ESP YAMAHA T105 2002 Manuale de Empleo (in Spanish)
[x] Cancel search | Manufacturer: YAMAHA, Model Year: 2002, Model line: T105, Model: YAMAHA T105 2002Pages: 73, tamaño PDF: 1.25 MB
Page 5 of 73

– 4 –
Cuándo se recomienda de velocidad ..........34
Rodaje del motor .........................................35
Estacionamiento ..........................................37
MANTENIMIENTO PERIODICO Y
PEQUÑAS REPARACIONES .......................38
Juego de herramientas .................................39
Mantenimiento periódico/intervallos de
lubricación ...................................................40
Aceite de motor ...........................................42
Filtro de aire ................................................45
Ajuste del cable del acelerador ...................47
Ajuste del carburador ..................................48
Ajuste del ralentí .........................................48
Inspección de la bujía ..................................49
Ajuste del freno delantero ...........................51
Ajuste del freno trasero ...............................52
Ajuste del interruptor de la luz de freno .....53
Comprobación de las zapatas de los
frenos traseros .............................................53
Comprobación de la tensión de la
cadena de transmisión .................................54Ajuste de la tensión de la cadena de
transmisión ..................................................55
Lubricación de la cadena de transmisión....57
Pedal del freno y cambios ...........................58
Pivotes de los soportes central y lateral ......58
Inspección de la horquilla delantera ...........59
Batería .........................................................60
Relleno con líquido de la batería ................62
Reemplazero de fusibles .............................63
Localización y reparación de averías ..........64
LIMPIEZA Y ALMACENAMIENTO ..........65
A. Limpieza .................................................65
B. Almacenamiento.....................................65
ESPECIFICACIONES ....................................67
5AV-F-S0-1 2/20/03 11:47 AM Page 4
Page 6 of 73

Las motocicletas son vehículos fascinantes,
que le pueden ofrecer una sensación insupera-
ble de potencia y libertad. Sin embargo, tam-
bién imponen ciertos límites, que usted deberá
aceptar; ni la mejor de las motocicletas no ig-
nora las leyes de la física.
El cuidado y el mantenimiento regulares son
algo esencial para conservar el valor y el esta-
do de funcionamiento de la motocicleta.
Además, lo que es cierto para la motocicleta
para es cierto para el conductor: el buen rendi-
miento depende de si está en buen estado.
Conducir bajo la influencia de medicación,
drogas o alcohol, por supuesto está prohibido.
Los conductores de motocicletas, más que los
de automóviles, deben estar siempre en per-
fectas condiciones físicas y mentales. Bajo la
influencia de aunque sea un poco de alcohol,
existe la tendencia a tomas riesgos peligrosos.
Las ropas especiales son también esencialespara un conductor de motocicletas, como los
cinturones de seguridad para los conductores y
pasajeros de automóviles. Vístase siempre con
un juego completo de ropa para motocicletas
(ya sea hecho de piel o de materiales sintéticos
resistentes con protectores), botas fuertes,
guantes de motocicleta y un casco que se
adapte bien a la cabeza. Sin embargo, las ópti-
mas ropas protectoras no deben dar pie a la
imprudencia. Aunque vestido por completo
con estas ropas y casco crea la ilusión de segu-
ridad y protección total, los motoristas son
siempre vulnerables. Los conductores que no
tienen autocontrol crítico corren el riesgo de
correr a demasiada velocidad y de sufrir acci-
dentes. Esto es todavía más peligroso cuando
llueve. El buen motorista circula con seguri-
dad, de forma segura y defensiva, evitando los
peligros, incluyendo los causados por los
demás.
– 5 –
SUU75901
PIENSE SIEMPRE PRIMERO EN LA SEGURIDAD
5AV-F-S0-1 2/20/03 11:47 AM Page 5
Page 10 of 73

1. NUMERO IDENTIFICACION DE LA
LLAVE:
2. NUMERO DE IDENTIFICACION DEL
VEHICULO:
3. NUMERO DE SERIE DEL MOTOR:SAA61101
Registro de los números de identification
Registre el número de identificación de la
llave, número de serie del bastidor y número
de serie del motor en los espacios suministra-
dos para facilitar el pedido de repuestos a un-
concesionario Yamaha o para referencia en
caso de robo del vehículo.
– 9 –
SAA60000
IDENTIFICACION DE LA MOTOCICLETA
5AV-F-S0-1 2/20/03 11:47 AM Page 9
Page 11 of 73

SAA61400
Número de identificación de la llave
El número de identificación de la llave está es-
tampado en la llave.
Registre este número en el espacio suministra-
do como referencia para cuando deba pedir
una llave nueva.
SAA60700
Número de serie del bastidor
El número de serie del bastidor está estampa-
do en el cuadro.
SAA70001
Número de serie del motor
El número de serie del motor está estampado
en el cárter.
– 10 –
5AV-F-S0-1 2/20/03 11:47 AM Page 10
Page 15 of 73

