ECU YAMAHA SVHO 2011 Manual de utilização (in Portuguese)
[x] Cancel search | Manufacturer: YAMAHA, Model Year: 2011, Model line: SVHO, Model: YAMAHA SVHO 2011Pages: 124, PDF Size: 8.17 MB
Page 7 of 124
Índice
Contentor do extintor de
incêndios ...................................... 56
Requisitos de operação e
manuseamento ................................ 58
Requisitos de combustível ........... 58
Combustível .................................... 58
Requisitos do óleo do motor ........ 60
Óleo do motor .................................. 60
Drenagem da água do porão ....... 62
Drenagem da água do porão em
terra .............................................. 62
Drenagem da água do porão na
água ............................................. 62
Transporte num reboque .............. 63
Operação pela primeira vez............ 64
Rodagem do motor ...................... 64
Verificações pré-operação ............. 65
Lista de verificações
pré-operação ................................ 65
Pontos de verificação
pré-operação ............................. 67
Verificações prévias ao
lançamento .................................. 67
Verificações posteriores ao
lançamento .................................. 74
Operação .......................................... 76
Operação do veículo aquático ..... 76
Familiarização com o veículo .......... 76
Aprendizagem da operação do
veículo .......................................... 76
Posição de condução ...................... 77
Colocação do veículo na água ........ 77
Arranque do motor na água ............ 77
Paragem do motor ........................... 78
Abandono do veículo ....................... 79
Utilização do veículo aquático ......... 79
Viragem do veículo .......................... 79
Paragem do veículo ........................ 81Utilizar o veículo aquático em
marcha à ré .................................. 81
Embarque no veículo ...................... 82
Início da marcha .............................. 86
Veículo virado de quilha .................. 87
Abicagem e atracação do veículo ... 88
Operação em áreas com muitas
algas ............................................ 88
Após a remoção do veículo da
água ............................................. 88
Conservação e armazenamento .... 90
Cuidados pós-operação ............... 90
Lavagem das condutas (passagens)
da água de refrigeração ............... 90
Limpeza do veículo ......................... 91
Cuidados com a bateria .................. 91
Armazenamento por um longo
período ...................................... 94
Limpeza ........................................... 94
Lubrificação ..................................... 94
Tratamento contra a corrosão ......... 95
Manutenção ..................................... 96
Manutenção ................................. 96
Jogo de ferramentas ....................... 96
Remoção e instalação da cobertura
do motor ....................................... 96
Tabela de manutenção periódica .... 98
Óleo do motor e filtro de óleo .......... 99
Especificações .............................. 100
Especificações ............................ 100
Recuperação de anomalias.......... 101
Diagnóstico de anomalias .......... 101
Tabela de diagnóstico de
anomalias ................................... 101
Procedimentos de
emergência ............................. 107
Limpeza da tomada do jacto e da
turbina ........................................ 107
Ligação de cabo auxiliar à
bateria ........................................ 108
UF1W73P0.book Page 2 Wednesday, June 16, 2010 7:15 PM
Page 25 of 124
Informações de segurança
17
PJU30920
Características do veículo
O governo do veículo na água é efectuado
através do impulso do jacto. A libertação
completa do comando do acelerador pro-
duz apenas o impulso mínimo. A velocida-
des superiores à velocidade mínima de
governo, a capacidade de governo sem
aceleração do motor diminui rapidamente.
Este modelo está equipado com o Sistema
de Gestão do Motor Yamaha (YEMS) que
inclui um sistema de direcção sem acelera-
ção (OTS). Este accionar-se-á a velocida-
des de passo caso se tente o governo do
veículo depois de se libertar o comando do
acelerador. O sistema OTS ajuda a efectu-
ar viragens através do fornecimento conti-
nuado de algum impulso enquanto o
veículo desacelera, sendo possível virar
mais rapidamente se se acelerar ao mes-
mo tempo que se vira o guiador.
O sistema OTS não funciona a velocidades
abaixo da velocidade de passo ou com o
motor desligado. Logo que o motor reduz
de velocidade, o veículo deixa de virar em
resposta às acções do guiador, até o acele-
rador ser novamente accionado ou até se
atingir a velocidade mínima de governo.
Praticar a execução de viragens numa
zona livre de obstáculos, até se obter uma
boa sensação desta manobra.
Este veículo aquático é propulsionado por
um jacto de água. A bomba de jacto está di-
rectamente ligada ao motor. Isto significa
que o impulso do jacto provoca sempre al-
gum movimento, sempre que o motor esti-
ver em movimento. Não existe posição de
“ponto-morto”. O veículo está em posição
de “marcha avante” ou de “marcha à ré”,
conforme a posição da alavanca do selec-
tor do sentido de marcha.
