ABS YAMAHA TMAX 2004 Betriebsanleitungen (in German)
[x] Cancel search | Manufacturer: YAMAHA, Model Year: 2004, Model line: TMAX, Model: YAMAHA TMAX 2004Pages: 92, PDF-Größe: 2.56 MB
Page 7 of 92
INHALT
Bremsflüssigkeitsstand
prüfen .................................... 6-25
Bremsflüssigkeit wechseln ...... 6-26
Gasdrehgriff und Gaszug
kontrollieren und
schmieren .............................. 6-26
Bremshebel vorn und hinten
schmieren .............................. 6-27
Haupt- und Seitenständer
prüfen und schmieren ............ 6-27
Teleskopgabel prüfen .............. 6-28
Lenkung prüfen ....................... 6-28
Radlager prüfen ...................... 6-29
Batterie .................................... 6-29
Sicherungen wechseln ............ 6-31
Scheinwerferlampe
auswechseln ......................... 6-33
Fehlersuche ............................ 6-34
Fehlersuchdiagramme ............ 6-35
PFLEGE UND STILLEGUNG DES
MOTORROLLERS ....................... 7-1
Pflege ........................................ 7-1
Abstellen ................................... 7-3
TECHNISCHE DATEN ................. 8-1KUNDENINFORMATION .............. 9-1
Identifizierungsnummern ........... 9-1
Page 9 of 92
SICHERHEITSINFORMATIONEN
1-2
1
halb Ihrer Grenzen fahren, kann
dies dazu beitragen einen Unfall
zu vermeiden.
Wir empfehlen Ihnen, daß Sie
das Fahren mit Ihrem Motorrol-
ler solange in Bereichen üben,
in denen kein Verkehr ist, bis Sie
mit dem Motorroller und allen
seinen Kontrollvorrichtungen
gründlich vertraut sind.
Viele Unfälle wurden durch Fehler
des Motorrollerfahrers verursacht.
Ein typischer Fehler des Fahrers
ist es in einer Biegung auf grund
ZU HOHER GESCHWINDIGKEIT
zu weit auszuscheren oder Kurven
zu schneiden (ungenügender Nei-
gungswinkel im Verhältnis zur Ge-
schwindigkeit).
Halten Sie sich immer an die
Geschwindigkeitsbegrenzun-
gen und fahren Sie niemals
schneller als durch Straßen -
und Verkehrsbedingungen ge-
rechtfertigt ist.
Bevor Sie abbiegen oder dieFahrbahnen wechseln, immer
blinken. Stellen Sie sicher, daß
andere Verkehrsteilnehmer Sie
sehen können.
Die Haltung des Fahrers und Mit-
fahrers ist für eine gute Kontrolle
wichtig.
Der Fahrer sollte während der
Fahrt beide Hände am Lenker
und beide Füße auf dem Tritt-
brett halten, um Kontrolle über
den Motorroller aufrecht erhal-
ten zu können.
Der Mitfahrer sollte sich immer
mit beiden Händen am Fahrer,
am Sitzgurt oder am Haltegriff,
falls vorhanden, festhalten und
beide Füße auf den Fußrasten
halten.
Niemals Mitfahrer mitnehmen,
welche nicht bequem beide
Füße auf den Fußrasten halten
können.
Niemals unter dem Einfluß von Al-
kohol oder anderen Drogen oder
Medikamenten fahren.
Dieser Motorroller ist ausschließ-
lich auf Straßenbenutzung ausge-
legt. Es ist nicht für
Geländefahrten geeignet.
Schutzkleidung
Bei Motorrollerunfällen sind Kopfverlet-
zungen die häufigste Ursache von To-
desfällen. Die Benutzung eines
Schutzhelms ist der absolut wichtigste
Faktor, um Kopfverletzungen zu ver-
hindern oder zu reduzieren.
Tragen Sie immer einen sicher-
heitsgeprüften Helm.
Tragen Sie ein Visier oder eine
Schutzbrille. Kommt Wind in Ihre
ungeschützten Augen könnte dies
Ihre Sicht beeinträchtigen und so
könnten Sie eine Gefahr verspätet
erkennen.
