YAMAHA SVHO 2011 Manuale duso (in Italian)
Manufacturer: YAMAHA, Model Year: 2011, Model line: SVHO, Model: YAMAHA SVHO 2011Pages: 120, PDF Dimensioni: 5.69 MB
Page 71 of 120
![YAMAHA SVHO 2011 Manuale duso (in Italian) Requisiti per il funzionamento ed il comando
63
tore può essere spruzzata all’interno del
motore causando gravi danni.
[HCJ00553]
Sistema di scarico elettrico dell’acqua di
sentina
L’acqua di YAMAHA SVHO 2011 Manuale duso (in Italian) Requisiti per il funzionamento ed il comando
63
tore può essere spruzzata all’interno del
motore causando gravi danni.
[HCJ00553]
Sistema di scarico elettrico dell’acqua di
sentina
L’acqua di](/img/51/49850/w960_49850-70.png)
Requisiti per il funzionamento ed il comando
63
tore può essere spruzzata all’interno del
motore causando gravi danni.
[HCJ00553]
Sistema di scarico elettrico dell’acqua di
sentina
L’acqua di sentina nel vano motore viene
aspirata dalla pompa elettrica di sentina e
scaricata dalla moto d’acqua.
Per controllare il corretto funzionamento
dell’impianto di scarico elettrico della sentina,
accertarsi che l’acqua di sentina venga scari-
cata dall’uscita di controllo della pompa di
sentina.
Per scaricare l’acqua di sentina:
Avviare il motore ed azionare la pompa di
sentina alimentata elettricamente.
NOTA:
La pompa di sentina alimentata elettricamen-
te continua a funzionare per breve tempo
dopo lo spegnimento del motore.
HJU33464
Trasporto su un carrello
Quando si trasporta la moto d’acqua su un
carrello, fissare le cinghie al carrello facendo-
le passare attraverso il golfare di poppa e i
golfari di prua. ATTENZIONE: Non attaccare
funi o cinghie a nessun’altra parte della
moto d’acqua, tranne che al golfare di prua
ed ai golfari di poppa per fissare la moto
d’acqua al carrello. Altrimenti, la moto
d’acqua potrebbe danneggiarsi. Avvolge-
re le funi o le cinghie con panni o stracci
nei punti in cui toccano la scocca della
moto d’acqua per evitare graffi o danneg-
giamenti. Non trasportare la moto d’acqua
con la leva del cambio in posizione di re-
tromarcia. Altrimenti la cucchiaia ribaltabi-
le per l’inversione del flusso potrebbe
urtare contro un ostacolo, causando un
danneggiamento.
[HCJ00644]
1Scarico elettrico dell’acqua di sentina
dall’uscita di controllo
1
UF1W73H0.book Page 63 Wednesday, June 16, 2010 2:27 PM
Page 72 of 120

Funzionamento iniziale
64
HJU36665
Rodaggio
ATTENZIONE
HCJ00431
La mancata esecuzione della procedura di
rodaggio del motore può ridurre la durata
o provocare gravi danni al motore.
Il rodaggio è essenziale per permettere ai vari
componenti del motore di assestarsi tra loro e
per creare superfici di accoppiamento leviga-
te che garantiscono i giochi di funzionamento
corretti. Questo garantisce prestazioni ade-
guate ed allunga la durata dei componenti.
Per eseguire il rodaggio:
(1) Controllare il livello dell’olio motore. (Ve-
dere pagina 60 per informazioni sul con-
trollo del livello dell’olio motore.)
(2) Mettere il mezzo in acqua e avviare il mo-
tore. (Vedere pagina 77 per informazioni
sull’avviamento del motore.)
(3) Per i primi 5 minuti, navigare con il regime
motore a 2000 giri/min.
(4) Per i successivi 30 minuti, navigare con il
regime motore inferiore a 5000 giri/min.
(5) Per la successiva ora, navigare con il re-
gime motore inferiore a 6000 giri/min.
Al termine del rodaggio del motore, la moto
d’acqua può essere utilizzata normalmente.
UF1W73H0.book Page 64 Wednesday, June 16, 2010 2:27 PM
Page 73 of 120

