oil YAMAHA TDR 125 2001 Manuale duso (in Italian)
[x] Cancel search | Manufacturer: YAMAHA, Model Year: 2001, Model line: TDR 125, Model: YAMAHA TDR 125 2001Pages: 94, PDF Dimensioni: 5.08 MB
Page 8 of 94

1-1
HAU00021
QDARE LA PRECEDENZA ALLA SICUREZZA
1
2
3
4
5
6
7
8
9
Le moto sono veicoli affascinanti, che possono dare una incomparabile sensazione di potenza e libertˆ. Tuttavia,
essi pongono anche talune limitazioni che occorre accettare; anche la migliore fra le moto non pu˜ sfuggire alle
leggi della fisica.
Cura e manutenzione periodiche sono essenziali al fine di preservare il valore del motociclo e mantenerlo in per-
fette condizioni di funzionamento. Inoltre, ci˜ che vale per il mezzo conta anche per il pilota: buone prestazioni
questione.
-
che e mentali.
Sotto lÕinflusso di quantitˆ anche minime di alcolici, si ha la tendenza ad esporsi a maggiori rischi.
-
centi e passeggeri di unÕautomobile. Indossare sempre una tuta integrale da motociclista (di pelle o di materiali
sintetici resistenti agli strappi, con protettori), stivali robusti, guanti da moto ed un casco che calzi bene.
In ogni caso, anche lÕequipaggiamento protettivo migliore non vuole per˜ dire che si pu˜ trascurare la sicurezza.
Anche se caschi e tute integrali possono creare unÕillusione di totale sicurezza e protezione, i motociclisti sono
sempre vulnerabili. I piloti privi del necessario autocontrollo rischiano di correre troppo veloci, sfidando cos“ la
sorte.
Buon viaggio!
5AE-9-H4 (ITALY) 8/30/00 5:10 PM Page 7
Page 12 of 94

3-1
HAU00029
Blocchetto di accensione/
bloccasterzoIl blocchetto di accensione/bloccasterzo
comanda lÕimpianto di accensione e
lÕimpianto di illuminazione e viene inoltre
utilizzato per il bloccaggio dello sterzo. Di
seguito sono descritte le varie posizioni
del blocchetto.
HAU00036
ON
Tutti gli impianti elettrici sono operativi e
si pu˜ avviare il motore.
In questa posizione non si pu˜ togliere la
chiave di accensione.
HAU00038
OFF
Tutti gli impianti elettrici sono inattivi. In
questa posizione si pu˜ togliere la chiave
di accensione.
HAU00042
LOCK (bloccasterzo)
elettrici sono inattivi. In questa posizione
si pu˜ togliere la chiave di accensione.
Per bloccare lo sterzo1.Girare il manubrio completamente a
sinistra.
2.In posizione di ÒOFFÓ, premere la
chiave, rilasciarla e girarla su
ÒLOCKÓ.
3.Sfilare la chiave.
Per sbloccare lo sterzoInserire la chiave e girarla su ÒOFFÓ.
HW000016
gNon girare mai la chiave in posizione
di ÒOFFÓ o ÒLOCKÓ mentre il motoci-
elettrici verranno disattivati, con il
rischio di perdere il controllo del vei-
colo o di incidenti. Assicurarsi che il
motociclo sia ben fermo prima di gira-
re la chiave in posizione di ÒOFFÓ o
ÒLOCKÓ.
HAU00048
.
(parcheggio)
anteriore e posteriore sono accese, men-
tre tutti gli altri impianti elettrici sono inatti-
vi. In questa posizione si pu˜ togliere la
chiave di accensione.
Lo sterzo deve essere bloccato prima di
poter girare la chiave su ÒPÓ.
HCA00043
aANon utilizzare a lungo la posizione di
parcheggio, per evitare di scaricare la
batteria.
HAU00027
FUNZIONI DEGLI STRUMENTI E DEI COMANDI
1
23
4
5
6
7
8
9
OFFON
LOCKPPUSH
YM-8
IGNITION
ON
OFF
LOCK
PARKING
a
b
1.Premere.
2.Girare.
5AE-9-H4 (ITALY) 8/30/00 5:10 PM Page 11
Page 14 of 94

