YAMAHA SUPERJET 2022 Manuale duso (in Italian)
Manufacturer: YAMAHA, Model Year: 2022, Model line: SUPERJET, Model: YAMAHA SUPERJET 2022Pages: 90, PDF Dimensioni: 3.91 MB
Page 71 of 90

Assistenza e rimessaggio
64
Controllo delle cinghie di fissaggio della
batteria
Accertarsi che le cinghie di fissaggio della
batteria non siano danneggiate.
Per conservare la batteria:
(1) Pulire il vano della batteria utilizzandoacqua dolce.
(2) Se i morsetti della batteria sono sporchi o corrosi, pulirli con una spazzola metal-
lica.
(3) Applicare grasso resistente all’acqua ai morsetti della batteria.
(4) Conservare la batteria in un luogo fresco e asciutto. ATTENZIONE: La batteria,
se immagazzinata scarica, potrebbe danneggiarsi irrimediabilmente. Con-
trollare periodicamente la batteria.
[HCJ00103]
Per installare la batteria:
(1) Posizionare la batteria nel suo vano e ag-
ganciare le cinghie di fissaggio della bat-
teria ai supporti.
(2) Collegare il cavo positivo (+) della batte- ria (rosso) al morsetto positivo (+) della
batteria. ATTENZIONE: L’inversione
dei cavi della batteria danneggerebbe
i componenti elettrici.
[HCJ00262]
(3) Collegare il cavo negativo (–) della batte- ria (nero) al morsetto negativo (–) della
batteria.
(4) Accertarsi che la batteria sia fissata sal- damente in posizione.
1Cinghia di fissaggio batteria
1 Morsetto batteria
Grasso resistente all’acqua consigliato:
YAMALUBE MARINE
GREASE/Yamaha Grease A
1
1
UF4R71H0.book Page 64 Monday, May 10, 2021 2:53 PM
Page 72 of 90

Assistenza e rimessaggio
65
HJU33495
Rimessaggio a lungo termineHWJ00332
Mettere sempre la moto d’acqua dritta in
posizione orizzontale quando se ne effet-
tua il rimessaggio, altrimenti il carburante
potrebbe fuoriuscire nel motore o nel vano
motore creando un pericolo di incendio.
Il rimessaggio per lunghi periodi di tempo,
come ad esempio quello invernale, richiede
interventi preventivi di manutenzione come
garanzia contro il deterioramento. Prima del
rimessaggio, si consiglia di fare revisionare la
moto d’acqua da un concessionario Yamaha.
In ogni caso, il proprietario può eseguire facil-
mente gli interventi elencati qui di seguito.
HJU40763Pulizia
(1) Eseguire il lavaggio dei condotti dell’ac-qua di raffreddamento. (Vedere pagina
61 per informazioni sul lavaggio dei con-
dotti dell’acqua di raffreddamento.)
NOTA:
Se si intende rimessare la moto d’acqua per
periodi di tempo prolungati, come ad esem-
pio il rimessaggio invernale, riempire il serba-
toio carburante di benzina nuova e versare
nel serbatoio carburante uno stabilizzatore e
condizionatore carburante in conformità alle
istruzioni del produttore prima di avviare il
motore.
(2) Pulire la moto d’acqua. (Vedere pagina62 per informazioni sulla pulizia della
moto d’acqua.)
Passare sullo scafo una cera non abrasi-
va.
HJU45730Lubrificazione
Utilizzare un ingrassatore adatto per grasso
marino e spruzzare un inibitore della ruggine
tra i cavi interno ed esterno per lubrificare i cavi ed espellere qualsiasi traccia di sporco
ed umidità.
Per consentire l’agevole scorrimento o rota-
zione dei componenti mobili, lubrificarli con
grasso resistente all’acqua.
Cavo dell’acceleratore
Giunto a sfera del cavo dello sterzo (lato
manubrio) e cavo interno del cavo dello
sterzo (lato manubrio)
NOTA:
Scollegare il cavo dello
sterzo (estremità ma-
nubrio) dal giunto a sfera prima della lubrifica-
zione. Grasso resistente all’acqua consigliato:
YAMALUBE MARINE GREASE /
Ya m a h a G r e a s e A
UF4R71H0.book Page 65 Monday, May 10, 2021 2:53 PM
Page 73 of 90

