ECU YAMAHA TMAX 2014 Notices Demploi (in French)
[x] Cancel search | Manufacturer: YAMAHA, Model Year: 2014, Model line: TMAX, Model: YAMAHA TMAX 2014Pages: 100, PDF Size: 3 MB
Page 43 of 100

4-1
2
345
6
7
8
9
POUR LA SÉCURITÉ – CONTRÔLES AVANT UTILISATION
FAU15598
Toujours effectuer ces contrôles avant chaque départ afin de s’assurer que le véhicule peut être conduit en toute sécurité. Toujours res-
pecter les procédés et intervalles de contrôle et d’entretien figurant dans ce Manuel du propriétaire.
AVERTISSEMENT
FWA11152
L’omission du contrôle ou de l’entretien correct du véhicule augmente les risques d’accident ou d’endommagement. Ne pas
conduire le véhicule en cas de dé tection d’un problème. Si le problème ne peut êt re résolu en suivant les procédés repris dansce manuel, faire contrôler le véhicule par un concessionnaire Yamaha.
Contrôler les points suivants avant de mettre le moteur en marche :
ÉLÉMENTS CONTRÔLES PAGES
Carburant Contrôler le niveau de carburant dans le réservoir.
Refaire le plein de carburant si nécessaire.
S’assurer de l’absence de fuite au
niveau des durites d’alimentation.
S’assurer que la durite de mise à l’air du réservoir de carburant et la durite de trop-plein ne sont ni bouchées, craquelées ou autrement endommagées, et
qu’elles sont branchées correctement. 3-17
Huile moteur Contrôler le niveau d’huile du moteur.
Si nécessaire, ajouter l’huile du type recommandé jusqu’au niveau spécifié.
S’assurer de l’absence
de fuites d’huile. 6-11
Liquide de refroidissement Contrôler le niveau du liquide de refroi
dissement dans le vase d’expansion.
Si nécessaire, ajouter du liquide de refroidissement du type recommandé
jusqu’au niveau spécifié.
Contrôler le circuit de refroidissement et s’assurer de l’absence de toute fuite. 6-14
Frein avant Contrôler le fonctionnement.
Faire purger le circuit hydraulique
par un concessionnaire Yamaha en cas de
sensation de mollesse.
Contrôler l’usure des plaquettes de frein.
Remplacer si nécessaire.
Contrôler le niveau du liquide dans le réservoir.
Si nécessaire, ajouter du liquide de frein du type spécifié jusqu’au niveau spécifié.
Contrôler le circuit hydraulique et s’assurer de l’absence de toute fuite. 6-20, 6-22, 6-23
59C-28199-F2.book 1 ページ 2013年6月27日 木曜日 午後2時0分
Page 44 of 100

POUR LA SÉCURITÉ – CONTRÔLES AVANT UTILISATION
4-2
1
2
34
5
6
7
8
9
Frein arrière Contrôler le fonctionnement.
Faire purger le circuit hydraulique
par un concessionnaire Yamaha en cas de
sensation de mollesse.
Contrôler l’usure des plaquettes de frein.
Remplacer si nécessaire.
Contrôler le niveau du liquide dans le réservoir.
Si nécessaire, ajouter du liquide de frein du type spécifié jusqu’au niveau spécifié.
Contrôler le circuit hydraulique et s’assurer de l’absence de toute fuite. 6-20, 6-22, 6-23
Poignée des gaz S’assurer du fonctionnement en douceur.
Contrôler la garde de la poignée des gaz.
Si nécessaire, faire régler la garde de la poignée des gaz et lubrifier le câble et le
boîtier de la poignée des gaz par un concessionnaire Yamaha. 6-17, 6-25
Roues et pneus S’assurer de l’absence d’endommagement.
Contrôler l’état des pneus et
la profondeur des sculptures.
Contrôler la pression de gonflage.
Corriger si nécessaire. 6-18, 6-20
Leviers de frein S’assurer du fonctionnement en douceur.
Si nécessaire, lubrifier les points pivots. 6-26
Béquille centrale, béquille
latérale S’assurer du fonctionnement en douceur.
Lubrifier les pivots si nécessaire.
6-26
Attaches du cadre S’assurer que tous les écrous et
vis sont correctement serrés.
Serrer si nécessaire. —
Instruments, éclairage,
signalisation et contacteurs Contrôler le fonctionnement.
Corriger si nécessaire.
—
Contacteur de béquille
latérale Contrôler le fonctionnement
du coupe-circuit d’allumage.
En cas de mauvais fonctionnement, fa ire contrôler le véhicule par un
concessionnaire Yamaha. 3-26
ÉLÉMENTS
CONTRÔLES PAGES
59C-28199-F2.book 2 ページ 2013年6月27日 木曜日 午後2時0分
Page 45 of 100