Eine Jacke, feste Schuhe, Hosen,
Handschuhe usw. helfen dabei
Abschürfungen oder Risswunden
zu verhindern oder zu vermindern.
Tragen Sie niemals lose sitzende
Kleidung, da sie sich in den Len-
kungshebeln oder Rädern verfan-
Page 11 of 92
SICHERHEITSINFORMATIONEN
1-4
1
worden ist. Bei der Auswahl und dem
Einbau von Zubehör äußerste Vor-
sicht walten lassen.
Halten Sie sich an die folgenden Richt-
linien, sowie an die unter “Beladung”
aufgeführten Punkte, wenn Sie Zube-
hörteile anbringen.
Installieren Sie niemals Zubehör,
oder transportieren Sie niemals
Gepäck, das die Leistung Ihres
Motorrollers einschränken würde.
Das Zubehör vor Benutzung sorg-
fältig daraufhin inspizieren, daß es
in keiner Weise die Bodenfreiheit
oder den Wendekreis einschränkt,
den Federungs- oder Lenkungs-
weg begrenzt, die Bedienung der
Kontrollvorrichtungen behindert
oder Lichter oder Reflektoren ver-
deckt.
Zubehör, das am Lenker oder
im Bereich der Teleskopgabel
angebracht wird, kann Instabili-
tät schaffen, aufgrund falscher
Gewichtsverteilung oder aero-
dynamischer Veränderungen.Wird Zubehör am Lenker oder
im Bereich der Teleskopgabel
angebracht, muß dieses so
leicht wie möglich sein und auf
ein Minimum gehalten werden.
Sperrige oder große Zube-
hörteile können die Stabilität des
Motorrollers aufgrund aerodyna-
mischer Auswirkungen ernsthaft
beeinträchtigen. Durch Wind
könnte der Motorroller aus der
Bahn gebracht oder durch Sei-
tenwind instabil gemacht wer-
den. Diese Zubehörteile können
auch Instabilität zur Folge ha-
ben, wenn man an großen Fahr-
zeugen vorbeifährt oder diese
an einem vorbeifahren.
Bestimmte Zubehörteile können
den Fahrer aus seiner normalen
Fahrposition verdrängen. Diese
inkorrekte Fahrposition be-
schränkt die Bewegungsfreiheit
und Kontrollfähigkeit des Fah-
rers, deshalb werden solche Zu-
behörteile nicht empfohlen.
Beim Anbringen elektrischer Zu-
behörteile mit großer Umsicht vor-
gehen. Übersteigen elektrische
Zubehörteile die Kapazität des
elektrischen Systems des Motor-
rollers, könnte es zu einem Strom-
ausfall kommen und eine
gefährliche Situation entstehen,
dadurch daß die Lichter oder der
Motor ausfallen.
Benzin und Abgase
BENZIN IST LEICHT ENTZÜND-
LICH:
Beim Auftanken immer den Mo-
tor abstellen.
Darauf achten, daß beim Auf-
tanken kein Benzin auf den Mo-
tor oder die Auspuffanlage
tropft.
Während des Rauchens oder in
der Nähe von Flammen niemals
auftanken.
Den Motor unter keinen Umstän-
den in geschlossenen Räumen
anlassen oder laufen lassen. Aus-
puffgase sind giftig und wenn sie
Page 12 of 92
SICHERHEITSINFORMATIONEN
1-5
1
eingeatmet werden, können sie in-
nerhalb kürzester Zeit zu Bewußt-
losigkeit und zum Tod führen.
Lassen Sie den Motor ausschließ-
lich in Bereichen mit ausreichen-
der Belüftung laufen.
Bevor Sie den Motorroller unbe-
aufsichtigt zurücklassen, immer
den Motor abstellen und den
Zündschlüssel vom Zündschloß
abziehen. Beim Parken des Motor-
rollers folgendes beachten:
Der Motor und die Auspuffanla-
ge könnten heiß sein, deshalb
sollten Sie den Motorroller an ei-
ner Stelle parken, an der Fuß-
gänger oder Kinder diese
heißen Stellen nicht zufällig be-
rühren können.