3-3
FUNZIONI DEGLI STRUMENTI E DEI COMANDI
1
23
4
5
6
7
8
9
0
001
0001
000
140
180 120 100 80
60
40
20km/h
CH
3
2
4
1
HAU01087
Gruppo del tachimetroIl gruppo del tachimetro comprende un
tachimetro, un contachilometri totalizzato-
re ed un contachilometri parziale. Il tachi-
metro indica la velocitˆ di marcia. Il con-
tachilometri totalizzatore indica la
distanza totale percorsa. Il contachilome-
tri parziale indica la distanza percorsa
dopo lÕultimo azzeramento con la mano-
pola di reset. Si pu˜ usare il contachilo-
metri parziale per stimare la distanza per-
corribile con un pieno di carburante.
Questa informazione consentirˆ di pianifi-
care i futuri rifornimenti.1.Tachimetro
2.Contachilometri normale
3.Azzerabile
4.Interruttore dÕazzeramento
01 23456
7
8
9
10
11
12
~1000r/min
CH
1
2
NOTA:
Soltanto per il modello tedesco equipag-
giato con un limitatore di velocitˆ:
Il limitatore di velocitˆ impedisce al moto-
ciclo di superare una velocitˆ di marcia di
80 km/h.
1.Contagiri
2.Zona rossa
HAU00102
ContagiriIl contagiri consente al pilota di controlla-
re il regime di rotazione del motore e di
mantenerlo entro la gamma di potenza
ideale.
HC000003
aANon far funzionare il motore quando il
Zona rossa: 10.000 giri/min. ed oltre
5AE-9-H4 (ITALY) 8/30/00 5:10 PM Page 13
Page 17 of 94

HAU00152
Leva della frizioneLa leva della frizione si trova sulla mano-
pola a sinistra del manubrio.
Per staccare la frizione, tirare la leva
verso la manopola.
Per innestare la frizione, rilasciare la leva.
Per garantire il funzionamento agevole
della frizione, tirare la leva rapidamente e
rilasciarla lentamente.
-
ruttore della frizione che fa parte
dellÕimpianto di interruzione del circuito di
accensione
(vedere pagina 3-16 per spiegazioni
sullÕimpianto di interruzione del circuito di
accensione).
3-6
FUNZIONI DEGLI STRUMENTI E DEI COMANDI
1
23
4
5
6
7
8
9
1
1.Leva della frizione
6
5
4
3
2
1 N
1
HAU00157
Pedale del cambioIl pedale del cambio si trova sul lato sini-
stro del motore e viene usato in combina-
zione con la leva della frizione quando si
cambiano le marce della trasmissione
sempre in presa a 6 marce installata su
questo motociclo.1.Pedale del cambio
N.Folle
21
HAU00138
Interruttore di spegnimento motore
Porre questo interruttore su Ò$Ó per spe-
gnere il motore in caso di emergenza,
come per esempio se il motociclo si ribal-
-
to.
HAU00143
Interruttore di avviamento Ò,Ó
Premere questo interruttore per accende-
re il motore con il motorino di avviamento.
HC000005
aAConsultare le istruzioni di avviamento
a pagina 5-1 prima di accendere il
motore.1.Interruttore di fermo motore
2.Interruttore di avviamento Ò,Ó
5AE-9-H4 (ITALY) 8/30/00 5:10 PM Page 16
Page 18 of 94

