YAMAHA SUV 1200 2003 Notices Demploi (in French)
Manufacturer: YAMAHA, Model Year: 2003, Model line: SUV 1200, Model: YAMAHA SUV 1200 2003Pages: 282, PDF Size: 19.63 MB
Page 11 of 282

ESD
1
GJU00993
ALLGEMEINE UND
SICHERHEITSINFOR-
MATIONEN
Kennummern ................................................ 1-2
Anfangskennummer (PRI-ID) ..................... 1-2
Rumpf-Kennummer (HIN) .......................... 1-2
Motor-Seriennummer ................................. 1-2
Information über Abgaskontrolle
(Ausschließlich für Kanada) ....................... 1-4
Genehmigungsetikett für das
Abgaskontroll-Zertifikat .............................. 1-4
Herstellungsplakette .................................. 1-4
Wichtige Etiketten ........................................ 1-5
Positionen der Etiketten ............................. 1-5
Warnung-Etiketten ..................................... 1-6
Andere Etiketten ...................................... 1-10
Sicherheitsinformationen ......................... 1-12
Benutzungsbeschränkungen für
dieses Wasserfahrzeug ........................... 1-14
Beschränkungen bei der Fahrt ................. 1-16
Betriebserfordernisse ............................... 1-20
Empfohlene Ausstattung .......................... 1-28
Information zu den Gefahren ................... 1-30
Eigenschaften des Wasserfahrzeugs ...... 1-32
Wasserskifahren ...................................... 1-36
Sicherheitsregeln der Schiffahrt .............. 1-40
Erfreuen Sie sich verantwortungsbewußt
an Ihrem Wasserfahrzeug ......................... 1-42
SJU00993
INFORMACIÓN
GENERAL Y RELATIVA
A LA SEGURIDAD
Números de identificación
......................... 1-2
Número de identificación primario
(PRI-ID) ................................................... 1-2
Número de identificación del motor
(HIN) ........................................................ 1-2
Número de serie del motor ....................... 1-2
Información relativa a control de
emisiones (sólo Canadá)
............................ 1-4
Rótulo de aprobación del certificado
del control de emisiones ........................... 1-4
Rótulo de la fecha de fabricación ............. 1-4
Rótulos importantes
................................... 1-5
Situación de los rótulos ............................ 1-5
Rótulos de advertencia ............................. 1-6
Otros rótulos ........................................... 1-10
Información relativa a la seguridad
....... 1-12
Limitaciones sobre quién puede
pilotar la moto de agua ........................... 1-14
Limitaciones a la navegación ................. 1-16
Requisitos para navegar ......................... 1-20
Equipo recomendado ............................. 1-28
Información para evitar peligros ............ 1-30
CaracterÃsticas de la moto de agua ......... 1-32
Esquà acuático ........................................ 1-36
Normas de navegación segura
................ 1-40
Disfrute de su moto de agua de forma
responsable
............................................... 1-42
UGU582A0.book Page 2 Friday, August 30, 2002 11:22 AM
Page 12 of 282

1-1
F
FJU01830
Numéros d’identification
Notez le numéro d’identification primaire
(PRI-ID), le numéro d’identification de la coque
(HIN) et le numéro de série du moteur aux em-
placements réservés; vous en aurez besoin pour
commander des pièces de rechange auprès de vo-
tre concessionnaire Yamaha. Notez et conservez
également ces numéros d’identification en lieu
sûr pour le cas où votre scooter nautique serait
volé.
FJU01831
Numéro d’identification primaire
(PRI-ID)
Ce numéro est imprimé sur une étiquette 1
fixée à l’intérieur du compartiment moteur.
FJU01205
Numéro d’identification de la
coque (HIN)
Ce numéro est imprimé sur une plaquette 2
fixée au pont arrière.
FJU00997
Numéro de série du moteur
Le numéro de série du moteur est imprimé sur
une étiquette 3
fixée au moteur.
UGU582A0.book Page 1 Friday, August 30, 2002 11:22 AM
Page 13 of 282

1-2
ESD
GJU01830
Kennummern
Notieren Sie bitte die Anfangskennummer
(PRI-ID), die Rumpf-Kennummer (HIN) und die
Motor-Seriennummer in den dafür vorgesehenen
Kästchen. Dies wird Ihnen bei der Bestellung von
Ersatzteilen bei Ihrem Yamaha Vertragshändler
helfen. Notieren Sie diese Kennummern und be-
wahren Sie sie an einem Ort getrennt vom Fahr-
zeug auf, für den Fall, daß Ihr Fahrzeug gestohlen
werden sollte.
GJU01831
Anfangskennummer (PRI-ID)
Die PRI-ID Nummer (Anfangskennummer) ist
auf ein Etikett eingestanzt 1
, das an der Innen-
seite des Motorraums angebracht ist.
GJU01205
Rumpf-Kennummer (HIN)
Die HIN ist auf eine Platte eingestanzt 2
, die
am Achterdeck angebracht ist.
GJU00997
Motor-Seriennummer
Die Motor-Seriennummer ist auf ein Etikett ein-
gestanzt 3
, das am Motor angebracht ist.
SJU01830
Números de identificación
Anote el número de identificación primario
(PRI-ID), el número de identificación del casco
(HIN) y el número de serie del motor en los es-
pacios dispuestos a tal efecto cuando solicite re-
puestos a un concesionario Yamaha. Asimismo,
anote y conserve estos números de identificación
en un lugar aparte por si le roban la moto de
agua.
SJU01831
Número de identificación
primario (PRI-ID)
El número PRI-ID está impreso en un
rótulo1
fijado en el interior de la cámara del
motor.
SJU01205
Número de identificación del
motor (HIN)
El HIN está grabado en una placa 2
fijada a
la cubierta de popa.
SJU00997
Número de serie del motor
El número de serie del motor está impreso en
un rótulo 3
fijado al motor.
UGU582A0.book Page 2 Friday, August 30, 2002 11:22 AM
Page 14 of 282