Não utilizar a marcha à ré para reduzir a ve-
locidade ou parar o veículo; esta manobra
pode provocar a perda de controlo do veí-
culo, a ejecção dos ocupantes ou o seu im-
pacto com o guiador.
Estes efeitos podem aumentar o risco de
lesões nas costas/medula espinal (parali-
sia), lesões faciais e fractura das pernas,
tornozelos ou de outros ossos do corpo.
Pode ainda ser danificado o sistema de se-
lecção do sentido de marcha.
A marcha à ré pode ser utilizada para redu-
zir a velocidade ou parar o veículo em ma-
nobras a baixa velocidade, como durante a
atracação do veículo. Com o motor ao ra-
lenti, seleccionar a marcha à ré e aumentar
gradualmente a velocidade do motor. Veri-
ficar se existem obstáculos ou pessoas
atrás, antes de seleccionar a marcha à ré.
Manter uma distância segura da grelha de
admissão sempre que o motor esteja em
funcionamento. Os cabelos longos, o ves-
tuário solto ou as correias do colete de sal-
vação podem ficar aprisionados pelas
peças móveis, o que pode provocar lesões
corporais graves ou afogamento.
Nunca introduzir quaisquer objectos na tu-
beira do jacto durante o funcionamento do
motor. O contacto com as peças rotativas
UF1W73P0.book Page 17 Wednesday, June 16, 2010 7:15 PM
Page 46 of 124
Operação do veículo aquático
38
OBSERVAÇÃO:
Os bips e o visor do velocímetro digital a pis-
car também indicam a activação da função
apoio a cruzeiro. (Ver as informações sobre a
função apoio a cruzeiro na página 39.)
Para activar o modo de velocidade reduzida:
(1) Libertar o comando do acelerador e dei-
xar a velocidade do motor regressar ao
ralenti.
(2) Certificar-se de que a alavanca do selec-
tor do sentido de marcha está na posição
de marcha avante. O modo de velocida-
de reduzida não pode ser activado se a
alavanca do selector do sentido de mar-
cha estiver na posição de marcha à ré.
(3) Manter premido o interruptor “NO-WAKE
MODE”. Quando o avisador acústico soa
três vezes, rapidamente, e começa a pis-
car “8” (se estiverem seleccionados qui-
lómetros) ou “5” (se estiverem
seleccionadas milhas) no visor do velocí-
metro digital, o modo de velocidade redu-
zida é activado. Manter o comando do
acelerador na posição totalmente fecha-
da (ralenti) quando o modo de velocidade
reduzida estiver activado.
OBSERVAÇÃO:
O visor do velocímetro digital pisca continua-
mente enquanto o modo de velocidade redu-
zida estiver activado.
Para desactivar o modo de velocidade reduzi-
da:
Executar uma das operações que se se-
guem. O avisador acústico toca duas vezes
rapidamente e o visor do velocímetro digital
pára de piscar quando o modo de velocidade
reduzida é desactivado.
Premir o interruptor “NO-WAKE MODE”.
Apertar o comando do acelerador.
OBSERVAÇÃO:
O modo de velocidade reduzida também é
desactivado quando o motor é desligado.
1Alavanca do selector do sentido de marcha
2Po sição de marcha avante
1
2
1Interruptor “NO-WAKE MODE”
1
UF1W73P0.book Page 38 Wednesday, June 16, 2010 7:15 PM
Page 75 of 124
Verificações pré-operação
67
PJU32281
Pontos de verificação pré-
operação
PJU40096Verificações prévias ao lançamento
Executar as verificações prévias ao lança-
mento da lista de verificações pré-operação
com o veículo em terra.
Para efectuar as verificações prévias ao lan-
çamento:
(1) Remover os bancos e o compartimento
de armazenamento no banco. (Ver os
procedimentos de remoção e instalação
dos bancos na página 50 e as informa-
ções sobre o compartimento de armaze-
namento no banco na página 55.)
(2) Efectuar as verificações e verificar se
não há quaisquer itens com anomalias
ou outros problemas.
(3) Após a conclusão destas verificações,
instalar firmemente o compartimento de
armazenamento no banco e os bancos
nas respectivas posições originais.
PJU32333Verificação do compartimento do motor
AV I S O
PWJ00461
A não ventilação do compartimento do
motor pode provocar um incêndio ou ex-
plosão. Não ligar o motor se houver algu-
ma fuga de combustível.