Assistenza e rimessaggio
66
Cavo dello sterzo (estremità ugello direzio-
nale) e giunto a sfera
NOTA:
Scollegare il cavo dello sterzo dal giunto a
sfera prima della lubrificazione.
HJU45861Protezione antiruggineHCJ01361
Non tenere il motore della moto d’acqua in
funzione per più di 15 secondi a terra sen-
za mandata d’acqua, altrimenti il motore
potrebbe surriscaldarsi.
Spruzzare un prodotto antiruggine sulle parti
metalliche dello scafo e del motore.
Per proteggere dalla ruggine i componenti in-
terni del motore:
(1) Togliere il cofano. (Vedere pagina 28 per
le procedure di rimozione ed installazio-
ne del cofano.)
(2) Mentre si allenta la fascetta di serraggio, togliere il tubo di sfiato.
(3) Accertarsi che la zona circostante la moto d’acqua sia libera, quindi avviare il
motore in un ambiente ben ventilato.
(4) Fare girare il motore ad un minimo velo- ce.
(5) Spruzzare velocemente la maggiore quantità possibile di inibitore della ruggi-
ne nel condotto di aspirazione dell’aria
attraverso il giunto del tubo di sfiato. Continuare a spruzzare fino a quando il
motore si spegne (o per un massimo di
15 secondi). AVVERTENZA! Non versa-
re o spruzzare benzina o qualsiasi al-
tro prodotto diverso da inibitori della
ruggine nel condotto di aspirazione
dell’aria. Non spruzzare sulle superfici
del motore prodotti inibitori della rug-
gine infiammabili quando il motore è
caldo. Ciò potrebbe causare incendi o
esplosioni.
[HWJ02011]
(6) Installare il tubo di sfiato e fissarlo con la
fascetta di serraggio.
(7) Installare saldamente il cofano nella sua posizione originale.
1Tu b o d i s f i a t o
2 Fascetta di serraggio
3 Giunto del tubo di sfiato
4 Condotto di aspirazione aria
2
1
43
UF4R71H0.book Page 66 Monday, May 10, 2021 2:53 PM
Page 74 of 90

Manutenzione
67
HJU3376A
Manutenzione
I controlli e le lubrificazioni periodiche man-
terranno la vostra moto d’acqua nelle condi-
zioni più sicure ed efficienti possibili.
Accertarsi quindi di eseguire la manutenzione
periodica. La sicurezza è un obbligo per il
proprietario della moto d’acqua. Si deve ese-
guire una manutenzione corretta per mante-
nere le emissioni dello scarico ed i livelli di
rumorosità entro i limiti di legge. I punti più
importanti di ispezione e ingrassaggio della
moto d’acqua sono illustrati nelle pagine che
seguono.
Rivolgersi ad un concessionario Yamaha per
parti di ricambio originali Yamaha ed acces-
sori opzionali progettati per la vostra moto
d’acqua.
Ricordarsi che la garanzia limitata non copre
i guasti derivati dall’installazione di parti o ac-
cessori non equivalenti alle parti originali
Yamaha dal punto di vista qualitativo. La manutenzione, sostituzione o ripara-
zione dei dispositivi e del sistema di con-
trollo delle emissioni possono venire
eseguite da qualsiasi officina o meccanico
esperti di motori marini con accensione a
scintilla. Tuttavia, le riparazioni in garanzia
devono venire eseguite da un rivenditore
autorizzato Yamaha marine.
HWJ00312
Ricordarsi di spegnere il motore quando si
esegue la manutenzione, salvo istruzioni
contrarie. Se non si ha dimestichezza
nell’effettuare operazioni di manutenzione
del mezzo, rivolgersi a un concessionario
Yamaha o a un altro meccanico qualifica- to.
HJU3433ARegolazione dell’attrito dello sterzo
Si può regolare l’attrito dello sterzo in funzio-
ne delle preferenze del conducente.
Per regolare l’attrito:
(1) Alzare il piantone dello sterzo e suppor- tarlo con il perno di fermo.
1Piantone dello sterzo
1 Perno di fermo
1
1
UF4R71H0.book Page 67 Monday, May 10, 2021 2:53 PM
Page 75 of 90