1-3
F
FJU01987
Informations sur le contrôle
des émissions (pour le
Canada uniquement)
Ce moteur est conforme aux règlements 2003
de l’U.S. Environmental Protection Agency
(EPA) relatifs aux moteurs à étincelles à usage
marin.
FJU01206
Etiquette d’agrément de
l’homologation de contrôle des
émissions
Cette étiquette est fixée au boîtier électrique.
1
Etiquette informative sur le contrôle des émissions
FJU01988
Etiquette de date de fabrication
Cette étiquette est fixée au coffret électrique.
2
Etiquette de date de fabrication
EMISSION CONTROL INFORMATIONENGINE FAMILY : THIS ENGINE CONFORMS TO 2003 U.S. EPA REGULATIONS FOR MARINE SI ENGINES.FELs :
TROLLING SPEED :rpm SPARK PLUG GAP (mm) :g/kw-hr
INFORMATION ANTIPOLLUTIONCATEGORIE DU MOTEUR : CE MOTEUR EST CONFORME AUX NORMES U.S. 2003 EPA POUR MOTEURS NAUTIQUES SI.FELs :
REGIME EMBRAYE :tr/mm BOUGIE-ECARTEMENT (mm) :g/kw-hr
UGU582A0.book Page 3 Friday, August 30, 2002 11:22 AM
Page 15 of 282

1-4
ESD
GJU01987
Information über
Abgaskontrolle
(Ausschließlich für Kanada)
Dieser Motor entspricht den Vorschriften der
2003 U.S. Environmental Protection Agency (EPA
- Agentur für Umweltschutz) für Marine SI-Moto-
ren.
GJU01206
Genehmigungsetikett für das
Abgaskontroll-Zertifikat
Dieses Etikett ist am Elektrokasten ange-
bracht.
1
Informationsetikett bezüglich der Abgaskontrolle
GJU01988
Herstellungsplakette
Diese Plakette ist am Elektrokasten ange-
bracht.
2
Herstellungsplakette
EMISSION CONTROL INFORMATIONENGINE FAMILY : THIS ENGINE CONFORMS TO 2003 U.S. EPA REGULATIONS FOR MARINE SI ENGINES.FELs :
TROLLING SPEED :rpm SPARK PLUG GAP (mm) :g/kw-hr
INFORMATION ANTIPOLLUTIONCATEGORIE DU MOTEUR : CE MOTEUR EST CONFORME AUX NORMES U.S. 2003 EPA POUR MOTEURS NAUTIQUES SI.FELs :
REGIME EMBRAYE :tr/mm BOUGIE-ECARTEMENT (mm) :g/kw-hr
SJU01987
Información relativa a
control de emisiones (sólo
Canadá)
Este motor cumple con los reglamentos 2003
de la EPA (Agencia de protección medioambien-
tal de EEUU) relativos a los motores marinos de
encendido por chispa.
SJU01206
Rótulo de aprobación del
certificado del control de
emisiones
Este rótulo está fijado a la caja de componen-
tes eléctricos.
1
Rótulo de información sobre el control de emisio-
nes
SJU01988
Rótulo de la fecha de fabricación
Este rótulo está fijado a la caja de componen-
tes eléctricos.
2
Rótulo de la fecha de fabricación
EMISSION CONTROL INFORMATIONENGINE FAMILY : THIS ENGINE CONFORMS TO 2003 U.S. EPA REGULATIONS FOR MARINE SI ENGINES.FELs :
TROLLING SPEED :rpm SPARK PLUG GAP (mm) :g/kw-hr
INFORMATION ANTIPOLLUTIONCATEGORIE DU MOTEUR : CE MOTEUR EST CONFORME AUX NORMES U.S. 2003 EPA POUR MOTEURS NAUTIQUES SI.FELs :
REGIME EMBRAYE :tr/mm BOUGIE-ECARTEMENT (mm) :g/kw-hr
UGU582A0.book Page 4 Friday, August 30, 2002 11:22 AM
Page 16 of 282

1-5
D
F
ES
FJU00998
Etiquettes importantes
GJU00998
Wichtige Etiketten
SJU00998
Rótulos importantes
FJU01351
Emplacement des étiquettes GJU01351
Positionen der Etiketten
SJU01351
Situación de los rótulos
UGU582A0.book Page 5 Friday, August 30, 2002 11:22 AM
Page 17 of 282

1-6
D
F
ES
FJU01989
Etiquettes d’avertissement GJU01989
Warnung-Etiketten
SJU01989
Rótulos de advertencia
1
UGU582A0.book Page 6 Friday, August 30, 2002 11:22 AM
Page 18 of 282

1-7
D
F
ES
4
5 3 2
UGU582A0.book Page 7 Friday, August 30, 2002 11:22 AM
Page 19 of 282

1-8
D
F
ES
6
7
89(pour l’Europe uniquement)
6
(Ausschließlich für Europa)
(Sólo Europa)
A_GU5-82-1.fm Page 8 Friday, January 17, 2003 9:03 AM
Page 20 of 282

1-9
D
F
ES
B
D A
F E(pour le Canada uniquement)
C(pour l’Europe uniquement)
0
(Ausschließlich für Kanada)
(Sólo Canadá) (Ausschließlich für Europa)
(Sólo Europa)
UGU582A0.book Page 9 Friday, August 30, 2002 11:22 AM