ESP YAMAHA TDM 850 2001 Manual de utilização (in Portuguese)
[x] Cancel search | Manufacturer: YAMAHA, Model Year: 2001, Model line: TDM 850, Model: YAMAHA TDM 850 2001Pages: 110, PDF Size: 12.22 MB
Page 75 of 110

MANUTENÇÃO PERIÓDICA E PEQUENAS REPARAÇÕES
6-30
6
PAU03209
Verificação e lubrificação do 
punho e do cabo do acelerador Antes de cada viagem, deverá verificar o
funcionamento do punho do acelerador e o
estado do cabo do acelerador e, se neces-
sário, o cabo deverá ser lubrificado ou
substituído.NOTA:_ Uma vez que o punho do acelerador tem de
ser removido para permitir o acesso à ex-
tremidade do cabo do acelerador, o punho
e o cabo do acelerador devem ser sempre
lubrificados na mesma altura. _1. Retire o punho do acelerador retiran-
do os respectivos parafusos.
2. Separe o cabo do acelerador, segure-
o e aplique algumas gotas de óleo na
extremidade do cabo, deixando que
este pingue na blindagem.
3. Encaixe o cabo do acelerador e lubrifi-
que o interior do compartimento do
punho do acelerador.
4. Lubrifique a superfície de contacto de
metal com metal do punho do acelera-
dor e, de seguida, instale o punho co-
locando os parafusos.
PAU03370
Verificação e lubrificação dos 
pedais do travão e de mudança 
de velocidades Antes de cada viagem, deverá verificar o
funcionamento dos pedais do travão e de
mudança de velocidades e, se necessário,
deverá lubrificar os pivôs dos pedais. Lubrificante recomendado:
Cabo do acelerador:
Óleo do motor
Compartimento do punho e cabo do 
acelerador:
Massa de lubrificação de sabão 
de lítio (massa para todos os fins)Lubrificante recomendado:
Massa de lubrificação de sabão de 
lítio (massa para todos os fins) 
P_4tx.book  Page 30  Thursday, October 12, 2000  6:19 PM 
Page 77 of 110

MANUTENÇÃO PERIÓDICA E PEQUENAS REPARAÇÕES
6-32
6
PAU00790
Lubrificação da suspensão 
traseira Os pontos de articulação da suspensão tra-
seira devem ser lubrificados nos intervalos
especificados na tabela de lubrificação e
manutenção periódica.
PAU02939
Verificação da forquilha dianteira O estado e funcionamento da forquilha di-
anteira deverão ser verificados como se se-
gue nos intervalos especificados na tabela
de lubrificação e manutenção periódica.
Verificação do estado
PW000115
AV I S O
_ Apoie bem o motociclo para evitar o pe-
rigo deste tombar. _Verifique se os tubos internos estão arra-
nhados, danificados ou perdem demasiado
óleo em excesso.Verificação do funcionamento
1. Coloque o motociclo numa superfície
nivelada e segure-o numa posição
vertical.
2. Com o travão dianteiro accionado,
empurre várias vezes o guiador com
força para baixo para verificar se a for-
quilha dianteira se comprime e recua
suavemente.
PC000098
PRECAUÇÃO:_ Se encontrar quaisquer danos na forqui-
lha dianteira ou se esta não funcionar
devidamente, solicite a um concessio-
nário Yamaha que a verifique ou repare. _
Lubrificante recomendado:
Massa de lubrificação de dissulfide 
molibdénio
P_4tx.book  Page 32  Thursday, October 12, 2000  6:19 PM 
Page 78 of 110