Ventilar o compartimento do motor. Deixar o
compartimento do motor aberto durante al-
guns minutos, de modo a permitir a saída de
quaisquer vapores de combustível.Verificar se não há danos no interior do com-
partimento do motor.
PJU34214Verificações do sistema de alimentação
AV I S O
PWJ00381
As fugas de combustível podem resultar
em incêndio ou explosão.
Verificar regularmente a existência de
fugas de combustível.
Caso seja detectada alguma fuga de
combustível, o sistema de alimentação
deve ser reparado por um mecânico
qualificado. Reparações inadequadas
podem colocar em risco a segurança de
utilização do veículo.
Verificar se o sistema de alimentação não
apresenta danos, fugas ou outros problemas.
Verificar:
Se o tampão e o vedante do combustível
têm danos.
Se o reservatório de combustível tem da-
nos ou fugas.
Se os tubos e ligações do combustível têm
danos ou fugas.
Se o tubo de respiro do reservatório de
combustível tem danos ou fugas.
PJU36874Verificação do nível de combustível
Verificar o nível de combustível no reservató-
rio de combustível.
UF1W73P0.book Page 67 Wednesday, June 16, 2010 7:15 PM
Page 82 of 124
Verificações pré-operação
74
PJU32352Verificação do casco e convés
Verificar se o casco e o convés apresentam
danos ou outro problema.
PJU32656Verificações da tomada do jacto
Verificar se a tomada do jacto não está dani-
ficada nem obstruída com algas ou detritos.
Limpar a tomada do jacto se estiver obstruí-
da. (Ver mais informações sobre a tomada do
jacto na página 107.)
PJU32475Verificação dos bujões de drenagem da
popa
Desapertar e remover os bujões de drena-
gem da popa, para verificar se não estão da-
nificados e se não há detritos nas roscas.
ADVERTÊNCIA: Antes da instalação dos
bujões de drenagem da popa, limpar as
respectivas roscas de modo a remover
quaisquer materiais estranhos, tais como
sujidade ou areia. Caso contrário, os bu-
jões de drenagem da popa podem ficar da-
nificados e permitir a entrada de água no
compartimento do motor. Verificar se os
bujões de drenagem da popa se encon-
tram bem fechados, antes de colocar o ve-
ículo na água. Caso contrário, pode entrar
água no compartimento do motor e causar
a submersão do veículo.
[PCJ00361]
Instalar firmemente os bujões de drenagem
da popa, apertando-os completamente.
PJU40131Verificação do capot
Empurrar a parte central do capot para baixo
e verificar se está devidamente fechado.
PJU40144Verificações posteriores ao
lançamento
Executar as verificações posteriores ao lan-
çamento constantes da lista de verificações
1Bujão de drenagem da popa
1
UF1W73P0.book Page 74 Wednesday, June 16, 2010 7:15 PM
Page 107 of 124
Manutenção
99
PJU36942Óleo do motor e filtro de óleo
AV I S O
PWJ00340
Após a paragem do motor, o óleo do mo-
tor encontra-se extremamente quente. O
contacto do óleo com o vestuário pode
provocar queimaduras.
ADVERTÊNCIA
PCJ00991
Não colocar o motor em funcionamento
com demasiado óleo ou sem óleo sufici-
ente, pois tal poderá danificá-lo.
Recomenda-se que a mudança do óleo e do
filtro de óleo do motor seja efectuada por um
Concessionário Yamaha. Contudo, se o pro-prietário optar por executar ele mesmo a mu-
dança de óleo e do filtro, deve consultar um
Concessionário Yamaha.
Cabo de comando
do deflector de
marcha à ré e de-
flector de marcha
à réVerificar, ajustar—
Cabo do acelera-
dorVe r i f i c a r—
Bujões de drena-
gem da popaVerificar, substituir—
BateriaVerificar, carregar—
União elásticaVe r i f i c a r—
Apoio do motorVe r i f i c a r—
Parafusos e por-
casVe r i f i c a r—
Elemento do filtro
de arVe r i f i c a r—
Óleo do motorSubstituir 99
Filtro de óleoSubstituir 99
Folga da válvulaVerificar, ajustar— Item OperaçãoInicial Subsequentemente, a cada
Pági-
na 10 ho-
ras50 horas100 ho-
ras200 ho-
ras
6 me-
ses12 me-
ses12 me-
ses24 me-
ses
UF1W73P0.book Page 99 Wednesday, June 16, 2010 7:15 PM
Page 109 of 124
Recuperação de anomalias
101
PJU34561
Diagnóstico de anomalias
Caso ocorram anomalias no veículo aquático, utilizar a tabela de diagnóstico de anomalias
para verificar a causa possível.