Controlli prima dell’utilizzo
65
HJU31981
AVVERTENZA
HWJ00411
La mancata esecuzione di una ispezione o manutenzione corretta della moto d’acqua
aumenta la possibilità di un incidente o di un danneggiamento della moto d’acqua. Non
utilizzare la moto d’acqua se si constatano problemi. Se risulta impossibile eliminare un
problema con le procedure fornite in questo manuale, fare ispezionare la moto d’acqua
da un concessionario Yamaha.
HJU41232Elenco dei controlli prima dell’utilizzo
Prima di utilizzare la moto d’acqua, assicurarsi di eseguire i controlli riportati nell’elenco che se-
gue.
VOCE PROCEDURA DI CONTROLLO PAGINA
CONTROLLI PRIMA DELL’UTILIZZO
Vano motoreVentilare il vano motore.
Controllare se la parte interna del vano motore è
danneggiata.67
Impianto di alimentazioneControllare se ci sono perdite nell’impianto di ali-
mentazione.
Controllare il livello del carburante nel serbatoio.67
Separatore acquaControllare che il separatore non contenga acqua. 68
MotoreControllare se la parte esterna del motore è danneg-
giata.68
Livello olio motoreControllare il livello dell’olio motore. 68
Acqua di sentinaControllare se è presente acqua di sentina nel vano
motore.68
BatteriaControllare i collegamenti della batteria ed il livello
del liquido.68
Sistema dello sterzoControllare il corretto funzionamento del sistema
dello sterzo.69
Sistema di regolazione in-
clinazione del piantone del-
lo sterzoControllare che il sistema di regolazione dell’inclina-
zione del piantone dello sterzo funzioni correttamen-
te e che il manubrio sia saldamente bloccato in
posizione.70
Q.S.T.S.Controllare il corretto funzionamento del sistema
Q.S.T.S. e verificare che il selettore Q.S.T.S. sia
bloccato saldamente in posizione.70
Sistema di retromarciaControllare il corretto funzionamento del sistema di
retromarcia.71
Acceleratore, levaControllare il corretto funzionamento della leva
dell’acceleratore.
Controllare il gioco della leva dell’acceleratore.71
TelecomandoControllare se il telecomando funziona correttamen-
te.72
UF1W73H0.book Page 65 Wednesday, June 16, 2010 2:27 PM
Page 74 of 120

Controlli prima dell’utilizzo
66
NOTA:
Per garantire sicurezza e affidabilità, eseguire i controlli prima dell’utilizzo ogni volta che si uti-
lizza la moto d’acqua.
Tirante di spegnimento di
emergenza del motoreControllare se il tirante di spegnimento di emergen-
za del motore è danneggiato.72
InterruttoriControllare il corretto funzionamento dell’interruttore
di avviamento, dell’interruttore di spegnimento moto-
re e dell’interruttore di spegnimento di emergenza
del motore.72
Gavoni e cassettini porta-
oggettiControllare se i gavoni e i cassettini portaoggetti
sono danneggiati o contengono acqua.73
Contenitore dell’estintoreVerificare che il contenitore dell’estintore non sia
danneggiato.73
EstintoreControllare le condizioni dell’estintore. 73
Dotazioni di sicurezzaControllare che le dotazioni di sicurezza conformi
alle normative vigenti siano a bordo.73
Scafo e ponteControllare se lo scafo e il ponte sono danneggiati. 74
Presa d’acqua dell’idroget-
toControllare se la presa d’acqua dell’idrogetto è dan-
neggiata oppure ostruita.74
Tappi di scarico di poppaControllare se i tappi di scarico di poppa sono dan-
neggiati o contengono materiale estraneo, quindi
controllare se sono saldamente installati.74
CofanoControllare che il cofano sia fissato correttamente. 74
Selle anteriore e posterioreControllare che le selle siano fissate correttamente. 50
CONTROLLI DOPO L’UTILIZZO
Uscita di controllo dell’ac-
qua di raffreddamentoControllare se l’acqua viene scaricata dall’uscita di
controllo dell’acqua di raffreddamento (lato sinistro)
mentre il motore è in funzione.75
Centro informativo multi-
funzioneControllare il corretto funzionamento del centro in-
formativo multifunzione.75
Regime minimo motoreControllare il regime minimo del motore. 75 VOCE PROCEDURA DI CONTROLLO PAGINA
UF1W73H0.book Page 66 Wednesday, June 16, 2010 2:27 PM
Page 75 of 120