Manutenzione
68
(2) Rimuovere gli agganci in plastica e poitogliere il coprimanubrio.
(3) Girare il manubrio in modo che la mano- pola sinistra del manubrio sia rivolta ver-
so il basso.
(4) Allentare il controdado.
(5) Serrare o allentare il dado di registro fino a ottenere l’attrito desiderato.
(6) Bloccando il dado di registro con una chiave, stringere il controdado alla cop-
pia secondo specifica. (7) Installare saldamente il coprimanubrio e
gli agganci in plastica nelle loro posizioni
originali.
(8) Tenendo fermo il piantone dello sterzo, spostare il perno di fermo nella posizione
di riposo, quindi abbassare il piantone
dello sterzo.
HJU3128CRegolazione dell’angolazione
dell’ugello direzionale
Si può regolare in due modi l’angolazione
dell’ugello direzionale in funzione delle prefe-
renze del conducente.
Per regolare l’angolazione dell’ugello direzio-
nale:
(1) Sfilare indietro la boccola esterna delgiunto del cavo dello sterzo, e poi scolle-
gare il giunto dal perno di rotazione del
cavo dello sterzo.
1Aggancio in plastica
2 Coprimanubrio
1 Dado di registro
2 Controdado
Coppia di serraggio:
Controdado:
28 N·m (2.8 kgf·m, 21 lb·ft)
12
1
21Giunto del cavo dello sterzo
1
UF4R71H0.book Page 68 Monday, May 10, 2021 2:53 PM
Page 76 of 90

Manutenzione
69
(2) Togliere il perno di rotazione del cavodello sterzo.
(3) Selezionare l’angolazione dell’ugello, in- stallare il perno di rotazione del cavo del-
lo sterzo nella posizione desiderata (P1 o
P2) sul piantone sterzo, quindi serrare il
bullone alla coppia secondo specifica.NOTA:
Non si può usare il foro più all’esterno nel
piantone sterzo.
(4) Collegare saldamente il giunto del cavodello sterzo al perno di rotazione del
cavo dello sterzo.
1Perno di rotazione del cavo dello sterzo
2 Piantone sterzo
2
1
1Angolazioni dell’ugello
1 Angolazioni dell’ugello
2 Posizioni del perno di rotazione del cavo
dello sterzo
Posizione standard del perno di rotazio-
ne del cavo dello sterzo:
P2
Coppia di serraggio:
Perno di rotazione del cavo dello
sterzo: 5 N·m (0.5 kgf·m, 3.7 lb·ft)
11
1
16° P1
P2
19° 2
UF4R71H0.book Page 69 Monday, May 10, 2021 2:53 PM
Page 77 of 90

Manutenzione
70
HJU45671Regolazione della posizione del
manubrio
Il manubrio può essere regolato in tre posi-
zioni a seconda delle preferenze di chi guida.
Fare regolare la posizione del manubrio da un
concessionario Yamaha.
UF4R71H0.book Page 70 Monday, May 10, 2021 2:53 PM
Page 78 of 90