3-7
1
HAU00158
Leva del frenoLa leva del freno si trova sulla manopola
a destra del manubrio. Per azionare il
freno anteriore, tirare la leva verso la
manopola.1.Leva del freno
FUNZIONI DEGLI STRUMENTI E DEI COMANDI
1
23
4
5
6
7
8
9
1
1.Pedale del freno
HAU00162
Pedale del frenoIl pedale del freno si trova sul lato destro
del motociclo. Per azionare il freno ante-
riore premere il pedale del freno.
1
a
b
HAU02935
Tappo del serbatoio del
carburantePer aprire il tappo del serbatoio del
carburante
Spostare il coperchietto sulla serratura del
tappo del serbatoio carburante, inserire la
chiave nella serratura e farle fare un quarto
di giro in senso orario. La serratura si
apre e si pu˜ aprire il tappo del
serbatoio del carburante.
Per chiudere il tappo del serbatoio del
carburante
1.Inserire il tappo in posizione con la
chiave nella serratura.
2.Riportare la chiave nella sua posizio-
ne originaria girandola in senso
antiorario, sfilarla e richiudere il
coperchietto della serratura.1.Tappo del serbatoio del carburante
1.Aprire.
2.Sbloccare.
5AE-9-H4 (ITALY) 8/30/00 5:10 PM Page 17
Page 34 of 94

5-3
HAU00423
Cambi di marciaCambiando, il pilota determina la potenza
del motore disponibile nelle diverse con-
dizioni di marcia: avviamento, accelera-
zione, salite ecc.
Le posizioni del selettore cambio sono
indicate nellÕillustrazione.NOTA:
Per mettere il cambio in folle, premere
diverse volte il pedale del cambio fino alla
fine della sua corsa, e poi alzarlo legger-
mente.
HC000048
aA8Anche con la trasmissione in
folle, non proseguire la marcia per
inerzia a motore spento per lunghi
periodi di tempo, e non trainare il
motociclo su distanze lunghe. La
trasmissione viene lubrificata cor-
rettamente solo quando il motore
insufficiente pu˜ danneggiare la
trasmissione.
8Usare sempre la frizione per cam-
biare le marce, per evitare di dan-
neggiare il motore, la trasmissio-
ne ed il gruppo trasmissione, che
non sono progettati per resistere
allo shock provocato dallÕinnesto
forzato di una marcia.
UTILIZZO E PUNTI IMPORTANTI RELATIVI ALLA GUIDA
1
2
3
45
6
7
8
9
6
5
4
3
2
1 N
1
1.Pedale del cambio
N.Folle
HAU02937
Punti di cambio marce
consigliati (solo per la Svizzera)La tabella che segue illustra i punti di
cambio marce consigliati durante lÕaccele-
razione.NOTA:
Per scalare due marce in una volta, ridur-
re in conformitˆ la velocitˆ (per es., scen-
dere a 35 km/h per passare dalla quinta
alla terza).
Punto cambio marcia
(km/h)
1»
®
2»
2»
®
3»
3»
®
4»
4»
®
5»
5»
®
6»20
30
40
50
60
5AE-9-H4 (ITALY) 8/30/00 5:10 PM Page 33
Page 57 of 94

6-21
MANUTENZIONE PERIODICA E PICCOLE RIPARAZIONI
1
2
3
4
56
7
8
9
1
2b
c
a
HAU00696
Regolazione del gioco della
leva del frenoIl gioco della leva del freno deve essere
di 2Ð5 mm come illustrato nella figura.
Controllare periodicamente il gioco della
leva del freno e regolarlo come segue, se
necessario.
1.Allentare il controdado sulla leva del
freno.
2.Per aumentare il gioco della leva del
freno, girare il bullone di registro in
direzione a. Per ridurre il gioco
della leva del freno, girare il bullone
di registro in direzione b.
3.Stringere il controdado.1.Contro-dado
2.Bullone di regolazione
c.Gioco
HW000099
g8Dopo la regolazione del gioco
della leva del freno, controllare il
gioco ed accertarsi che il freno
funzioni correttamente.
8Se, premendo la leva del freno, si
ha una sensazione di morbidezza
e cedevolezza, questo pu˜ indica-
re la presenza di aria nellÕimpianto
idraulico. In caso di presenza di
aria nellÕimpianto idraulico, farlo
spurgare da un concessionario
Yamaha prima di utilizzare il
mezzo. LÕaria nellÕimpianto idrauli-
co riduce la potenza della frenata,
con possibile perdita del controllo
del mezzo e di incidenti.
7.Stringere il controdado sulla leva
della frizione e sul carter.
5AE-9-H4 (ITALY) 8/30/00 5:10 PM Page 56
Page 58 of 94