MANUTENÇÃO PERIÓDICA E PEQUENAS REPARAÇÕES
6-33
6
PAU00794
Verificação da direcção Os rolamentos da direcção gastos ou sol-
tos podem provocar situações de perigo.
Portanto, o funcionamento da direcção de-
verá ser verificado do modo que se segue e
nos intervalos de tempo especificados na
tabela de lubrificação e manutenção perió-
dica.
1. Coloque um cavalete por baixo do
motor para elevar a roda dianteira do
chão.
PW000115
AV I S O
_ Apoie bem o motociclo para evitar o pe-
rigo deste tombar. _
2. Segure as extremidades inferiores
das pernas da forquilha dianteira e
tente deslocá-las para a frente e para
trás. Se sentir alguma folga, solicite a
um concessionário Yamaha que verifi-
que e repare a direcção.
PAU01144
Verificação dos rolamentos de 
roda Os rolamentos de roda dianteiros e trasei-
ros têm de ser verificados nos intervalos de
tempo especificados na tabela de lubrifica-
ção e manutenção periódica. Se houver
uma folga no cubo da roda ou se a roda
não virar suavemente, solicite a um con-
cessionário Yamaha que verifique os rola-
mentos de roda.
P_4tx.book  Page 33  Thursday, October 12, 2000  6:19 PM 
Page 79 of 110

MANUTENÇÃO PERIÓDICA E PEQUENAS REPARAÇÕES
6-34
6
PAU00800
Bateria Este motociclo está equipado com uma ba-
teria blindada (MF) que não exige qualquer
tipo de manutenção. Não é necessário veri-
ficar o electrólito ou acrescentar água des-
tilada.
PC000101
PRECAUÇÃO:_ Nunca tente retirar as tampas dos ele-
mentos da bateria, uma vez que ao fazê-
lo poderá danificar permanentemente a
bateria. _
PW000116
AV I S O
_ l
O electrólito é venenoso e perigoso
pois contém ácido sulfúrico, o qual
provoca queimaduras graves. Evite
o contacto com a pele, os olhos ou
o vestuário e proteja sempre os
olhos quando trabalhar perto de
baterias. Em caso de contacto,
efectue os seguintes PRIMEIROS
SOCORROS. 
• EXTERNO: Lave com água abun-
dante.
• INTERNO: Beba grandes quanti-
dades de água ou leite e chame
imediatamente um médico. 
• OLHOS: Lave com água durante
15 minutos e procure imediata-
mente cuidados médicos.
l
As baterias produzem hidrogénio
explosivo. Por conseguinte, mante-
nha a bateria afastada de faíscas,
chamas, cigarros, etc. e assegure
ventilação suficiente quando a esti-
ver a carregar num espaço fecha-
do. 
l
MANTENHA TODAS AS BATERIAS
FORA DO ALCANCE DAS CRIAN-
ÇAS. 
_Carregamento da bateria
Solicite a um concessionário Yamaha que
carregue a bateria o mais rapidamente pos-
sível se lhe parecer descarregada. Não se
esqueça de que a bateria tende a descarre-
gar mais rapidamente se o motociclo esti-
ver equipado com acessórios eléctricos
opcionais.
Acondicionamento da bateria
1. Caso não pretenda conduzir o motoci-
clo durante mais de um mês, retire a
bateria, carregue-a totalmente e colo-
que-a num local fresco e seco.
2. Caso a bateria fique guardada duran-
te mais de dois meses, verifique-a
pelo menos uma vez por mês e, se
necessário, carregue-a totalmente.
3. Carregue totalmente a bateria antes
de a instalar.
4. Após a instalação, certifique-se de
que os fios para bateria estão devida-
mente ligados aos terminais de bate-
ria. 
P_4tx.book  Page 34  Thursday, October 12, 2000  6:19 PM 
Page 80 of 110

