ECO mode YAMAHA TMAX 2014 Manuale duso (in Italian)
[x] Cancel search | Manufacturer: YAMAHA, Model Year: 2014, Model line: TMAX, Model: YAMAHA TMAX 2014Pages: 98, PDF Dimensioni: 2.97 MB
Page 18 of 98
FUNZIONI DEGLI STRUMENTI E DEI COMANDI
3-3
1
23
4
5
6
7
8
9
HAU49394
Spie d’avvertimento e di
segnalazione
HAU11031
Spie indicatori di direzione “ ” e “ ”
La spia di segnalazione corrispondente
lampeggia ogni qualvolta l’interruttore degli
indicatori di direzione viene spostato a sini-
stra o destra.
HAU11081
Spia luce abbagliante “ ”
Questa spia di segnalazione si accendequando il faro è sulla posizione abbagliante.
HAU43024
Spia guasto motore “ ”
Questa spia si accende se uno dei circuiti
elettrici di monitoraggio del motore non sta
funzionando correttamente. Se questo ac-
cade, far controllare il dispositivo di autodia-
gnosi da un concessionario Yamaha.
Si può controllare il circuito elettrico della
spia girando la chiave su “ON”. La spia do-
vrebbe accendersi per
pochi secondi e poi
spegnersi.
Se la spia non si accende all’inizio girando
la chiave su “ON”, o se la spia resta accesa,
fare controllare il circuito elettrico da un con-
cessionario Yamaha.NOTAQuesta spia si accende quando si gira la
chiave su “ON” e si preme l’interruttore av-
viamento, ma questo non indica una disfun-zione.
HAU53991
Spia ABS “ ” (per modelli con ABS)
In condizioni di funzionamento normale, la
spia ABS si accende quando si gira la chia-
ve in posizione “ON” e si spegne quando si
raggiunge una velocità di almeno 10 km/h
(6 mi/h). Se la spia ABS:
non si accende quando la chiave è gi-
rata su “ON”
si accende o lampeggia durante la gui-
da
non si accende dopo che è stata rag-
giunta una velocità di almeno 10 km/h
(6 mi/h)
L’ABS potrebbe non funzionare corretta-
mente. In presenza di una delle suddette
condizioni, fare controllare il sistema da un
concessionario Yamaha al più presto possi-
bile. (Vedere pagina 3-15 per una descrizio-
ne dell’ABS.)AVVERTENZA
HWA16041
Se la spia ABS non si spegne al raggiun-
gimento di una velocità di almeno 10
km/h (6 mi/h) o se la spia si accende o
lampeggia durante la guida, l’impianto
frenante passa alla modalità di frenatura
convenzionale. Se si verifica una di que-
ste due condizioni o se la spia non si ac-
cende del tutto, pr estare ulteriore
attenzione per evitar e il bloccaggio delle
ruote durante le frenate di emergenza.
Far controllare al più presto l’impianto
frenante e i circuiti elettrici da un con-cessionari o Yamaha.
1. Spie indicatori di direzione “ ” e “ ”
2. Spia luce abbagliante “ ”
3. Spia d’avvertimento del sistema frenante
anti-bloccaggio (ABS) “ ” (per modelli
con ABS)
4. Spia guasto motore “ ”
5. Spia immobilizer
1
541
1
2
3
ABS
ABS
U59CH2H0.book 3 ページ 2013年6月26日 水曜日 午後6時15分
Page 44 of 98
5-1
1
2
3
45
6
7
8
9
UTILIZZO E PUNTI IMPORTANTI RELATIVI ALLA GUIDA
HAU15952
Leggere attentamente il libretto uso e ma-
nutenzione per familiarizzare con tutti i co-
mandi. Se non si comprende un comando o
una funzione, chiedere spiegazioni al con-
cessionario Yamaha di fiducia.
AVVERTENZA
HWA10272
La mancanza di pratica con i comandi
può comportare la perdita del controllo,con possibilità di incidenti o infortuni.
HAU48711
NOTAQuesto modello è equipaggiato con:
un sensore dell’angolo di inclinazione
per arrestare il motore in caso di ribal-
tamento. In questo caso, il display mul-
tifunzione indica il codice di errore 30,
ma questo non è un malfunzionamen-
to. Girare la chiave su “OFF” e poi su
“ON” per cancellare il codice di errore.