6-22
MANUTENZIONE PERIODICA E PICCOLE RIPARAZIONI
1
2
3
4
56
7
8
9
a
1
HAU00712
Regolazione della posizione del
pedale del frenoIl filo superiore del pedale del freno deve
trovarsi approssimativamente 23 mm al di
sotto del filo superiore del poggiapiedi,
come illustrato nella figura. Controllare
periodicamente la posizione del pedale
del freno e, se necessario, farla regolare
da un concessionario Yamaha.1.Poggiapiede
a.Posizione del pedale del freno
HW000109
gSe, premendo la leva del freno, si ha
una sensazione di morbidezza e cede-
volezza, questo potrebbe indicare la
presenza di aria nellÕimpianto idrauli-
co. In caso di presenza di aria
nellÕimpianto idraulico, farlo spurgare
da un concessionario Yamaha prima di
utilizzare il mezzo. LÕaria nellÕimpianto
idraulico riduce la potenza della frena-
ta, con possibile perdita del controllo
del mezzo e di incidenti.
HAU00713
Regolazione dellÕinterruttore
della luce stopLÕinterruttore dello luce dello stop, attivato
dal pedale del freno, si regola corretta-
mente quando la luce dello stop si accen-
de, nellÕattimo prima dellÕeffettuazione
della frenata. Se necessario, effettuare la
regolazione dellÕinterruttore dello luce
dello stop come segue.
Girare il dado di registro tenendo bloccato
in posizione lÕinterruttore della luce stop.
Per anticipare lÕaccensione dello stop,
girare
il dado di registro in direzione a. Per
ritardare lÕaccensione dello stop, girare il
dado di registro in direzione b.
b
a12
1.Interruttore luce freno
2.Vite di regolazione
5AE-9-H4 (ITALY) 8/30/00 5:10 PM Page 57
Page 70 of 94

6-34
MANUTENZIONE PERIODICA E PICCOLE RIPARAZIONI
1
2
3
4
56
7
8
9
2
1
2
1
1.Connettore del faro
2.Coperchio supporto lampadina
HAU01079
Sostituzione di una lampadina
del faro
lampadine del faro al quarzo. Se una lam-
come segue.
1.Togliere la carenatura A (vedere
pagina 6-6 per le procedure di rimo-
zione e di installazione delle carena-
ture).
2.Scollegare il connettore del faro e
poi togliere il coprilampada del faro.
3.Togliere il portalampada in confor-
mitˆ allÕillustrazione che segue e poi
togliere la lampadina guasta.
NOTA:
La procedura di rimozione dipende dal
tipo di portalampada installato sul motoci-
clo.
HW000119
gLe lampadine del faro si scaldano
molto. Pertanto tenere i prodotti
infiammabili lontani dalla lampadina
del faro accesa e non toccarla fino a
4.Posizionare una lampadina nuova e
poi fissarla con il portalampada.Tipo
1Tipo 2
Tipo 3Tipo 4 Giro
Staccare
StaccareGiro
HC000103
aANon utilizzare un fusibile di amperag-
gio superiore a quello consigliato per
evitare di provocare danni estesi
allÕimpianto elettrico ed eventualmente
un incendio.3.Girare la chiave su ÒONÓ ed accen-
dere i circuiti elettrici per controllare
se le apparecchiature elettriche fun-
zionano.
4.Se il fusibile brucia subito nuova-
mente, fare controllare lÕimpianto
elettrico da un concessionario
Yamaha.
5AE-9-H4 (ITALY) 8/30/00 5:10 PM Page 69