YAMAHA TMAX 2013 Notices Demploi (in French)
Manufacturer: YAMAHA, Model Year: 2013, Model line: TMAX, Model: YAMAHA TMAX 2013Pages: 100, PDF Size: 2.99 MB
Page 71 of 100

ENTRETIENS ET RÉGLAGES PÉRIODIQUES
6-22
2
3
4
567
8
9
FAU52291
Contrôle du blocage du frein
arrière Contrôler le blocage du frein arrière aux fré-
quences spécifiées dans le tableau des en-
tretiens et graissages périodiques.1. Régler le câble de blocage du frein ar- rière.
2. Actionner le blocage du frein arrière et
pousser le véhicule pour bloquer cor-
rectement le blocage du frein arrière.
3. L’étrier de blocage du frein arrière est
fourni avec un ergot d’indication d’usu-
re qui permet de vérifier les plaquettes
de blocage du frein arrière. Pour véri-
fier les plaquettes de blocage du frein
arrière, vérifier la position de l’indica-
teur tout en actionnant le levier de blo-
cage. Si l’indicateur atteint la rainure
d’usure, faire contrôler le blocage du
frein arrière par un concessionnaire
Yamaha.
4. S’assurer de l’absence de déchirure et de craquelure sur la gaine en caout-
chouc.
FAU22311
Contrôle des plaquettes de frein
avant et arrière Frein avant
Frein arrière
1. Rainure d’indication d’usure
2. Indicateur d’usure
3. Gaine en caoutchouc
1 2
3
1. Ergot d’indication d’usure de plaquette de
frein
1. Ergot d’indication d’usure de plaquette de frein
1
1
59C-9-F1.book 22 ページ 2012年7月2日 月曜日 午後5時24分
Page 72 of 100

ENTRETIENS ET RÉGLAGES PÉRIODIQUES
6-23
1
2
3
4
56
7
8
9
Contrôler l’usure des plaquettes de frein
avant et arrière aux fréquences spécifiées
dans le tableau des entretiens et graissa-
ges périodiques. Chaque plaquette de frein
est munie d’un ergot d’indication d’usure.
Les ergots permettent de contrôler l’usure
des plaquettes sans devoir démonter le
frein. Contrôler l’usure de plaquette en véri-
fiant la position de l’ergot tout en actionnant
le frein. Si une plaquette de frein est usée
au point que l’ergot touche presque le dis-
que de frein, faire remplacer la paire de pla-
quettes par un concessionnaire Yamaha.
FAU22581
Contrôle du niveau du liquide de
frein Avant de démarrer, s’assurer que le niveau
du liquide de frein dépasse le repère de ni-
veau minimum. S’assurer que le haut du ré-
servoir est à l’horizontale avant de vérifier le
niveau du liquide de frein. Faire l’appoint de
liquide de frein si nécessaire.
Frein avantFrein arrière
AVERTISSEMENT
FWA15990
Un entretien incorrect peut entraîner la
perte de capacité de freinage. Prendre
les précautions suivantes :
Un niveau du liquide de frein insuf-
fisant pourrait provoquer la forma-
tion de bulles d’air dans le circuit de
freinage, ce qui réduirait l’efficacité
des freins.
Nettoyer le bouc
hon de remplissa-
ge avant de le retirer. Utiliser exclu-
sivement du liquide de frein DOT 4
provenant d’un bidon neuf.
Utiliser uniquement le liquide de
1. Repère de niveau minimum
1
1. Repère de niveau minimumLiquide de frein spécifié : DOT 4
1
59C-9-F1.book 23 ページ 2012年7月2日 月曜日 午後5時24分
Page 73 of 100