Posición Función Interruptores del manillar
Interruptor de luces
Interruptor reductor de luces
Interruptor de señal de giro
– 14 –
1Interruptor de luces
2Interruptor reductor de luces
3Interruptor de señal de giro
Posición Función
ON
OFF
Se encienden el faro delantero, la luz de
cola y los indicadores del contador cuan-
do el motor está en marcha.
No se encienden el faro delantero, la luz
de cola y los indicadores del contador.
Posición Función
&(HI)
%(LO)Enciende la luz de carretera.
Enciende la luz de cruce.
4
6
OFFEnciende la luz intermitente de la izquierda.
Enciende la luz intermitente de la derecha.
Apaga la luz intermitente.
Presione el interruptor después de
que haya vuelto a la posición central.∇
5AV-F-S0-1 2/20/03 11:47 AM Page 14
Page 17 of 73

SAB80001
Pedal de cambio
Esta moto tiene 4 velocidades de engrane
constante, con relaciones de transmisión per-
fectamente espaciadas. El pedal de cambio,
colocado en el lado izquierdo del motor.
SAB90001
Palanca del freno frontal
La palanca del freno frontal se encuentra en el
lado derecho del manillar. Para accionar dicho
freno, tirar de la palanca hacia el manillar.
– 16 –
1Pedal de cambio N. Punto muerto
1Palanca del freno frontal
5AV-F-S0-1 2/20/03 11:47 AM Page 16
Page 19 of 73

SAC20100
Palanca del estrangulador 1 1
La palanca del estrangulador está ubicada en
la parte izquierda del manillar. El arranque del
motor en frío demanda una mezcla de com-
bustible más rica. En tal caso, girar la palanca
del estrangulador a la izquierda. Después que
el motor está caliente, llevar la palanca a su
posición original.
SAC60700
Arrancador de pedal
Gire el pedal arrancador para separarlo del
motor. Empuje ligeramente el pedal con el pie
hasta que se engranen los engranajes.
Entonces, acciónelo son suavidad y fuerza
para arrancar el motor.
– 18 –
1Palanca del estrangulador
1Arrancador de pedal
5AV-F-S0-1 2/20/03 11:47 AM Page 18
Page 25 of 73

– 24 –
Combustible recomendado:
Gasolina normal sin plomo
Capacidad del depósito de combustible:
Total: 4,3 L
Reserva: 1,4 L
bB
En algunos países, la gasolina normal con-
tiene sulfuro y alcohol, que pueden afectar
a la capacida de arranque y provocar pro-
blemas en el motor.
SAE80000
Combustible
Asegúrese de que haya suficiente combustible
en el depósito.
SUU61000
Xr
No sobrecargar el depósito de combustible.
Evitar salpicar combustible sobre el motor
caliente. No llenar el depósito sobre el fondo
del tubo de llenado tal como se indica en la
ilustración. De lo contrario puede rebosar
cuando el combustible se caliente después
expandiéndose.
SUU39302
bB
Limpie inmediatamente el combustible de-
rramado con un paño seco y limpio etc. El
combustible puede dañar las superficies
pintadas o partes plásticas.
NOTA:
Si ocurre algún golpeteo o detonación, use una
marca diferente de gasolina o de grado de oc-
tanaje más elevado.
1Tubo de llenado2Nivel de combustible
5AV-F-S0-2 2/19/03 8:11 PM Page 24
Page 30 of 73

3. Abrir el estrangulador “1” al máximo y
cerrar completamente la empuñadura del
acelerador.
4. Arrancar el motor presionando el inte-
rruptor de arranque o presionando el
pedal de arranque.
SUU03401
NOTA:
Si el motor no se pone en marcha, soltar el
botón de arranque, esperar unos segundos y
presionarlo nuevamente. Cada puesta en mar-
cha debe ser lo más corta posible para no gas-
tar la energia de la batería. No tratar de hacer
partir el motor por más de 10 segundos segui-
dos en cada intento. Si el motor no arranca
con el botón de arranque, tratar con el arran-
que de pie.
5. Después de arrancar el motor, girar de
nuevo el estrangulador hasta la mitad
(posición de calentamiento).
– 29 –
5AV-F-S0-2 2/19/03 8:11 PM Page 29
Page 31 of 73

SUU02600
NOTA:
Para obtener una duración máxima de la vida
del motor, siempre caliente el motor antes de
partir. Nunca acelere mucho con el motor en
frío.
6. Después de calentar el motor, desconecte
completamente el estrangulador.
SUU02700
NOTA:
El motor está caliente cuando responde nor-
malmente al usarse el acelerador y apagarse el
motor de arranque.
SAF10802*
Arranque del motor caliente
Para arrancar el motor cuando está caliente, no
es necesario utilizar el arrancador “1”.
bB
Si el motor está caliente, antes de arrancar-
lo compruebe que el dispositivo de arran-
que está apagado.
– 30 –
5AV-F-S0-2 2/19/03 8:11 PM Page 30