MANUTENÇÃO PERIÓDICA E PEQUENAS REPARAÇÕES
6-35
6
PC000102
PRECAUÇÃO:_ l
Mantenha sempre a bateria carre-
gada. Guardar uma bateria descar-
regada poderá provocar danos
permanentes na bateria. 
l
Para carregar uma bateria blindada
(MF), é necessário um carregador
de baterias especial (tensão cons-
tante). A utilização de um carrega-
dor de baterias convencional
danificará a bateria. Caso não te-
nha acesso a um carregador de ba-
terias blindadas (MF) solicite a um
concessionário Yamaha que carre-
gue a sua bateria. 
_
PAU03772
Substituição dos fusíveis As caixas de fusíveis e a caixa do fusível
principal situam-se por baixo do assento.
(Consulte a página 3-11 para obter instru-
ções relativas aos procedimentos de remo-
ção e instalação do assento.)
Se um fusível estiver queimado, substitua-
o do modo seguinte.
1. Rode a chave para “OFF” e desligue o
circuito eléctrico em questão.
2. Retire o fusível queimado e instale um
novo fusível com a amperagem espe-
cificada.
PC000103
PRECAUÇÃO:_ Não utilize um fusível com uma ampera-
gem superior à recomendada para evitar
provocar grandes danos no sistema
eléctrico e possivelmente um incêndio. _
1. Fusível do farol dianteiro
2. Fusível do sistema de sinalização
3. Fusível da ignição
4. Fusível de perigo
5. Fusível do conta-quilómetros
6. Fusível da ventoinha do radiador
7. Fusível de reserva (´ 4)
1. Fusível principal
2. Fusível principal de reserva
Fusíveis especificados:
Fusível principal: 30 A
Fusível do farol dianteiro: 15 A
Fusível do sistema de 
sinalização: 15 A
Fusível da ignição: 10 A
Fusível de perigo: 10 A
Fusível do conta-quilómetros: 5 A
Fusível da ventoinha do 
radiador: 7,5 A
P_4tx.book  Page 35  Thursday, October 12, 2000  6:19 PM 
Page 81 of 110

MANUTENÇÃO PERIÓDICA E PEQUENAS REPARAÇÕES
6-36
6
3. Rode a chave para “ON” e ligue o cir-
cuito eléctrico em questão para verifi-
car se o dispositivo funciona.
4. Caso o fusível se volte imediatamente
a queimar, solicite a um concessioná-
rio Yamaha que verifique o sistema
eléctrico. 
PAU03794
Substituição de uma lâmpada do 
farol dianteiro Este motociclo está equipado com lâmpa-
das do farol dianteiro de quartzo. Se uma
lâmpada do farol dianteiro se fundir, substi-
tua-a do modo que se segue.
1. Retire a cobertura da lâmpada do farol
dianteiro e desligue os acopladores
deste.2. Desprenda o suporte da lâmpada do
farol dianteiro e retire a lâmpada fundi-
da.
PW000119
AV I S O
_ As lâmpadas do farol dianteiro ficam
muito quentes. Por conseguinte, mante-
nha os produtos inflamáveis afastados
de uma lâmpada do farol dianteiro acesa
e não toque na lâmpada até esta ter arre-
fecido. _3. Coloque uma nova lâmpada e fixe-a
com o respectivo suporte.
1. Protecção traseira da lâmpada do farol 
dianteiro
1. Acoplador do farol dianteiro (´ 2)
2. Lâmpada do farol dianteiro
P_4tx.book  Page 36  Thursday, October 12, 2000  6:19 PM 
Page 82 of 110

MANUTENÇÃO PERIÓDICA E PEQUENAS REPARAÇÕES
6-37
6
PC000105
PRECAUÇÃO:_ Não toque na parte em vidro da lâmpada
do farol dianteiro para evitar que se suje
com óleo, caso contrário a transparên-
cia do vidro, a luminosidade da lâmpada
e o seu tempo de duração serão adver-
samente afectados. Limpe minuciosa-
mente quaisquer vestígios de sujidade e
marcas de dedos utilizando um pano hu-
medecido com álcool ou diluente. _4. Ligue os acopladores do farol diantei-
ro e instale a cobertura da lâmpada.
5. Se necessário, solicite a um concessi-
onário Yamaha que ajuste o feixe do
farol dianteiro. 
PAU01623
Substituição da lâmpada da luz 
do travão/farolim traseiro 1. Retire a lente da luz do travão/farolim
traseiro retirando os respectivos para-
fusos.
2. Retire a lâmpada defeituosa empur-
rando-a para dentro e rodando-a no
sentido contrário ao dos ponteiros do
relógio.
3. Introduza uma lâmpada nova no re-
ceptáculo, empurre-a para dentro e
rode-a no sentido dos ponteiros do re-
lógio até que pare.
4. Instale a lente colocando os respecti-
vos parafusos.
PC000108
PRECAUÇÃO:_ Não aperte demasiado os parafusos
pois a lente poderá partir. _
1. Não toque nesta área.
1. Parafuso (´ 2)
2. Lente da luz do travão/farolim traseiro
1. Lâmpada da luz do travão/farolim traseiro (´ 2)
P_4tx.book  Page 37  Thursday, October 12, 2000  6:19 PM 
Page 83 of 110