ENTRETIENS ET RÉGLAGES PÉRIODIQUES
6-24
2
3
4
567
8
9
frein spécifié, sous peine de risquer
d’abîmer les joints en caoutchouc,
ce qui provoquerait une fuite.
Toujours faire l’appoint avec un li-
quide de frein du même type que
celui qui se trouve dans le circuit.
L’ajout d’un liquide de frein autre
que le DOT 4 risque de provoquer
une réaction chimique nuisible.
Veiller à ne pas laisser pénétrer
d’eau dans le réservoir de liquide
de frein. En effet, l’eau abaisserait
nettement le point d’ébullition du li-
quide et pourrait provoquer un bou-chon de vapeur ou vapor lock.
ATTENTION
FCA17640
Le liquide de frein risque d’endommager
les surfaces peintes ou en plastique.
Toujours essuyer soigneusement toutetrace de liquide renversé.
L’usure des plaquettes de frein entraîne
une baisse progressive du niveau du liquide
de frein. Un niveau de liquide bas peut si-
gnaler l’usure des plaquettes ou la présen-
ce d’une fuite dans le circuit de frein ; il
convient dès lors de contrôler l’usure des
plaquettes et l’étanchéité du circuit de frein.
Si le niveau du liquide de frein diminue sou-
dainement, faire contrôler le véhicule par unconcessionnaire Yamaha avant de repren-
dre la route.
FAU22731
Changement du liquide de frein Faire changer le liquide de frein par un con-
cessionnaire Yamaha aux fréquences spé-
cifiées dans le N.B. figurant après le tableau
des entretiens et gr
aissages périodiques. Il
convient également de faire remplacer les
bagues d’étanchéité de maître-cylindre et
d’étrier, ainsi que les durites de frein aux fré-
quences indiquées ci-dessous ou chaque
fois qu’elles sont endommagées ou qu’elles
fuient.
Bagues d’étanchéité : Remplacer tous
les deux ans.
Durites de frein : Remplacer tous les
quatre ans.
59C-9-F1.book 24 ページ 2012年7月2日 月曜日 午後5時24分
Page 74 of 100

ENTRETIENS ET RÉGLAGES PÉRIODIQUES
6-25
1
2
3
4
56
7
8
9
FAU51990
Tension de la courroie de
transmission Il convient de faire contrôler et régler la ten-
sion de la courroie de transmission par un
concessionnaire Yamaha aux fréquences
spécifiées dans le tableau des entretiens et
graissages périodiques.
FAU23095
Contrôle et lubrification des
câbles Il faut contrôler le fonctionnement et l’état
de tous les câbles de commande avant cha-
que départ. Il faut en outre lubrifier les câ-
bles et leurs extrémités quand nécessaire.
Si un câble est endommagé ou si son fonc-
tionnement est dur, le faire contrôler et rem-
placer, si nécessaire, par un
concessionnaire Yamaha.
AVERTISSEMENT! Veiller à ce que les
gaines de câble et les logements de câ-
ble soient en bon état, sans quoi les câ-
bles vont rouiller rapidement, ce qui
risquerait d’empêcher leur bon fonction-
nement. Remplacer tout câble endom-
magé dès que possible afin d’éviter un
accident.
[FWA10711]
FAU23114
Contrôle et lubrification de la
poignée et du câble des gaz Contrôler le fonctionnement de la poignée
des gaz avant chaque départ. Il convient en
outre de faire lubrifier le câble par un con-
cessionnaire Yamaha aux fréquences spé-
cifiées dans le tableau des entretiens et
graissages périodiques.
Le câble des gaz est équipé d’un cache en
caoutchouc. S’assurer que le cache est cor-
rectement en place. Le cache n’empêche
pas parfaitement la pénétration d’eau,
même lorsqu’il est m onté correctement. Il
convient donc de veiller à ne pas verser di-
rectement de l’eau sur le cache ou le câble
lors du lavage du véhicule. En cas d’encras-
sement, essuyer le câble ou le cache avec
un chiffon humide.
Lubrifiant recommandé : Lubrifiant Yamaha pour chaînes et
câbles ou huile moteur
59C-9-F1.book 25 ページ 2012年7月2日 月曜日 午後5時24分
Page 75 of 100

ENTRETIENS ET RÉGLAGES PÉRIODIQUES
6-26
2
3
4
567
8
9
FAU23172
Lubrification des leviers de frein
avant et arrière Levier de frein avant
Levier de frein arrière
Lubrifier l’articulation des leviers de frein
avant et arrière aux fréquences spécifiées
dans le tableau des entretiens et graissa-
ges périodiques.
FAU23213
Contrôle et lubrification des
béquilles centrale et latérale Contrôler le fonctionnement des béquilles
centrale et latérale avant chaque départ et
lubrifier les articulations et les points de
contact des surfaces métalliques quand né-
cessaire.
Lubrifiant recommandé : Graisse silicone
59C-9-F1.book 26 ページ 2012年7月2日 月曜日 午後5時24分
Page 76 of 100