Den Motorroller nicht auf ab-
schüssigem oder weichem Un-
tergrund abstellen, damit er
nicht umfallen kann.
Den Motorroller nicht in der
Nähe von Zündquellen (z. B. in
der Nähe eines Petroleumhei-zers, oder einer offenen Flam-
me) parken, da er sonst Feuer
fangen könnte.
Falls Sie Benzin schlucken, eine
Menge an Benzindämpfen einat-
men oder Benzin in Ihre Augen ge-
langt, konsultieren Sie
unverzüglich einen Arzt. Spritzt
Benzin auf Ihre Haut oder Klei-
dung, die betroffene Stelle sofort
mit Seife und Wasser abwaschen
und die Kleidung wechseln.
GAU10370
Weitere Tips zur
Fahrsicherheit
Zum Abbiegen stets den entspre-
chenden Blinker einschalten.
Bremsen kann auf einer naßen
Straße sehr schwierig sein. Plötzli-
ches heftiges Bremsen vermei-
den, da der Motorroller dadurch
schlittern könnte. Die Bremsen
langsam betätigen, wenn auf einer
naßen Oberfläche angehalten
werden muß.
Geschwindigkeit verlangsamen,
wenn Sie sich einer Biegung nä-
hern. Wenn Sie sich wieder auf der
Geraden befinden, langsam be-
schleunigen.
Vorsicht walten lassen, wenn Sie
an geparkten Autos vorbeifahren.
Es könnte sein, daß ein Fahrer Sie
nicht sieht und eine Tür öffnen, die
sich dann in Ihrer Fahrbahn befin-
det.
Straßen- und Eisenbahnschienen,
Metallplatten an Baustellen sowie
Kanaldeckel werden bei nassem
Page 18 of 92
ARMATUREN, BEDIENUNGSELEMENTE UND DEREN FUNKTION
3-2
1
2
3
4
5
6
7
8
9tauchen.
Die Schlüssel nicht extrem ho-
hen Temperaturen aussetzen.
Die Schlüssel nicht in der Nähe
von Magneten ablegen (dies
schließt Gegenstände wie Laut-
sprecher usw. mit ein, ist aber
nicht auf diese begrenzt).
Keine schweren Gegenstände
auf die Schlüssel legen.
Die Schlüssel nicht abschleifen
oder ihre Form verändern.
Die Kunststoffteile der Schlüs-
sel nicht demontieren.
Niemals zwei Schlüssel eines
Wegfahrsperren-Systems am
selben Schlüsselring anbrin-
gen.
Die Standardschlüssel, sowie
Schlüssel eines jeden anderen
Wegfahrsperren-Systems, vom
Schlüssel zur Re-Registrierung
des Codes für dieses Fahrzeug
fern halten.
Schlüssel anderer Wegfahr-
sperren-Systeme vomZündschloß fernhalten, da diese
Signalstörungen verursachen
können.
GAU10471
Zünd-/Lenkschloß
Das Zünd-/Lenkschloß verriegelt und
entriegelt den Lenker und schaltet die
Zündung sowie die Stromversorgung
der anderen elektrischen Systeme ein
und aus.
HINWEIS:
Es ist sicherzustellen, daß für den nor-
malen Fahrbetrieb der Standardschlüs-
sel (schwarze Ummantelung)
verwendet wird. Damit der Schlüssel
für die Re-Registrierung des Codes (ro-
te Ummantelung) nicht verloren geht,
ist er an einem sicheren Ort aufzube-
wahren und nur zur Re-Registrierung
des Codes zu verwenden.
Page 43 of 92
WICHTIGE FAHR- UND BEDIENUNGSHINWEISE
5-4
2
3
4
56
7
8
9 Bremsen auf naßen Straßen viel
schwieriger ist.
Da Bremsen bei Bergabfahrten
schwierig und gefährlich sein
kann, stets ein vernünftiges
Tempo einhalten.