Se non lo si fa, si impedisce al motore
di avviarsi nonostante il motore inizi a
girare quando si preme l’interruttore
avviamento.
un sistema di spegnimento automatico
motore. Il motore si spegne automati-
camente se lo si lascia al minimo per
20 minuti. Se il motore si spegne, pre-
mere semplicemente l’interruttore av-viamento per riavviare il motore.
HAU54012
Accensione del motoreATTENZIONE
HCA10251
Vedere pagina 5-4 per le istruzioni di ro-
daggio del motore prim a di utilizzare ilmezzo per la prima volta.
Affinché il sistema d’interruzione circuito ac-
censione dia il consenso all’avviamento, il
cavalletto laterale deve essere alzato.
Vedere pagina 3-25 per maggiori informa-
zioni.
1. Girare la chiave su “ON” e verificare che l’interruttore arresto motore sia su
“”.
La spia, la spia di segnalazione e gli in-
dicatori elencati di seguito dovrebbero
accendersi per pochi secondi e poi
spegnersi.
Spia guasto motore
Spia immobilizer
Indicatore di sostituzione cinghia
trapezoidale
Indicatore cambio olio
ATTENZIONE
HCA17821
Se la spia d’avvertimento, la spia di se-
gnalazione o gli indicatori suddetti non
si accendono all’inizio girando la chiave
su “ON”, o se una spia d’avvertimento,
di segnalazione oppure gli indicatori ri-
U59CH2H0.book 1 ページ 2013年6月26日 水曜日 午後6時15分
Page 45 of 98
UTILIZZO E PUNTI IMPORTANTI RELATIVI ALLA GUIDA
5-2
2
3
456
7
8
9
mangono accesi, vedere le pagine 3-3,
3-5, 3-8 o 3-11 per il controllo del circuito
della spia d’avvertimento, di segnalazio-
ne o degli indicatori corrispondenti.Per modelli con ABS:
La spia ABS deve accendersi quando
si porta il blocchetto di accensione in
posizione “ON” per poi spegnersi
quando si raggiunge una velocità di al-
meno 10 km/h (6 mi/h).
ATTENZIONE
HCA17682
Se la spia ABS non si accende e spegne
come descritto sopra, vedere pagina 3-3per il controllo del circuito della spia.
2. Chiudere completamente l’accelerato- re.
3. Accendere il motore premendo l’inter-
ruttore avviamento e azionando il fre-
no anteriore o posteriore.
Se il motore non si avvia, rilasciare l’in-
terruttore avviamento, attendere alcu-
ni secondi, quindi riprovare. Ogni
tentativo di accensione deve essere il
più breve possibile per preservare la
batteria. Non tentare di far girare il mo-
tore per più di 10 secondi per ogni ten-
tativo.
ATTENZIONE
HCA11043
Per allungare al massimo la vita del mo-
tore, non accelerare bruscamente quan-do il motore è freddo!
HAU45093
Avvio del mezzo1. Stringendo la leva freno posteriore con la sinistra e tenendo la maniglia con la
destra, far scendere lo scooter dal ca-
valletto centrale.
2. Sedere a cavalcioni della sella e poi regolare gli specchietti retrovisori.
3. Accendere gli indicatori di direzione.
4. Controllare il traffico in arrivo e poi gi- rare lentamente la manopola accelera-
tore (a destra) per mettere in
movimento il mezzo.
5. Spegnere gli indicatori di direzione.1. Maniglia
1
U59CH2H0.book 2 ページ 2013年6月26日 水曜日 午後6時15分
Page 55 of 98
MANUTENZIONE E REGOLAZIONI PERIODICHE
6-7
2
3
4
567
8
9
HAU38263
NOTA
Filtro aria motore e filtri aria cinghia trapezoidale
Il filtro aria motore di questo modello è dotato di una cartuccia monouso di carta con rivestimento d’olio, che non va pulita con aria
compressa per evitare di danneggiarla.
Si deve sostituire l’elemento del filtro aria motore ed eseguire l’assistenza degli elementi dei filtri aria cinghia trapezoid ale più fre-
quentemente se si utilizza il mezzo in zone molto umide o polverose.
Manutenzione del freno idraulico
Dopo il disassemblaggio delle pompe freni e delle pinze, cambia re sempre il liquido. Controllare regolarmente i livelli del liquido
freni e riempire i serbatoi secondo necessità.
Ogni due anni sostituire i componenti interni delle pompe freni e delle pinze, e cambiare il liquido freni. Sostituire i tubi freni ogni quattro anni e se sono fessurati o danneggiati.