Se não for possível localizar a causa, contactar um Concessionário Yamaha.
PJU36984Tabela de diagnóstico de anomalias
Confirmar a causa possível e a solução e, de seguida, consultar a página aplicável.
ANOMALIA CAUSA POSSÍVEL SOLUÇÃOPÁGINA
O motor não arran-
ca (o motor de ar-
ranque não
funciona)Sistema de
Segurança
YamahaModo de bloqueio se-
leccionadoSeleccionar modo de
desbloqueio 28
Interruptor de
paragem de
emergênciaA chave de seguran-
ça não se encontra
no local adequadoColocar a chave de
segurança29
Fusível Queimado Substituir o fusível e
verificar a cablagem108
Bateria Descarregada Recarregar 91
Ligações dos termi-
nais desapertadasApertar, conforme
necessário91
Terminais corroídos Limpar ou substituir 91
Motor de ar-
ranqueCom problemas O veículo deve ser
assistido por um
Concessionário
Yamaha—
UF1W73P0.book Page 101 Wednesday, June 16, 2010 7:15 PM
Page 110 of 124
Recuperação de anomalias
102
O motor não arran-
ca (o motor de ar-
ranque funciona)Comando do
aceleradorComprimido Libertar
29
Combustível Reservatório vazio Atestar logo que pos-
sível58
Estagnado ou com
sujidadeO veículo deve ser
assistido por um
Concessionário
Yamaha—
Reservatório
de combustí-
velCom água ou sujida-
deO veículo deve ser
assistido por um
Concessionário
Yamaha—
Vela de igni-
çãoSuja ou defeituosa O veículo deve ser
assistido por um
Concessionário
Yamaha—
Cachimbo
das velas de
igniçãoDesligado ou desa-
pertadoO veículo deve ser
assistido por um
Concessionário
Yamaha—
Ligado ao cilindro er-
radoO veículo deve ser
assistido por um
Concessionário
Yamaha—
Sistema de
injecção de
combustívelBomba de alimenta-
ção com problemasO veículo deve ser
assistido por um
Concessionário
Yamaha— ANOMALIA CAUSA POSSÍVEL SOLUÇÃOPÁGINA
UF1W73P0.book Page 102 Wednesday, June 16, 2010 7:15 PM
Page 111 of 124
Recuperação de anomalias
103
Funcionamento ir-
regular do motor ou
o motor pára ines-
peradamenteCombustível Reservatório vazio Atestar logo que pos-
sível58
Estagnado ou com
sujidadeO veículo deve ser
assistido por um
Concessionário
Yamaha—
Reservatório
de combustí-
velCom água ou sujida-
deO veículo deve ser
assistido por um
Concessionário
Yamaha—
Vela de igni-
çãoSuja ou defeituosa O veículo deve ser
assistido por um
Concessionário
Yamaha—
Classe térmica ina-
dequadaO veículo deve ser
assistido por um
Concessionário
Yamaha—
Folga incorrecta O veículo deve ser
assistido por um
Concessionário
Yamaha—
Cachimbo
das velas de
igniçãoDesligado ou desa-
pertadoO veículo deve ser
assistido por um
Concessionário
Yamaha—
Fissurado, empenado
ou danificadoO veículo deve ser
assistido por um
Concessionário
Yamaha—
Cablagem
eléctricaLigação desapertada O veículo deve ser
assistido por um
Concessionário
Yamaha—
Sistema de
injecção de
combustívelInjectores com pro-
blemas ou obstruídosO veículo deve ser
assistido por um
Concessionário
Yamaha— ANOMALIA CAUSA POSSÍVEL SOLUÇÃOPÁGINA
UF1W73P0.book Page 103 Wednesday, June 16, 2010 7:15 PM
Page 112 of 124
Recuperação de anomalias
104
Luz avisadora ou in-
dicador pisca ou
acende-seNível de com-
bustívelReservatório vazio Atestar logo que pos-
sível58
Aviso da
pressão do
óleoA pressão do óleo di-
minuiuO veículo deve ser
assistido por um
Concessionário
Yamaha45
Sobreaqueci-
mento do
motorTomada do jacto en-
tupidaLimpar
107
Aviso de veri-
ficação do
motorSensores com pro-
blemasO veículo deve ser
assistido por um
Concessionário
Yamaha46 ANOMALIA CAUSA POSSÍVEL SOLUÇÃOPÁGINA
UF1W73P0.book Page 104 Wednesday, June 16, 2010 7:15 PM