5-1
2
3
456
7
8
9
UTILISATION ET CONSEILS IMPORTANTS CONCERNANT LE PILOTAGE
FAU15952
Lire attentivement ce manuel afin de se fa-
miliariser avec toutes les commandes. Si
l’explication d’une commande ou d’une
fonction pose un problème, consulter un
concessionnaire Yamaha.
AVERTISSEMENT
FWA10272
Une mauvaise connaissance des com-
mandes peut entraîner une perte de
contrôle, qui pourrait se traduire par unaccident et des blessures.
FAU48711
N.B.Ce modèle est équipé de :
un capteur de sécurité de chute per-
mettant de couper le moteur en cas
d’un renversement. Dans ce cas,
l’écran multifonction affiche le code
d’erreur 30. Il ne s’agit pas d’une dé-
faillance. Tourner la clé sur “OFF”,
puis sur “ON” pour effacer le code d’er-
reur. Si le contact n’est pas coupé au
préalable, le moteur se lance mais ne
se met pas en marche lors de l’action-
nement du bouton du démarreur.
un système d’arrêt automatique du
moteur. Le moteur se coupe automati-
quement après avoir tourné au ralenti
pendant 20 minutes. Si le moteur se
coupe, appuyer sur le contacteur du
démarreur pour le remettre enmarche.
FAU54012
Mise en marche du moteurATTENTION
FCA10251
Voir à la page 5-4 et consulter les ins-
tructions concernant le rodage du mo-
teur avant d’utiliser le véhicule pour lapremière fois.
Afin que le coupe-circuit d’allumage n’entre
pas en action, il faut que la béquille latérale
soit relevée.
Se référer à la page 3-26 pour plus de dé-
tails. 1. Tourner la clé sur “ON” et s’assurer que le coupe-circuit du moteur est à la
position “ ”.
Le témoin d’alerte, le témoin et les in-
dicateurs suivants devraient s’allumer
pendant quelques secondes, puis
s’éteindre.
Témoin d’alerte de panne du mo-
teur
Témoin de l’immobilisateur antivol
Indicateur de remplacement de la
courroie trapézoïdale
Indicateur de changement d’huile
ATTENTION
FCA17821
Si les témoins ci-dessus ne s’allument
pas lorsque la clé de contact est tournée
à la position “ON” ou s’ils ne s’éteignent
59C-28199-F2.book 1 ページ 2013年6月27日 木曜日 午後2時0分
Page 50 of 100