ENTRETIENS ET RÉGLAGES PÉRIODIQUES
6-27
1
2
3
4
56
7
8
9
AVERTISSEMENT
FWA10741
Si les béquilles latérale ou centrale ne se
déploient et ne se replient pas en dou-
ceur, les faire contrôler et, si nécessaire,
réparer par un concessionnaire Yamaha.
Une béquille centrale ou latérale dé-
ployée risque de toucher le sol et de dis-
traire le pilote, qui pourrait perdre lecontrôle du véhicule.
FAU23272
Contrôle de la fourche Il faut contrôler l’état et le fonctionnement
de la fourche en procédant comme suit aux
fréquences spécifiées dans le tableau des
entretiens et graissages périodiques.
Contrôle de l’état général
S’assurer que les tubes plongeurs ne sont
ni griffés ni endommagés et que les fuites
d’huile ne sont pas importantes.
Contrôle du fonctionnement1. Placer le véhicule sur un plan horizon- tal et veiller à ce qu’il soit dressé à la
verticale. AVERTISSEMENT! Pour
éviter les accidents corporels, caler
solidement le véhicule pour qu’il ne
puisse se renverser.
[FWA10751]
2. Tout en actionnant le frein avant, ap- puyer fermement à plusieurs reprises
sur le guidon afin de contrôler si la
fourche se comprime et se détend en
douceur.
ATTENTION
FCA10590
Si la fourche est endommagée ou si elle
ne fonctionne pas en douceur, la faire
contrôler et, si nécessaire, réparer parun concessionnaire Yamaha.
Lubrifiant recommandé :
Graisse à base de savon au lithium
59C-9-F1.book 27 ページ 2012年7月2日 月曜日 午後5時24分
Page 77 of 100

ENTRETIENS ET RÉGLAGES PÉRIODIQUES
6-28
2
3
4
567
8
9
FAU45511
Contrôle de la direction Des roulements de direction usés ou des-
serrés peuvent représenter un danger. Il
convient dès lors de vérifier le fonctionne-
ment de la direction en procédant comme
suit aux fréquences spécifiées dans le ta-
bleau des entretiens et graissages périodi-
ques. 1. Dresser le véhicule sur sa béquille
centrale. AVERTISSEMENT! Pour
éviter les accidents corporels, caler
solidement le véhicule pour qu’il ne
puisse se renverser.
[FWA10751]
2. Maintenir la base des bras de fourche et essayer de les déplacer vers l’avant
et l’arrière. Si un jeu quelconque est
ressenti, faire contrôler et, si nécessai-
re, réparer la direction par un conces-
sionnaire Yamaha.
FAU23291
Contrôle des roulements de roue Contrôler les roulements de roue avant et
arrière aux fréquences spécifiées dans le
tableau des entretiens et graissages pério-
diques. Si le moyeu de roue a du jeu ou si la
roue ne tourne pas régulièrement, faire con-
trôler les roulements de roue par un conces-
sionnaire Yamaha.
FAU52042
Batterie La batterie se trouve sous le compartiment
de rangement avant A. (Voir page 3-21.)
La batterie de ce véhicule est de type
plomb-acide à régulation par soupape (VR-
LA). Il n’est pas nécessaire de contrôler le
niveau d’électrolyte ni d’ajouter de l’eau dis-
tillée. Il convient toutefois de vérifier la con-
nexion des câbles de batterie et de
resserrer, si nécessaire.
AVERTISSEMENT
FWA10760
L’électrolyte de batterie est extrê-
mement toxique, car l’acide sulfuri-
que qu’il contient peut causer de
graves brûlures. Évit er tout contact
d’électrolyte avec la peau, les yeux
ou les vêtements et toujours se pro-
téger les yeux lors de travaux à
proximité d’une batterie. En cas de
contact avec de l’électrolyte, effec-
tuer les PREMIERS SOINS suivants.
EXTERNE : rincer abondamment
à l’eau courante.
INTERNE : boire beaucoup d’eau ou de lait et consulter immédiate-
ment un médecin.
YEUX : rincer à l’eau courante pendant 15 minutes et consulter
rapidement un médecin.
59C-9-F1.book 28 ページ 2012年7月2日 月曜日 午後5時24分
Page 78 of 100

