YAMAHA TMAX 2014 Manuale de Empleo (in Spanish)
Manufacturer: YAMAHA, Model Year: 2014, Model line: TMAX, Model: YAMAHA TMAX 2014Pages: 100, tamaño PDF: 3.04 MB
Page 1 of 100

q Lea este manual atentamente antes de utilizar este
vehículo\f
MAN\bAL DEL PROPIETARIO
59C-28199-S2
XP500
XP500A
59C-9-S2_Hyoshi.indd 12013/07/04 17:04:57
Page 2 of 100

Q Lea este manual atentamente antes de utilizar este vehículo\f Este manual debe acompañar al vehículo si este
se vende\f
SAU50921
General manager of\d quality assurance\d di\f.
Date of issue: \b Aug. 2002 Place of issue: Shi\dzuoka, Japan
DECLARATION of CONFORMITY\d
YAMAHA MOTOR ELECT\
RONICS CO., LTD.1450-6, Mori, Mori-machi, Shuchi-gu\f, Shizuoka-ke\f, 4\b7-0292 Japa\f
Company: YAMAHA MOTOR ELECTRONICS CO., LTD.
We
Address: \b450-6, Mori, Mori-Machi, Shuchi-gun, Shizuoka-Ken, 437-0292 Japan
Kind of equipment: \dIMMOBILIZER Hereby declare that the product:
Type-designation: 5S\dL-00
is in compliance w\dith following norm(s) o\dr documents:
R&TTE Directi\fe(\b999/5/EC)
EN300 330-2 \f\b.3.\b(2\d006-0\b), EN300 330-\d2 \f\b.5.\b(20\b0-02)
EN60950-\b:2006/A\b\b:20\d09
Two or Three-Wheel Motor Vehicles Directi\fe(97/24/EC: Ch\dapter 8, EMC)
\b
2
3
4 Version up the norm\d of EN60950 to EN6\d0950-\b
To change company n\dame
\fersion up of the following norm:
EN300 330-2 \f\b.\b.\b\d to EN300 330-2 \f\b.\d3.\b and EN300 330-2\d \f\b.5.\b
EN60950-\b:200\b to \dEN60950-\b:2006/A\b\b:20\d09
27 Feb. 2006
\b Mar. 2007
8 Jul. 20\b0
Re\fision record
No. Contents
To change contact p\derson and integrate\d type-designation. Date
9 Jun. 2005
Director general de la di\fisión de garantía de calidad
Fecha de emisión: \b d\de agosto de 2002 Lugar de emisión: S\dhizuoka, Japón
DECLARACIÓN de CONFORMIDAD
YAMAHA MOTOR ELECT\
RONICS CO., LTD.1450-6, Mori, Mori-machi, Shuchi-gu\f, Shizuoka-ke\f, 4\b7-0292 Japó\f
Empresa: YAMAHA MOTOR ELECTRONICS CO., LTD.
Los abajo firmantes
Domicilio: \b450-6, Mori, Mori-machi, Shuchi-gun, Shizuoka-ken, 437-0292 Japón
Tipo de equipamiento\d: INMOVILIZADOR Declaramos por la p\dresente que el producto:
Designación de tipo\d: 5SL-00
cumple con las nor\dmas o documentos si\dguientes:
Directi\fa R&TTE (\b999/5/CE)
EN300 330-2 \f\b.3.\b(2\d006-0\b), EN300 330-\d2 \f\b.5.\b(20\b0-02)
EN60950-\b:2006/A\b\b:20\d09
Directi\fa sobre \fehículos a motor de dos o tres ruedas (97/24/CE: Capítulo 8, EMC)
\b
2
3
4 Versión de la norma \dde EN60950 a EN6095\d0-\b
Cambiar nombre de la empresa
\fersión de la sigui\dente norma:
EN300 330-2 \f\b.\b.\b\d a EN300 330-2 \f\b.3\d.\b y EN300 330-2 \f\b.\d5.\b
EN60950-\b:200\b a E\dN60950-\b:2006/A\b\b:200\d9
27 de febrero de 2006\b de marzo de 2007
8 de julio de 20\b0
Registro de re\fisiones
N.º Contenido
Cambiar persona de contacto e integrar la designación de tipo.Fecha9 de junio de 2005
59C-9-S2_Hyoshi.indd 22013/07/04 17:05:00
Page 3 of 100