MANUTENÇÃO PERIÓDICA E PEQUENAS REPARAÇÕES
6-38
6
PAU03497
Substituição de uma lâmpada do 
sinal de mudança de direcção 1. Retire a lente do sinal de mudança de
direcção removendo o respectivo pa-
rafuso.
2. Retire a lâmpada defeituosa empur-
rando-a para dentro e rodando-a no
sentido contrário ao dos ponteiros do
relógio.3. Introduza uma lâmpada nova no re-
ceptáculo, empurre-a para dentro e
rode-a no sentido dos ponteiros do re-
lógio até que pare.
4. Instale a lente colocando o respectivo
parafuso.
PCA00065
PRECAUÇÃO:_ Não aperte demasiado o parafuso pois a
lente poderá partir. _
1. Parafuso
2. Lente do sinal de mudança de direcção
1. Lâmpada do sinal de mudança de direcção
P_4tx.book  Page 38  Thursday, October 12, 2000  6:19 PM 
Page 85 of 110

MANUTENÇÃO PERIÓDICA E PEQUENAS REPARAÇÕES
6-40
6
3. Retire a pinça do travão de cada lado
retirando as respectivas cavilhas.
PCA00046
PRECAUÇÃO:_ Não accione o travão depois de retirar
as pinças do travão, caso contrário as
pastilhas do travão serão forçadas a fe-
char. _4. Puxe o eixo da roda para fora e retire
a roda. 
PAU03829
Instalação da roda dianteira 
1. Levante a roda entre as pernas da for-
quilha.
2. Insira o eixo da roda a partir do lado
direito.
3. Desça a roda dianteira de modo a que
fique apoiada no solo.
4. Instale as pinças do travão colocando
as respectivas cavilhas.
NOTA:_ Certifique-se de que existe espaço suficien-
te entre as pastilhas do travão antes de ins-
talar as pinças nos discos do travão. _5. Aperte o eixo da roda, a cavilha de
aperto do eixo da roda dianteira e as
cavilhas da pinça do travão em con-
formidade com os binários especifica-
dos.
6. Exerça força no sentido descendente
sobre o guiador várias vezes para ve-
rificar se a forquilha está a funcionar
devidamente. 
1. Cavilha (´ 2)
2. Pinça do travão
Binários de aperto:
Eixo da roda:
58 Nm (5,8 m·kg)
Cavilha de aperto do eixo da roda 
dianteira:
19 Nm (1,9 m·kg)
Cavilha da pinça do travão:
40 Nm (4,0 m·kg)
P_4tx.book  Page 40  Thursday, October 12, 2000  6:19 PM 
Page 86 of 110

MANUTENÇÃO PERIÓDICA E PEQUENAS REPARAÇÕES
6-41
6
PAU03830
Roda traseira Remoção da roda traseira 
PW000122
AV I S O
_ l
É aconselhável ser um concessio-
nário Yamaha a fazer a manutenção
à roda.
l
Apoie bem o motociclo para que
não haja o perigo deste tombar. 
_
1. Desaperte a porca do eixo e as cavi-
lhas da pinça do travão.
2. Levante a roda traseira do chão de
acordo com o procedimento descrito
na página 6-39.3. Desaperte a cavilha do braço da pinça
do travão.
4. Retire a pinça do travão retirando as
respectivas cavilhas.
PCA00046
PRECAUÇÃO:_ Não accione o travão depois de retirar
as pinças do travão, caso contrário as
pastilhas do travão serão forçadas a fe-
char. _
1. Porca do eixo
2. Contraporca
3. Porca ajustadora da folga da corrente de 
transmissão
1. Pinça do travão
2. Cavilha (´ 2)
3. Cavilha
4. Braço da pinça do travão
P_4tx.book  Page 41  Thursday, October 12, 2000  6:19 PM