GAU16820
Tips zum Kraftstoffsparen
Der Kraftstoffverbrauch des Motors
kann durch die Fahrweise stark beein-
flußt werden. Folgende Ratschläge hel-
fen, unnötigen Benzinverbrauch zu
vermeiden:
Beim Beschleunigen hohe Dreh-
zahlen vermeiden.
Unnötig hohe Drehzahlen ohne
Last vermeiden.
Bei längeren Standzeiten in Staus,
vor Ampeln oder Bahnschranken
den Motor am besten abschalten.
GAU16841
Einfahrvorschriften
Die ersten 1600 km (1000 mi) sind aus-
schlaggebend für die Leistung und Le-
bensdauer des neuen Motors. Darum
sollten die nachfolgenden Anweisun-
gen sorgfältig gelesen und genau be-
achtet werden.
Der Motor ist fabrikneu und darf wäh-
rend der ersten 1600 km (1000 mi)
nicht zu stark beansprucht werden. Die
verschiedenen Teile des Motors spie-
len sich selbst in das richtige Betriebs-
spiel ein. Hohe Drehzahlen, längeres
Vollgasfahren und andere Belastun-
gen, die den Motor stark erhitzen, sind
während dieser Periode zu vermeiden.
GAU17021
0–1000 km (0–600 mi)
Längeren Betrieb mit mehr als 1/3 ge-
öffnetem Gasdrehgriff vermeiden.
1000–1600 km (600–1000 mi)
Längeren Betrieb mit mehr als 1/2 ge-
öffnetem Gasdrehgriff vermeiden.
ACHTUNG:
GCA11281
Nach den ersten 1000 km (600 mi)
Page 44 of 92
WICHTIGE FAHR- UND BEDIENUNGSHINWEISE
5-5
1
2
3
4
5
6
7
8
9muß das Motoröl gewechselt und
die/der Ölfilterpatrone/-einsatz er-
setzt werden.
1600 km (1000 mi) und darüber
Das Fahrzeug kann jetzt voll ausgefah-
ren werden.
ACHTUNG:
GCA10270
Bei Motorstörungen während der
Einfahrzeit das Fahrzeug sofort von
einer Yamaha-Fachwerkstatt über-
prüfen lassen.
GAU17211
Parken
Zum Parken den Motor abstellen und
dann den Zündschlüssel abziehen.
WARNUNG
GWA10310
Motor und Auspuffrohre kön-
nen sehr heiß werden. Deshalb
so parken, daß Kinder oder Fuß-
gänger die heißen Teile nicht
versehentlich berühren können.
Das Fahrzeug nicht auf ab-
schüssigem oder weichem Un-
tergrund abstellen, damit es
nicht umfallen kann.
ACHTUNG:
GCA10380
Das warmgefahrene Fahrzeug nie-
mals an Orten abstellen, wo Feuer-
gefahr herrscht, wie z. B. in der Nähe
von Gras oder anderen leicht ent-
zündbaren Stoffen.
Page 47 of 92
REGELMÄSSIGE WARTUNG UND KLEINERE REPARATUREN
6-3
2
3
4
5
67
8
9
GAU17702
Wartungsintervalle und Schmierdienst
HINWEIS:
Die Jahresinspektion kann ausbleiben, wenn stattdessen eine Inspektion, basierend auf den gefahrenen Kilo-
metern, durchgeführt wird.
Ab 50000 km sind die Wartungsintervalle alle 10000 km zu wiederholen.
Die mit einem Sternchen markierten Arbeiten erfordern Spezialwerkzeuge, besondere Daten und technische Fä-
higkeiten und sollten daher von einer Yamaha-Fachwerkstatt ausgeführt werden.
NR. PRÜFPUNKT KONTROLLE ODER WARTUNGSARBEIT
STAND DES KILOMETERZÄHLERS (
×
1000 km)
JAHRESKONTROLLE
1 10203040
1*
Kraftstoffleitung
Kraftstoffschläuche auf Risse oder Beschädigung kon-
trollieren.
√
√
√
√
√
2*
Kraftstoffilter
Zustand kontrollieren.