INTRODUCCIÓN
SAU10114
¡Bienvenido al mundo de las motocicletas Yamaha!
Como propietario de una XP500/XP500A, se beneficia usted de la amplia experiencia de Yamaha y de la más avanzada tecnología en el
diseño y la fabricación de productos de alta calidad que han dado a Yamaha su reputación de fiabilidad.
Lea este manual en su totalidad para disfrutar de todas las ventajas de su XP500/XP500A. El Manual del propietario no solo le e nseñará
cómo utilizar, revisar y mantener su scooter, sino además co mo protegerse a sí mismo y a otros de problemas y accidentes.
Además, los numerosos consejos contenidos en este manual le ayudarán a mantener su scooter en condiciones óptimas. Si necesita
cualquier aclaración adicional, no dude en ponerse en contacto con su concesionario Yamaha.
El equipo de Yamaha le desea muchos paseos seguros y agradables. Recuerde, ¡la seguridad es lo primero!
Yamaha mejora constantemente el diseño y la calidad de sus productos. Por lo tanto, aunque este manual contiene la información más
actual disponible en el momento de imprimirse, pueden existir pequeñas discrepancias entr e su scooter y este manual. Si necesita cual-
quier aclaración relativa a este manual , consulte a su concesionario Yamaha.
ADVERTENCIA
SWA12412
Lea este manual atentamente y en su to talidad antes de utilizar este scooter.
59C-9-S2.book 1 ページ 2013年7月2日 火曜日 午後5時29分
Page 4 of 100

INFORMACIÓN IMPORTANTE RELATIVA AL MANUAL
SAU10134
En este manual, la información particularmente importante se distingue m ediante las siguientes anotaciones:
*El producto y las especificaciones pueden cambiar sin previo aviso.
Este es el símbolo de aviso de seguridad. Se utiliza para avisarle de un posible peligro de
daños personales. Obedezca to
dos los mensajes de seguridad que siguen a este símbolo
para evitar posibles daños personales o un accidente mortal.
ADVERTENCIA indica una situación peligrosa que, de no evitarse, puede ocasionar un
accidente mortal o daños personales graves.
ATENCIÓN indica precauciones es peciales que se deben adoptar para evitar que el vehículo
u otros bienes resulten dañados.
NOTA proporciona información clave para fa cilitar o clarificar los procedimientos.
ADVERTENCIA
ATENCIÓN NOTA
59C-9-S2.book 1 ページ 2013年7月2日 火曜日 午後5時29分
Page 5 of 100

INFORMACIÓN IMPORTANTE RELATIVA AL MANUAL
SAU10201
XP500/XP500A
MANUAL DEL PROPIETARIO
©2013 Yamaha Motor Co., Ltd.
1ª edición, Junio 2013
Todos los derechos reservados.
Toda reproducción o uso no autorizado
sin el consentimi ento escrito de
Yamaha Motor Co., Ltd.
quedan expresamente prohibidos.
Impreso en Japón.
59C-9-S2.book 2 ページ 2013年7月2日 火曜日 午後5時29分
Page 6 of 100