ENTRETIENS ET RÉGLAGES PÉRIODIQUES
6-29
1
2
3
4
56
7
8
9
Les batteries produisent de l’hydro-
gène, un gaz inflammable. Éloigner
la batterie des étincelles, flammes,
cigarettes, etc., et toujours veiller à
bien ventiler la pièce où l’on rechar-
ge une batterie, si la charge est ef-
fectuée dans un endroit clos.
TENIR TOUTE BATTERIE HORS DEPORTÉE DES ENFANTS.
Accès à la batterie 1. Déposer le cache B. (Voir page 6-8.)
2. Ouvrir le compartiment de rangement
avant A. (Voir page 3-21.)
3. Tirer le compartiment de rangement vers l’extérieur, puis le déposer. 4. Déposer les vis pour déposer le com-
partiment de rangement avant A.
Charge de la batterie
Confier la charge de la batterie à un conces-
sionnaire Yamaha dès que possible si elle
semble être déchargée. Ne pas oublier
qu’une batterie se décharge plus rapide-
ment si le véhicule est équipé d’accessoires
électriques.
ATTENTION
FCA16521
Recourir à un chargeur spécial à tension
constante pour charger les batteries de
type plomb-acide à régulation par sou-
pape (VRLA). Le recours à un chargeur
de batterie conventionnel endommage-rait la batterie.
1. Compartiment de rangement
1. Vis
2. Compartiment de rangement avant A
11
1
2
1. Câble négatif de batterie (noir)
2. Câble positif de batterie (rouge)
3. Batterie
2
3 1
59C-9-F1.book 29 ページ 2012年7月2日 月曜日 午後5時24分
Page 79 of 100

ENTRETIENS ET RÉGLAGES PÉRIODIQUES
6-30
2
3
4
567
8
9
Entreposage de la batterie1. Quand le véhicule est remisé pen-
dant un mois ou plus, déposer la bat-
terie, la recharger complètement et
la ranger dans un endroit frais et sec.
ATTENTION: Avant de déposer la
batterie, s’assurer d’avoir tourné
la clé sur “OFF”, puis débrancher
le câble négatif avant de débran-
cher le câble positif.
[FCA16302]
2. Quand la batterie est remisée pour
plus de deux mois, il convient de la
contrôler au moins une fois par mois et
de la recharger quand nécessaire.
3. Charger la batterie au maximum avant de la remonter sur le véhicule.
ATTENTION: Avant de reposer la
batterie, s’assurer d’avoir tourné la
clé sur “OFF”, puis brancher le câ-
ble positif avant de brancher le câ-
ble négatif.
[FCA16840]
4. Après avoir remonté la batterie, tou- jours veiller à connecter correctement
ses câbles aux bornes.
ATTENTION
FCA16530
Toujours veiller à ce que la batterie soit
chargée. Remiser une batterie déchar-
gée risque de l’endommager de façon ir-réversible.
FAU54020
Remplacement des fusibles La boîte du fusible principal et le boîtier à fu-
sibles, contenant les fusibles protégeant les
divers circuits, se trouvent sous le cache A.
(Voir page 6-8.)
Si un fusible est grillé, le remplacer comme
suit.1. Tourner la clé de contact sur “OFF” et éteindre le circuit électrique concerné.
2. Déposer le fusible grillé et le remplacer par un fusible neuf de l’intensité spéci-
fiée. AVERTISSEMENT! Ne pas utili-
ser de fusible de calibre supérieur à
celui recommandé afin d’éviter de
gravement endommager l’installa-
tion électrique, voire de provoquer
un incendie.
[FWA15131]
XP500
1. Fusible principal
2. Fusible principal de rechange
3. Cache de la boîte du fusible principal
1
2
3
59C-9-F1.book 30 ページ 2012年7月2日 月曜日 午後5時24分
Page 80 of 100

ENTRETIENS ET RÉGLAGES PÉRIODIQUES
6-31
1
2
3
4
56
7
8
9
XP500AXP500XP500A1. Fusible principal
2. Fusible du moteur ABS
3. Fusible du solénoïde d’ABS
4. Fusible principal de rechange
5. Cache de la boîte du fusible principal
1
4
5
2
3
1. Fusible de rechange
2. Fusible des feux de stationnement
3. Fusible du système de signalisation
4. Fusible d’allumage
5. Fusible de sauvegarde
6. Fusible du ventilateur de radiateur
7. Fusible du système d’injection de carbu-
rant
8. Fusible de phare
9. Fusible de rechange
9 3
4
56
7 8
21
1. Fusible de rechange
2. Fusible du bloc de commande ABS
3. Fusible du système de signalisation
4. Fusible d’allumage
5. Fusible de sauvegarde
6. Fusible du ventilateur de radiateur
7. Fusible du système d’injection de carbu-
rant
8. Fusible de phare
9. Fusible de rechange
10.Fusible des feux de stationnement
1 2
1
3
5 4
6
7
1
10
918
59C-9-F1.book 31 ページ 2012年7月2日 月曜日 午後5時24分