Manutenzione
71
HJU43103Tabella di manutenzione periodica
La tabella di manutenzione periodica fornisce le linee guida generali per la manutenzione pe-
riodica. Fare eseguire i controlli della seguente tabella da un concessionario Yamaha. Tuttavia
può rendersi necessario eseguire più frequentemente le operazioni di manutenzione, a secon-
da delle condizioni di utilizzo della moto d’acqu a. In caso di domande, consultare un conces-
sionario Yamaha.
Questo contrassegno “ √” indica elementi che devono essere controllati da un concessionario
Yamaha.
Vo c e Utilizzo della moto d’ac-
qua Iniziale In seguito ogni
Pagi-na
10 ore 50 ore o
12 mesi *1 100 ore
o 12
mesi *1 200 ore
o 24
mesi *1
Tubazione del car-
burante Controllare i tubi flessibili
del carburante e le relative
fascette
√
—
Tappo rifornimento
carburante/separa-
tore d’acqua Controllare che gli O-ring
non siano incrinati o de-
formati
√
—
Serbatoio del car-
burante Controllare l’installazione
e le reggette
√
—
Filtro sull’entrata
dell’acqua Verificare l’eventuale pre-
senza di ostruzioni e danni
√
—
Tubi flessibili acqua
di raffreddamento Verificare l’eventuale pre-
senza di danni e perdite e
controllare le fascette
√
—
Olio motore Sostituire √√ 73
Filtro olio Sostituire √73
Candele Controllare √√ —
Batteria Controllare livello di carica
della batteria, terminali e
fascette √
—
Cavi batteria Controllare i terminali √—
Perno dello sterzo Controllare e regolare √√ —
Cavo dello sterzo Controllare la superficie
esterna e i collegamenti e
lubrificare √
—
Tubi flessibili di
aspirazione dell’aria Verificare l’eventuale pre-
senza di danni e controlla-
re le fascette
√
—
Corpo farfallato Lubrificare la valvola a far-
falla
√
—
Sistema di scarico Verificare l’eventuale pre-
senza di perdite di gas di
scarico e controllare i tubi
flessibili e le fascette
√
—
UF4R71H0.book Page 71 Monday, May 10, 2021 2:53 PM
Page 79 of 90

Manutenzione
72
*1: Quello che si verifica per primo.
*2: Controllare ogni 200 ore.
Eseguire i controlli previsti prima e dopo l’utilizzo prima di procedere alla manutenzione perio-
dica.
Tubo di sfiato Controllare il tubo di sfiato
e le relative fascette
√
—
Girante Verificare l’eventuale pre-
senza di deformazioni,
danni e corpi estranei √
—
Scanalatura dell’al-
bero di trasmissio-
ne Verificare l’eventuale pre-
senza di danni e lubrifica-
re le scanalature
√
—
Cuscinetti dell’idro-
getto Controllare i cuscinetti e lo
stato del grasso
√
—
Ugello direzionale Controllare il movimento e
lubrificare
√
—
Perno di rotazione
del manubrio Controllare e regolare
√√ —
Attrito dello sterzo Controllare e regolare √√ —
Cavo dell’accelera-
tore Controllare e regolare
√√ —
Sistema di scarico
per depressione
dell’idrogetto
dell’acqua di senti-
na Verificare che i tubi flessi-
bili non presentino ostru-
zioni e danni, controllare
le fascette e pulire il filtro
della sentina
√
—
Tappi di scarico di
poppa Controllare gli O-ring
√—
Anodo Verificare l’eventuale pre-
senza di corrosione e puli-
re √
*2 —
Gioco valvola Controllare e regolare √ *2 —
Giunto elastico Verificare l’eventuale pre-
senza di incrinature, intac-
cature, allentamenti e
rumorosità
√
—
Attacco del motore Verificare l’eventuale pre-
senza di danni e spellature
√
—
Dadi e bulloni Controllare √√ —
Vo c e
Utilizzo della moto d’ac-
qua Iniziale In seguito ogni
Pagi-na
10 ore 50 ore o
12 mesi *1 100 ore
o 12
mesi *1 200 ore
o 24
mesi *1
UF4R71H0.book Page 72 Monday, May 10, 2021 2:53 PM
Page 80 of 90

Manutenzione
73
HJU36943Olio motore e filtro olioHWJ00341
Quando si spegne il motore, l’olio motore
è bollente. Il contatto o la penetrazione di
olio motore negli indumenti può provocare
ustioni.
HCJ00992
Non fare funzionare il motore con troppo o
insufficiente olio nel motore, altrimenti il
motore potrebbe danneggiarsi.
Si consiglia di fare cambiare l’olio motore e il
filtro dell’olio motore da un concessionario
Yamaha. Tuttavia, se si sceglie di cambiare l’olio e il filtro da soli, consultare un conces-
sionario Yamaha.
UF4R71H0.book Page 73 Monday, May 10, 2021 2:53 PM