TABLA DE CONTENIDOSINFORMACIÓN RELATIVA A LA
SEGURIDAD...................................... 1-1
Otros aspectos de seguridad en la conducción ................................... 1-5
DESCRIPCIÓN ................................... 2-1
Vista izquierda ................................. 2-1
Vista derecha................................... 2-2
Mandos e instrumentos ................... 2-3
FUNCIONES DE LOS
INSTRUMENTOS Y MANDOS ........... 3-1
Sistema inmovilizador...................... 3-1
Interruptor principal/Bloqueo de la
dirección ....................................... 3-2
Testigos y luces de advertencia ...... 3-3
Velocímetro ..................................... 3-4
Tacómetro ....................................... 3-5
Visor multifunción ............................ 3-5
Interruptores del manillar ............... 3-12
Maneta del freno delantero............ 3-13
Maneta del freno trasero ............... 3-14
Palanca de bloqueo del freno
trasero ........................................ 3-14
ABS (para modelos con ABS) ....... 3-15
Tapón del depósito de gasolina..... 3-16
Gasolina ........................................ 3-17
Catalizador .................................... 3-18
Asiento........................................... 3-19
Ajuste del respaldo del conductor ................................... 3-20 Portacascos .................................. 3-20
Compartimentos portaobjetos ....... 3-21
Parabrisas ..................................... 3-23
Espejos retrovisores...................... 3-25
Conjunto amortiguador.
................. 3-25
Caballete lateral ............................ 3-25
Sistema de corte del circuito de encendido .................................. 3-26
PARA SU SEGURIDAD –
COMPROBACIONES PREVIAS ........ 4-1
UTILIZACIÓN Y PUNTOS
IMPORTANTES PARA LA
CONDUCCIÓN ................................... 5-1
Arranque del motor ......................... 5-1
Inicio de la marcha .......................... 5-2
Aceleración y desaceleración ......... 5-3
Frenada ........................................... 5-3
Consejos para reducir el consumo
de gasolina .................................. 5-4
Rodaje del motor ............................. 5-4
Estacionamiento.............................. 5-5
MANTENIMIENTO Y AJUSTES
PERIÓDICOS ..................................... 6-1
Juego de herramientas ................... 6-2
Cuadro de mantenimiento periódico
del sistema de control de
emisiones..................................... 6-3 Cuadro general de mantenimiento
y engrase...................................... 6-4
Desmontaje y montaje de los paneles ......................................... 6-8
Comprobación de las bujías .......... 6-10
Aceite del motor y cartucho del filtro de aceite ............................. 6-11
Líquido refrigerante........................ 6-14
Cambio del filtro de aire ................. 6-16
Ajuste del ralentí del motor ............ 6-16
Comprobación del juego libre del
puño del acelerador... ................. 6-17
Holgura de la válvula ..................... 6-17
Neumáticos .................................... 6-18
Llantas de aleación ........................ 6-20
Comprobación del juego libre de las manetas de freno delantero
y trasero ..................................... 6-20
Ajuste del cable de bloqueo del freno trasero ............................... 6-21
Comprobación del bloqueo del freno trasero ............................... 6-22
Comprobación de las pastillas de
freno delantero y trasero ............ 6-22
Comprobación del líquido de
freno ........................................... 6-23
Cambio del líquido de frenos ......... 6-24
Juego de la correa de
transmisión ................................. 6-25
Comprobación y engrase de los cables ......................................... 6-2559C-9-S2.book 1 ページ 2013年7月2日 火曜日 午後5時29分
Page 7 of 100

TABLA DE CONTENIDOS
Comprobación y engrase del puño del acelerador y el cable ............ 6-25
Engrase de las manetas del freno delantero y trasero ..................... 6-26
Verificación y engrase del
caballete central y el caballete
lateral ......................................... 6-26
Comprobación de la horquilla
delantera .................................... 6-27
Comprobación de la dirección ....... 6-28
Comprobación de los cojinetes de
las ruedas .................................. 6-28
Batería ........................................... 6-28
Cambio de fusibles . ....................... 6-30
Cambio de la bombilla del faro ...... 6-32
Luz de freno/piloto trasero............. 6-33
Cambio de la bombilla de un intermitente delantero ................ 6-33
Bombilla de intermitente trasero .... 6-34
Cambio de la bombilla de la luz de
la matrícula ................................ 6-34
Cambio de la bombilla de una luz de posición ................................. 6-35
Identificación de av erías................ 6-36
Cuadros de identificación de
averías ....................................... 6-37
CUIDADOS Y ALMACENAMIENTO
DEL SCOOTER .................................. 7-1
Precaución relativa al color mate .... 7-1
Cuidados ......................................... 7-1 Almacenamiento ............................. 7-3
ESPECIFICACIONES ........................ 8-1
INFORMACIÓN PARA EL
CONSUMIDOR .................................. 9-1
Números de identificación............... 9-1
59C-9-S2.book 2 ページ 2013年7月2日 火曜日 午後5時29分
Page 8 of 100