Controlli prima dell’utilizzo
67
HJU32281
Punti da controllare prima
dell’utilizzo
HJU40096Controlli prima dell’utilizzo
Eseguire i controlli prima dell’utilizzo riportati
nell’elenco dei controlli prima dell’utilizzo
mentre la moto d’acqua è a terra.
Per eseguire i controlli prima dell’utilizzo:
(1) Rimuovere le selle e lo scomparto porta-
oggetti sotto sella. (Vedere a pagina 50
per le procedure di rimozione e installa-
zione della sella e a pagina 56 per le in-
formazioni sullo scomparto portaoggetti
sotto alla sella.)
(2) Eseguire i controlli ed accertarsi che non
ci siano elementi malfunzionanti o altri
problemi.
(3) Dopo aver completato questi controlli, in-
stallare saldamente lo scomparto porta-
oggetti sotto alla sella e le selle nelle loro
posizioni originali.
HJU32333Controllo del vano motore
AVVERTENZA
HWJ00461
La mancata ventilazione del vano motore
può causare incendi o esplosioni. Non av-
viare il motore se di sono perdite di carbu-
rante.
Ventilare il vano motore. Lasciare il vano mo-
tore aperto per alcuni minuti per permettere la
fuoriuscita di eventuali vapori di carburante.Accertarsi che la parte interna del vano moto-
re non sia danneggiata.
HJU34214Controlli dell’impianto di alimentazione
AVVERTENZA
HWJ00381
Le perdite di carburante possono provo-
care incendi o esplosioni.
Verificare regolarmente l’assenza di per-
dite di carburante.
Se si constatano perdite di carburante,
fare riparare il circuito del carburante da
un meccanico qualificato. Riparazioni
improprie possono rendere insicuro
l’utilizzo della moto d’acqua.
Accertarsi che non ci siano danni, perdite o al-
tri problemi nell’impianto di alimentazione.
Controllare:
Danneggiamenti al tappo del bocchettone
del serbatoio del carburante e alla sua
guarnizione
Danneggiamenti o perdite nel serbatoio del
carburante
Danneggiamenti o perdite ai tubi flessibili
del carburante ed ai giunti
Danneggiamenti o perdite nel tubo di sfiato
del serbatoio del carburante
HJU36874Controllo del livello carburante
Controllare il livello del carburante nel serba-
toio.
UF1W73H0.book Page 67 Wednesday, June 16, 2010 2:27 PM
Page 76 of 120

Controlli prima dell’utilizzo
68
Se necessario, aggiungere del carburante.
(Vedere pagina 58 per informazioni sul riforni-
mento del serbatoio carburante.)
HJU32423Controllo del separatore d’acqua
Accertarsi che non ci siano depositi di acqua
nel separatore d’acqua. Se ci sono depositi di
acqua nel separatore d’acqua, scaricarla.
(Vedere pagina 32 per informazioni sullo sca-
rico del separatore d’acqua.)
HJU40181Controllo del motore
Controllare se la parte esterna del motore è
danneggiata o presenta altri problemi.
HJU36885Controllo del livello olio motore
Controllare che il livello dell’olio motore sia tra
i riferimenti di livello minimo e massimodell’astina. (Vedere pagina 60 per informazio-
ni sul controllo del livello dell’olio motore.)HJU32455Controllo dell’acqua di sentina
Accertarsi che non ci siano depositi di acqua
di sentina nel vano motore. Se ci sono depo-
siti di acqua di sentina nel vano motore, scari-
carla. (Vedere pagina 62 per informazioni
sullo scarico dell’acqua di sentina.)
HJU32484Controlli della batteria
Accertarsi che i morsetti della batteria e il tubo
di sfiato non siano danneggiati e che i cavi
della batteria e il tubo di sfiato siano collegati
correttamente. AVVERTENZA! Potrebbero
verificarsi incendi o esplosioni se il tubo di
1Separatore acqua
1
1Astina
1Riferimento di livello massimo
2Riferimento di livello minimo
1
21
UF1W73H0.book Page 68 Wednesday, June 16, 2010 2:27 PM
Page 77 of 120
![YAMAHA SVHO 2011 Manuale duso (in Italian) Controlli prima dell’utilizzo
69
sfiato è danneggiato, ostruito o non con-
nesso correttamente.
[HWJ00451]
Accertarsi che il livello del liquido si trovi tra i
riferimenti di livello massimo e di YAMAHA SVHO 2011 Manuale duso (in Italian) Controlli prima dell’utilizzo
69
sfiato è danneggiato, ostruito o non con-
nesso correttamente.
[HWJ00451]
Accertarsi che il livello del liquido si trovi tra i
riferimenti di livello massimo e di](/img/51/49850/w960_49850-76.png)
Controlli prima dell’utilizzo
69
sfiato è danneggiato, ostruito o non con-
nesso correttamente.
[HWJ00451]
Accertarsi che il livello del liquido si trovi tra i
riferimenti di livello massimo e di livello mini-
mo. AVVERTENZA! Non utilizzare mai la
moto d’acqua se la batteria non ha una ca-
rica sufficiente ad avviare il motore o se
presenta altri segni di carica ridotta. Una
batteria non del tutto carica può lasciarvi
in difficoltà.
[HWJ01240]
Accertarsi che la batteria sia fissata salda-
mente in posizione.
HJU32613Controlli del sistema dello sterzo
Girare più volte il manubrio a destra e a sini-
stra per accertarsi che si muova agevolmentee senza impedimenti lungo tutta la sua corsa
e che il gioco non sia eccessivo.
Girarlo il più possibile a destra ed a sinistra
per accertarsi che l’ugello direzionale
dell’idrogetto si muova quando il manubrio
gira e che non ci siano differenze tra le posi-
1Tubo di sfiato
2Morsetto negativo (–) della batteria: cavo
nero
3Morsetto positivo (+) della batteria: cavo
rosso
1Riferimento di livello massimo
2Riferimento di livello minimo
23
1
UF1W73H0.book Page 69 Wednesday, June 16, 2010 2:27 PM
Page 78 of 120

