ginocchio. Quando la moto d’acqua è in mo-
vimento, tenere tutti e due i piedi o le ginoc-
chia sulla pedana di guida.
HJU33173Posizioni di utilizzo
Una volta in moto, si può scegliere se restare
in ginocchio o in piedi, a seconda della velo-
cità della moto d’acqua, del grado di abilità e
UF4R71H0.book Page 50 Monday, May 10, 2021 2:53 PM
Page 58 of 90
Utilizzo della moto d’acqua
51
delle preferenze. Qui di seguito sono riportati
alcuni consigli.
In ginocchio
È più facile mantenere il proprio equilibrio
quando si sta in ginocchio, piuttosto che in
piedi. Consigliamo questa posizione quando
si marcia a velocità inferiori a quella di plana-
ta. (A velocità inferiori a quella di planata si
forma una scia, ma la moto d’acqua si muove
attraverso l’acqua piuttosto che passare ra-
sente su di essa.)
Quando si procede a velocità molto basse,
potrebbe essere necessario sostenere il peso
del busto appoggiando i gomiti sulle frisate e
lasciando le gambe in acqua.
In piedi
Una volta acquisita pratica con la guida della
moto d’acqua in posizione inginocchiata,
provare ad alzarsi in piedi man mano che il
mezzo prende velocità. Sarà più facile tenere
in equilibrio la moto d’acqua man mano che
aumenta la velocità, poiché con la spinta del
getto si ha più stabilità e controllo della dire-
zione. Quando si procede lentamente o ci si
prepara a fermarsi, per mantenersi in equili-brio sarà probabilmente necessario ritornare
in posizione inginocchiata.
HJU32823Messa in acqua della moto
Accertarsi che non ci siano ostacoli attorno a
sé.
Se la moto d’acqua viene messa in acqua da
un carrello, una persona deve accertarsi che
le onde non spingano la moto d’acqua nel
carrello.
Dopo aver messo in acqua la moto d’acqua,
girarla in modo che la prua sia rivolta nella di-
rezione desiderata.
HJU43582Avviamento del motore in acquaHWJ01532
Non accelerare se qualcuno si trova dietro
la moto d’acqua. Spegnere il motore o te-
nerlo al minimo. L’acqua e i detriti espulsi
dall’ugello direzionale possono provocare
lesioni gravi.
Per avviare il motore:
(1) Portare la moto d’acqua in una zona pri-
va di alghe e detriti e con una profondità
dell’acqua di almeno 60 cm (2 ft) dal fon-
do della moto d’acqua. ATTENZIONE:
Non fare mai funzionare il motore in
acque con profondità inferiore a 60
cm (2 ft) dal fondo della moto d’acqua,
poiché vi è il rischio di aspirare sassi o
sabbia nella presa d’acqua dell’idro-
UF4R71H0.book Page 51 Monday, May 10, 2021 2:53 PM
Page 59 of 90
Utilizzo della moto d’acqua
52
getto, causando danni alla girante e il
surriscaldamento del motore.
[HCJ00473]
(2) Allacciare al polso sinistro il tirante dispegnimento di emergenza del motore, e
poi inserire la forcella nell’interruttore di
spegnimento emergenza motore. (Vede-
re pagina 20 per le informazioni sul fun-
zionamento dell’interruttore di
spegnimento di emergenza del motore.)
AVVERTENZA! Accertarsi che il tirante di spegnimento di emergenza del mo-
tore sia fissato correttamente. Se il ti-
rante di spegnimento di emergenza
del motore non è fissato correttamen-
te potrebbe non sganciarsi quando il
conducente cade in acqua, permet-
tendo alla moto d’acqua di proseguire la sua corsa e causando un incidente.
[HWJ00583]
(3) Per avviare il motore, premere l’interrut-
tore di avviamento (tasto verde) senza
premere la leva dell’acceleratore. (Vede-
re pagina 20 per le informazioni sul fun-
zionamento dell’interruttore di
avviamento.)
HJU45710Arresto del motore
Per spegnere il motore, rilasciare la leva
dell’acceleratore e premere l’interruttore di
spegnimento motore/“L-MODE” (pulsante
rosso). AVVERTENZA! Per virare bisogna
accelerare. Lo spegnimento del motore
può fare urtare ostacoli che si sta tentan-
60 cm (2 ft)
1 Forcella
2 Interruttore di spegnimento di emergenza
del motore
3 Tirante di spegnimento di emergenza del
motore
3
1
2
UF4R71H0.book Page 52 Monday, May 10, 2021 2:53 PM
Page 60 of 90
Utilizzo della moto d’acqua
53
do di evitare. Una collisione potrebbe pro-
vocare infortuni gravi o decessi.
[HWJ00602]
HJU32874
Allontanamento dalla moto d’acqua
Quando si lascia la moto d’acqua incustodi-
ta, rimuovere la forcella dall’interruttore di
spegnimento di emergenza del motore per
evitare l’avviamento accidentale del motore o
l’uso non autorizzato da parte di bambini o di
altre persone.
HJU41173Funzionamento della moto d’acqua
Con il motore in funzione, la moto d’acqua si
sposta in avanti a velocità di traino anche se la leva dell’acceleratore è completamente
chiusa (minimo).
HJU33247Virare la moto d’acquaHWJ00764
Non rilasciare la leva dell’acceleratore
mentre si tenta di virare per allontanarsi
da ostacoli—come per le altre imbarca-
zioni a motore occorre accelerare per
poter virare. Una collisione potrebbe
provocare infortuni gravi o decessi.
Guidando a velocità elevate, eseguire vi-
rate graduali o ridurre la velocità prima
di virare. Le virate strette ad alta velocità
possono far scivolare lateralmente o av-
vitare la moto d’acqua, sbalzando in ac-
qua il conducente con conseguenti
possibili lesioni.
Il governo della direzione dipende dalla com-
binazione tra la posizione del manubrio e il
grado di accelerazione.
L’acqua aspirata attraverso la griglia di aspi-
razione viene pressurizzata dalla girante
dell’idrogetto. Quando l’acqua in pressione
viene espulsa dall’idrogetto attraverso l’ugel-
lo direzionale, essa crea una spinta che spo-
sta e fa virare la moto d’acqua. Quanto
maggiore è il regime del motore, tanto mag-
giore sarà la spinta prodotta.
UF4R71H0.book Page 53 Monday, May 10, 2021 2:53 PM