1-1
1
INFORMACIÓN RELATIVA A LA SEGURIDAD
SAU1026B
Sea un propietario responsable
Como propietario del vehículo, es usted
responsable de su funcionamiento seguro y
adecuado.
Los scooters son vehículos de dos ruedas.
La seguridad de su uso y funcionamiento
depende de la aplicación de las técnicas de
conducción apropiadas, así como de la ha-
bilidad del conductor. Todo conductor debe
conocer los requisitos siguientes antes de
conducir este scooter.
Debe:
Obtener instrucciones completas de
una fuente competente sobre todos
los aspectos del funcionamiento del
scooter.
Observar las advertencias y los requi-
sitos de mantenimiento que se indican
en el presente Manual del propietario.
Obtener una formación cualificada en
las técnicas de conducción seguras y
apropiadas.
Obtener un servicio técnico profesio-
nal según se indica en el presente Ma-
nual del propietario o cuando las
condiciones mecánicas así lo requie-
ran.
Nunca conduzca un scooter sin la for-mación o la instrucción adecuada.
Realice un curso de formación. Los
principiantes deben recibir formación
por parte de un instructor titulado.
Póngase en contacto con un conce-
sionario autorizado de scooters para
obtener información sobre los cursos
de formación más cercanos a su zona.
Seguridad en la conducción
Realice las comprobaciones previas cada
vez que vaya a utilizar el vehículo para es-
tar seguro de que se encuentra en condicio-
nes seguras de funcionamiento. Si no
revisa o mantiene el vehículo correctamen-
te aumentarán las posibilidades de acci-
dente o daños materiales. Consulte en la
página 4-1 el listado de comprobaciones
previas.
Este scooter está diseñado para llevar
al conductor y un pasajero.
La mayor parte de los accidentes de
tráfico entre coches y scooters se de-
ben al hecho de que el conductor del
coche no ha detectado ni reconocido
el scooter. Muchos accidentes se han
producido porque el conductor del co-
che no ha visto el scooter. Una medida
muy eficaz para reducir las posibilida-
des de este tipo de accidente es el ha-
cerse bien visible. Por tanto:
Lleve una chaqueta de color brillan-
te.
Sea especialmente prudente al aproximarse a cruc es y pasarlos, ya
que los cruces son los lugares en
los que se producen accidentes de
scooter con mayor frecuencia.
Circule por donde los otros conduc- tores puedan verle. Evite permane-
cer en los ángulos sin visión de
otros conductores.
Nunca realice el mantenimiento de un scooter sin los conocimientos
adecuados. Póngase en contacto
con un concesionario autorizado de
scooters para que le informe acerca
del mantenimiento básico del scoo-
ter. Únicamente el personal certifi-
cado puede llevar a cabo
determinados tipos de manteni-
miento.
En muchos accidentes están implica-
dos conductores inexpertos. De he-
cho, muchos conductores que han
estado implicados en accidentes ni si-
quiera tienen un permiso de conducir
vigente.
No conduzca sin estar cualificado yno preste su scooter a personas
que no lo estén.
59C-9-S2.book 1 ページ 2013年7月2日 火曜日 午後5時29分
Page 9 of 100

1-2
1
INFORMACIÓN RELATIVA A LA SEGURIDAD
Conozca sus capacidades y sus lí-mites. El hecho de permanecer
dentro de sus límites le ayudará a
evitar un accidente.
Le recomendamos que practique
en un lugar donde no haya tráfico
hasta que se haya familiarizado
completamente con el scooter y to-
dos sus mandos.
Muchos accidentes se han debido a
un error del conductor del scooter. Un
error típico consis te en abrirse dema-
siado en una curva a causa del exceso
de velocidad o el subviraje (ángulo de
ladeo insuficiente para la velocidad).
Respete siempre el límite de veloci- dad y no circule nunca más rápido
de lo que resulte adecuado según el
estado de la calzada y el tráfico.
Señale siempre antes de girar o
cambiar de carril. Cerciórese de
que los otros conductores puedan
verle.
La postura del conductor y del pasaje-
ro es importante para poder mantener
un control adecuado.
Para mantener el control del scoo-ter durante la marcha, el conductor
debe mantener ambas manos en el
manillar y ambos pies en las estri-
beras. El pasajero debe sujetarse siempre
al conductor, a la correa del asiento
o al asidero con las dos manos y
mantener ambos pies en las estri-
beras del pasajero. No lleve nunca
a un pasajero que no pueda mante-
ner firmemente ambos pies en las
estriberas.
No conduzca nunca bajo los efectos
del alcohol u otras drogas.
Este scooter está diseñado únicamen-
te para circular en calle/carretera. No
es adecuado para caminos.
Protección personal
La mayoría de las mu ertes en accidentes
de scooter se producen por lesiones en la
cabeza. El uso de un casco de seguridad es
esencial en la prevención o reducción de
las lesiones en la cabeza.
Utilice siempre un casco homologado.
Utilice una máscara o gafas. El viento
en los ojos sin proteger puede reducir
la visión y retrasar la percepción de un
peligro.
El uso de una chaqueta, calzado, pan-
talones y guantes resistentes, etc., re-
sulta eficaz para prevenir o reducir las
abrasiones o laceraciones.
No lleve nunca prendas amplias que
puedan engancharse en los mandos o en las ruedas y provocar lesiones o un
accidente.
Utilice siempre ropa protectora que le
cubra las piernas, los tobillos y los
pies. El motor y el sistema de escape
están muy calientes durante la marcha
o después y pueden provocar quema-
duras.
El pasajero debe observar también las
precauciones indicadas anteriormen-
te.
Evite el envenenamiento por monóxido
de carbono
Los gases de escape del motor contienen
monóxido de carbono, un gas letal. La inha-
lación de monóxido de carbono puede pro-
vocar dolores de cabeza, mareo,
somnolencia, nauseas, c onfusión y, por úl-
timo, la muerte.
El monóxido de carbono es un gas incoloro,
inodoro e insípido que puede estar presen-
te aunque no se vea ni se huela nada pro-
cedente del escape del motor. Se pueden
acumular en tiempo muy breve niveles leta-
les de monóxido de carbono que le postra-
rán rápidamente y le impedirán salvarse.
Asimismo, en lugares cerrados o mal venti-
lados pueden mantenerse niveles letales
de monóxido de carbono durante horas o
días. Si nota cualquier síntoma de envene-
59C-9-S2.book 2 ページ 2013年7月2日 火曜日 午後5時29分
Page 10 of 100