29 *Luci, segnali e
interruttori Controllare il funzionamento.
Regolare il fascio di luce del faro.
N. POSIZIONE
INTERVENTO DI CONTROLLO O
MANUTENZIONE LETTURA DEL TOTALIZZATORE CONTACHILOMETRI
CONTROLLO
ANNUALE
1000 km (600 mi) 10000 km
(6000 mi) 20000 km
(12000 mi) 30000 km
(18000 mi) 40000 km
(24000 mi)
U59CH2H0.book 7 ページ 2013年6月26日 水曜日 午後6時15分
Page 66 of 98
MANUTENZIONE E REGOLAZIONI PERIODICHE
6-18
1
2
3
4
56
7
8
9
HAU51972
PneumaticiI pneumatici sono l’unico punto di contatto
tra il veicolo e la strada. La sicurezza in tutte
le condizioni di guida dipende da un’area di
contatto con la strada relativamente picco-
la. Pertanto, è fondamentale mantenere
sempre i pneumatici in buone condizioni e
sostituirli agli intervalli adeguati con pneu-
matici secondo specifica.
Pressione pneumatici
Controllare sempre e, se necessario, rego-
lare la pressione pneumatici prima di met-
tersi in marcia.
AVVERTENZA
HWA10504
L’utilizzo di questo veicolo con una
pressione pneumatici scorretta può pro-
vocare infortuni gravi o il decesso a se-
guito della perdita del controllo.
Controllare e regolare la pressione
pneumatici a freddo (ossia quando
la temperatura dei pneumatici è
uguale alla temperatura ambiente).
Si deve regolare la pressione pneu-
matici in funzione della velocità di
marcia e del peso totale del pilota,
del passeggero, del carico e degli
accessori omologati per questomodello.
AVVERTENZA
HWA10512
Non sovraccaricare mai il veicolo. L’uti-
lizzo di un veicolo sovraccarico può pro-vocare incidenti.Controllo dei pneumatici
Controllare sempre i pneumatici prima di
ogni utilizzo. Se la profondità battistrada
centrale è scesa al limite secondo specifica,
se ci sono chiodi o frammenti di vetro nel
pneumatico, o se il fianco è fessurato, fare
sostituire immediatamente il pneumatico da
un concessionario Yamaha.
NOTAI limiti di profondità battistrada possono dif-
ferire da nazione a nazione. Rispettare
sempre le disposizioni di legge della nazio-
Pressione pneumatici (misurata a
pneumatici freddi):
0–90 kg (0–198 lb):Anteriore:
225 kPa (2.25 kgf/cm
2, 33 psi)
Posteriore: 250 kPa (2.50 kgf/cm2, 36 psi)
XP500 90–198 kg (198–437 lb)
XP500A 90–194 kg (198–428 lb): Anteriore:
225 kPa (2.25 kgf/cm2, 33 psi)
Posteriore: 280 kPa (2.80 kgf/cm2, 41 psi)
Carico massimo*: XP500 198 kg (437 lb)
XP500A 194 kg (428 lb)
* Peso totale del conducente, del pas- seggero, del carico e degli accessori
1. Fianco del pneumatico
2. Profondità battistradaProfondità battistr ada minima (ante-
riore e posteriore): 1.6 mm (0.06 in)
1 2
U59CH2H0.book 18 ページ 2013年6月26日 水曜日 午後6時15分
Page 80 of 98
MANUTENZIONE E REGOLAZIONI PERIODICHE
6-32
1
2
3
4
56
7
8
9
3. Girare la chiave su “ON” ed accendereil circuito elettrico in questione per con-
trollare se l’apparecchiatura funziona.
4. Se nuovamente il fusibile brucia subi-
to, fare controllare l’impianto elettrico
da un concessionario Yamaha.
HAU52233
Sostituzione della lampada faroQuesto modello è equipaggiato con una
lampada faro alogena. Se la lampada faro
brucia, sostituirla come segue.ATTENZIONE
HCA10651
Stare attenti a non danneggiare le se-
guenti parti:
Lampadina del faro
Non toccare la parte di vetro della
lampadina del faro, per mantenerla
priva di olio, altrimenti si influirebbe
negativamente sulla trasparenza
del vetro, sulla luminosità e sulla
durata della lampadina. Eliminare
completamente ogni traccia di
sporco e le impronte delle dita sulla
lampadina utilizzando un panno
inumidito con alcool o diluente.