Controlli prima dell’utilizzo
70
zioni di rotazione completa a destra e a sini-
stra dell’ugello direzionale dell’idrogetto.
HJU40362Controlli del sistema di regolazione incli-
nazione piantone sterzo
Azionare più volte il sistema di regolazione
dell’inclinazione del piantone dello sterzo e
accertarsi che il funzionamento sia regolare in
tutte le posizioni. Inoltre, accertarsi che il ma-
nubrio sia bloccato saldamente in posizione.(Vedere pagina 31 per le procedure di funzio-
namento del sistema di regolazione inclina-
zione del piantone sterzo.)
HJU32644Controlli del sistema di cambio rapido
dell’assetto (Q.S.T.S.)
Azionare più volte la leva di blocco del selet-
tore Q.S.T.S. e il selettore Q.S.T.S. per accer-
tarsi che il funzionamento sia regolare in tutte
le posizioni. Accertarsi inoltre che l’ugello di-
rezionale dell’idrogetto si muova quando si
aziona il selettore Q.S.T.S. e che il selettore
Q.S.T.S. si blocchi saldamente in posizione.
Differenza tra le posizioni di rotazione
completa dell’ugello direzionale dell’idro-
getto (distanze A e B):
massimo 5 mm (0.20 in)
UF1W73H0.book Page 70 Wednesday, June 16, 2010 2:27 PM
Page 79 of 120

Controlli prima dell’utilizzo
71
(Vedere pagina 35 per le procedure di funzio-
namento del sistema Q.S.T.S.)
HJU32634Controlli del sistema di retromarcia
AVVERTENZA
HWJ00031
Non toccare la cucchiaia ribaltabile per
l’inversione del flusso mentre si aziona la
leva del cambio poiché ci si potrebbe
schiacciare le dita.
Azionare più volte la leva del cambio e accer-
tarsi che il funzionamento sia regolare in tuttele posizioni. Inoltre, accertarsi che la cucchia-
ia ribaltabile per l’inversione del flusso si alzi e
si abbassi in base all’azionamento della leva
del cambio e che la cucchiaia tocchi i fermi.
(Vedere pagina 34 per il funzionamento del si-
stema di retromarcia.)
HJU41220Controlli della leva dell’acceleratore
Azionare più volte la leva dell’acceleratore e
accertarsi che il funzionamento sia regolare in
tutte le posizioni. Accertarsi inoltre che la leva
dell’acceleratore ritorni automaticamente nel-
1Arresto
1
UF1W73H0.book Page 71 Wednesday, June 16, 2010 2:27 PM
Page 80 of 120

Controlli prima dell’utilizzo
72
la posizione di completamente chiuso (posi-
zione di riposo) quando viene rilasciata.
Mantenere il manubrio dritto con la leva
dell’acceleratore in posizione di completa-
mente chiuso (posizione di riposo), quindi ac-
certarsi che il gioco della leva sia corretto
quando la leva dell’acceleratore è in posizio-
ne di completamente chiuso (posizione di ri-
poso).
HJU40112Controllo del telecomando
Accertarsi che il telecomando funzioni corret-
tamente. (Vedere pagina 28 per le procedure
di impostazione del sistema antifurto Yamaha
e pagina 36 per le procedure di attivazione
della modalità regime ridotto.)
HJU32663Controllo del tirante di spegnimento di
emergenza del motore
Accertarsi che il tirante di spegnimento di
emergenza del motore non sia danneggiato.
Se il tirante è danneggiato, sostituirlo.
AVVERTENZA! Non tentare mai di riparare
il tirante di spegnimento di emergenza del
motore o di annodarlo. Il tirante di spegni-
mento di emergenza del motore potrebbe
non sganciarsi quando il pilota cade in ac-
qua, permettendo alla moto d’acqua di
proseguire la sua corsa e di provocare in-
cidenti.
[HWJ01220]
HJU32675
Controlli degli interruttori
ATTENZIONE
HCJ01310
Non fare funzionare il motore a regime su-
periore a 4000 giri/min. a terra. Inoltre, non
fare funzionare il motore per più di 15 se-
condi senza mandata d’acqua, altrimenti il
motore potrebbe surriscaldarsi.
1Gioco della leva dell’acceleratore
1
Gioco della leva dell’acceleratore:
2.0–5.0 mm (0.08–0.20 in)
UF1W73H0.book Page 72 Wednesday, June 16, 2010 2:27 PM