1-3
INFORMACIÓN RELATIVA A LA SEGURIDAD
1
namiento por monóxido de carbono aban-
done el lugar inmediatamente, respire aire
fresco y SOLICITE TRATAMIENTO MÉDI-
CO.
No ponga el motor en marcha en un lu-
gar cerrado. Aunque intente eliminar
los gases de escape con extractores o
ventanas y puertas abiertas, el mo-
nóxido de carbono puede alcanzar rá-
pidamente niveles peligrosos.
No ponga en marcha el motor en luga-
res mal ventilados o parcialmente ce-
rrados como cobertizos, garajes o
cocheras.
No ponga en marcha el motor en el ex-
terior cuando los gases de escape
puedan penetrar en un edificio a tra-
vés de aberturas como ventanas y
puertas.
Carga
La incorporación de accesorios o carga que
modifiquen la distribución del peso del
scooter puede reducir su estabilidad y ma-
nejabilidad. Para evitar la posibilidad de un
accidente, tenga mucho cuidado al añadir
carga o accesorios al scooter. Si ha añadi-
do carga o accesorios al scooter, conduzca
con mucha precaución. A continuación,
además de informaci ón sobre accesorios,
exponemos algunas reglas generales que se deben observar en caso de cargar equi-
paje o añadir accesorios al scooter:
El peso total del conductor, el pasajero, los
accesorios y el equipaje no debe superar la
carga máxima.
La utilización de un vehí-
culo sobrecargado puede ocasionar un
accidente.
Cuando lo cargue dentro de este límite de
peso, tenga en cuenta lo siguiente:
El peso del equipaje y los accesorios
debe mantenerse lo más bajo y cerca
posible del scooter. Sujete bien los ob-
jetos más pesados lo más cerca posi-
ble del centro del vehículo y distribuya
el peso lo más uniformemente posible
en ambos lados del scooter a fin de re-
ducir al mínimo el desequilibrio o la
inestabilidad.
El desplazamiento de pesos puede
crear un desequilibrio repentino. Veri-
fique que los accesorios y la carga es-
tén bien sujetos al scooter antes de
iniciar la marcha. Compruebe con fre-
cuencia las fijaciones de los acceso-
rios y las sujeciones de la carga.
Ajuste correctamente la suspensión en función de la carga que lleve (únicamente en los modelos con
suspensión ajustable) y compruebe
el estado y la presión de los neumá-
ticos.
No sujete nunca objetos grandes o
pesados al manillar, la horquilla de-
lantera o el guardabarros delantero.
Dichos objetos pueden crear inesta-
bilidad en el manejo o disminuir la
respuesta de la dirección.
Este vehículo no está diseñado
para arrastrar un remolque o para
acoplarle un sidecar.
Accesorios originales Yamaha
La elección de los accesorios para el vehí-
culo es una decisión importante. Los acce-
sorios originales Yamaha que se pueden
adquirir únicamente en los concesionarios
Yamaha han sido diseñados, probados y
aprobados por Yamaha para su vehículo.
Muchas empresas sin relación con Yamaha
fabrican repuestos y accesorios u ofrecen
otras modificaciones para vehículos
Yamaha. Yamaha no puede probar los pro-
ductos que fabrican estas empresas. Por
tanto, Yamaha no puede respaldar ni reco-
mendar el uso de accesorios no vendidos
por Yamaha ni modificaciones no recomen-
dadas específicamente por Yamaha, inclu-
so si las vende e instala un concesionario
Carga máxima:
XP500 198 kg (437 lb)
XP500A 194 kg (428 lb)
59C-9-S2.book 3 ページ 2013年7月2日 火曜日 午後5時29分