√
√
3
Zündkerzen
Zustand kontrollieren.
Reinigen und Abstand neu einstellen.
√
√
Ersetzen.
√
√
4*
Ventile
Ventilspiel kontrollieren.
Einstellen.Alle 40000 km
5
Luftfiltereinsatz
Reinigen.
√
√
Ersetzen.
√
√
6*
Luftfiltereinsätze des
Keilriemengehäuses
Reinigen.
√
√
Ersetzen.
√
√
7*
Vorderradbremse
Das Fahrzeug auf ordnungsgemäßen Betrieb, Flüssig-
keitsstand und auf Lecks überprüfen.
√
√
√
√
√
√
Scheibenbremsbeläge ersetzen. Bei Abnutzung bis zum Grenzwert
8*
Hinterradbremse
Das Fahrzeug auf ordnungsgemäßen Betrieb, Flüssig-
keitsstand und auf Lecks überprüfen.
√
√
√
√
√
√
Scheibenbremsbeläge ersetzen. Bei Abnutzung bis zum Grenzwert
Page 50 of 92
REGELMÄSSIGE WARTUNG UND KLEINERE REPARATUREN
6-6
1
2
3
4
5
6
7
8
9
GAU18711
Verkleidungsteile und
Abdeckungen abnehmen und
montieren
Die abgebildeten Abdeckungen und
Verkleidungsteile müssen für manche
in diesem Kapitel beschriebenen War-
tungs- und Reparaturarbeiten abge-
nommen werden. Für die Demontage
und Montage der einzelnen Abdeckun-
gen und Verkleidungsteile sollte jeweils
auf die nachfolgenden Abschnitte zu-
rückgegriffen werden.
GAU33422
Verkleidungsteil A
Verkleidungsteil abnehmen
1. Die Rückspiegel abschrauben.2. Das Verkleidungsteil losschrau-
ben.
Verkleidungsteil montieren
1. Das Verkleidungsteil in die
ursprüngliche Lage bringen und
dann festschrauben.
2. Die Rückspiegel festschrauben.
Verkleidungsteil B
Verkleidungsteil abnehmen1. Die Abdeckungen C und E abneh-
men. (Siehe Seite 6-7.)
1. Abdeckung A
2. Abdeckung B
3. Abdeckung C
4. Verkleidungsteil A
4
3
1 2
1. Abdeckung D
2. Verkleidungsteil B
3. Abdeckung E
4. Verkleidungsteil C
5. Abdeckung F1
23
4
5
1. Schraube
2. Mutter
2(×4)
1
2
Page 51 of 92
REGELMÄSSIGE WARTUNG UND KLEINERE REPARATUREN
6-7
2
3
4
5
67
8
9
2. Die Schrauben und Muttern des
Verkleidungsteils lösen.
3. Das Verkleidungsteil aus der Hal-
terung an der Unterseite ausha-
ken.
4. Das Verkleidungsteil an der Vor-
derseite nach oben aushaken und
dann nach außen abziehen.
Verkleidungsteil montieren
1. Das Verkleidungsteil in die
ursprüngliche Lage bringen und
dann festschrauben.2. Die Abdeckungen C und E einbau-
en.
Verkleidungsteil C
Verkleidungsteil abnehmen
1. Die Batterie-Abdeckung abschrau-
ben.2. Die Befestigungsschrauben des
Verkleidungsteils lösen und das
Verkleidungsteil abziehen.
Verkleidungsteil montieren
1. Das Verkleidungsteil in die
ursprüngliche Lage bringen und
dann festschrauben.
2. Die Batterie-Abdeckung fest-
schrauben.
GAU33431
Abdeckungen A und D
Eine der Abdeckungen abnehmen
1. Abdeckung C (rechts) oder Abdek-
kung E (links) abnehmen.
2. Die Abdeckung losschrauben.
3. Die Abdeckung am vorderen Teil
nach außen ziehen.
1. Schraube
2. Schraube
1(×2)2(×2)
1. Schraube
2. Schraube
1
2
1. Schraube
1(x6)
1