Lente del faro
Non attaccare nessun tipo di pelli-
cola colorata o di adesivo sul tra-
sparente del faro.
Non utilizzare lamp adine del faro di
potenza superiore a quella specifi-cata. 1. Rimuovere il pannello A. (Vedere
pagina 6-8.)
2. Togliere il cappuccio coprilampada.
3. Scollegare il connettore faro, e poi to-
gliere la lampada bruciata girandola in
senso antiorario.
Fusibili secondo specifica:
Fusibile principale:40.0 A
Fusibile del faro:
20.0 A
Fusibile dell’impianto di segnalazio-
ne: 15.0 A
Fusibile dell’accensione: 7.5 A
Fusibile della ventola del radiatore: 15.0 A
Fusibile dell’impianto di iniezione car-
burante:
7.5 A
Fusibile della luce di posizione:
10.0 A
Fusibile della centralina dell’ABS: XP500A 5.0 A
Fusibile del motorino dell’ABS: XP500A 30.0 A
Fusibile del solenoide ABS:
XP500A 20.0 A
Fusibile di backup: 7.5 A
1. Non toccare la parte di vetro della
lampadina.
1. Coprilampada del faro
1
1
U59CH2H0.book 32 ページ 2013年6月26日 水曜日 午後6時15分
Page 91 of 98
8-1
2
3
4
5
6
789
CARATTERISTICHE TECNICHE
HAU5091D
Dimensioni:Lunghezza totale:2200 mm (86.6 in)
Larghezza totale: 775 mm (30.5 in)
Altezza totale: 1420/1475 mm (55.9/58.1 in)
Altezza alla sella:
800 mm (31.5 in)
Passo: 1580 mm (62.2 in)
Distanza da terra: 125 mm (4.92 in)
Raggio minimo di sterzata:
2800 mm (110.2 in)Peso:Peso in ordine di marcia:XP500 217 kg (478 lb)
XP500A 221 kg (487 lb)Motore:Tipo di motore:4 tempi, raffreddato a liquido, bialbero a
camme in testa DOHC
Disposizione dei cilindri:
Bicilindrico in linea
Cilindrata: 530 cm
3
Alesaggio corsa:
68.0 73.0 mm (2.68 2.87 in)
Rapporto di compressione:
10.90 : 1
Sistema di avviamento: Avviamento elettrico Sistema di lubrificazione:
A carter secco
Olio motore:Marca consigliata:YAMALUBE
Tipo: SAE 10W-30 oppure 10W-40
Gradazione dell’olio motore consigliato:
API service tipo SG o superiore/JASO MA
Quantità di olio motore: Senza sostituzione della cartuccia del filtro
dell’olio:
2.70 L (2.85 US qt, 2.38 Imp.qt)
Con sostituzione della cartuccia del filtro
dell’olio:
2.90 L (3.07 US qt, 2.55 Imp.qt)Impianto di raffreddamento:Capacità serbatoio liquido refrigerante (fino al
livello massimo): 0.27 L (0.29 US qt, 0.24 Imp.qt)
Capacità del radiatore (tutto il circuito compre-
so): 1.50 L (1.59 US qt, 1.32 Imp.qt)Filtro dell’aria:Elemento del filtro dell’aria:Elemento di carta rivestito d'olioCarburante:Carburante consigliato:Benzina normale senza piombo (gasohol
(E10) accettabile)
Capacità del serbatoio carburante: 15.0 L (3.96 US gal, 3.30 Imp.gal)
Quantità di riserva carburante: 3.0 L (0.79 US gal, 0.66 Imp.gal)
Iniezione carburante:Corpo farfallato:Sigla di i dentificazione:
59C1 00Candela/-e:Produttore/modello: NGK/CR7E
Distanza elettrodi: 0.7–0.8 mm (0.028–0.031 in)Frizione:Tipo di frizione:In bagno d'olio, automatica a dischi multipliTrasmissione:Rapporto di riduzione primaria:
1.000
Trasmissione finale: A cinghia
Rapporto di riduz ione secondaria:
6.034 (52/32 x 36/22 x 59/26)
Tipo di trasmissione:
A cinghia trapezoi dale, automaticaParte ciclistica:Tipo di telaio:
A diamante
Angolo di incidenza:
25.00 grado
Avancorsa: 92 mm (3.6 in)Pneumatico anteriore:Tipo:
Senza camera d'aria
Misura: 120/70R15 M/C 56H
U59CH2H0.book 1 ページ 2013年6月26日 水曜日 午後6時15分