6-1
1
2
3
4
56
7
8
9
ENTRETIENS ET RÉGLAGES PÉRIODIQUES
FAU17245
La réalisation des contrôles et entretiens,
réglages et lubrificat ions périodiques per-
met de garantir le meilleur rendement pos-
sible et contribue hautement à la sécurité de
conduite. La sécurité est l’impératif numéro
un du bon motocycliste. Les points de
contrôle, réglage et lubrification principaux
du véhicule sont expliqués aux pages sui-
vantes.
Les fréquences données dans le tableau
des entretiens périodiques s’entendent
pour la conduite dans des conditions nor-
males. Le propriétaire devra donc adapter
les fréquences préconisées et éventuelle-
ment les raccourcir en fonction du climat, du
terrain, de la situation géographique et de
l’usage qu’il fait de son véhicule.
AVERTISSEMENT
FWA10322
L’omission d’entretiens ou l’utilisation
de techniques d’entretien incorrectes
peut accroître les risques de blessures,
voire de mort, pendant un entretien ou
l’utilisation du véhicule. Si l’on ne maî-
trise pas les techniques d’entretien du
véhicule, ce travail doit être confié à unconcessionnaire Yamaha.
AVERTISSEMENT
FWA15123
Couper le moteur av ant d’effectuer tout
entretien, sauf si autrement spécifié.
Les pièces mobiles d’un moteur en
marche risquent de happer un
membre ou un vêtement et les élé-
ments électriques de provoquer dé-
charges et incendies.
Effectuer un entretien en laissant
tourner le moteur peut entraîner
traumatismes oculaires, brûlures,
incendies et intoxications par mo-
noxyde de carbone pouvant provo-
quer la mort. Se reporter à la page
1-2 pour plus d’informations
concernant le monoxyde de car-bone.AVERTISSEMENT
FWA15461
Les disques, étriers, tambours et garni-
tures de frein peuvent devenir très
chauds lors de leur utilisation. Pour évi-
ter tout risque de br ûlures, laisser refroi-
dir les éléments de frein avant de lestoucher.
FAU17303
Le but des entretiens du système antipollu-
tion ne se limite pas à réduire la pollution at-
mosphérique, ils permettent aussi d’assurer
un rendement et un fonctionnement opti-
maux du moteur. Les en tretiens relatifs au
système de contrôle des gaz d’échappe-
ment sont regroupés dans un tableau d’en-
tretiens périodiques séparé. La personne
qui effectue ces entretiens doit avoir accès
à des données techniques spécialisées et
doit posséder les connaissances et l’ou-
tillage nécessaires. L’entretien, le rempla-
cement et les réparations des organes du
système de contrôle des gaz d’échappe-
ment peuvent être effectués par tout méca-
nicien professionnel. Les concessionnaires
Yamaha possèdent la formation technique
et l’outillage requis pour mener à bien ces
entretiens.
59C-28199-F2.book 1 ページ 2013年6月27日 木曜日 午後2時0分
Page 61 of 100

ENTRETIENS ET RÉGLAGES PÉRIODIQUES
6-12
2
3
4
567
8
9
teur afin d’y recueillir l’huile usagée.
4. Retirer le bouchon de remplissage, la
vis de vidange et son joint afin de vi-
danger l’huile du carter moteur.
5. Contrôler l’état du joint torique et le remplacer s’il est abîmé.
N.B.Sauter les étapes 6–8 si l’on ne procède
pas au remplacement de la cartouche dufiltre à huile.
6. Déposer la cartouche du filtre à huile à l’aide d’une clé pour filtre à huile.
N.B.Des clés pour filtre à huile sont disponibleschez les concessionnaires Yamaha.
7. Enduire le joint torique de la cartouche du filtre à huile neuve d’une fine
couche d’huile moteur propre.
1. Bouchon de remplissage de l’huile moteur
1. Vis de vidange d’huile moteur
2. Joint torique
3. Joint
1
1 2
3
1. Vis de vidange d’huile moteur
2. Joint torique
1 2
1. Clé pour filtre à huile
2. Cartouche de filtre à huile
2
1
59C-28199-F2.book 12 ページ 2013年6月27日 木曜日 午後2時0分
Page 67 of 100

ENTRETIENS ET RÉGLAGES PÉRIODIQUES
6-18
2
3
4
567
8
9
FAU51972
PneusLes pneus sont le seul contact entre le véhi-
cule et la route. Quelles que soient les
conditions de conduite, la sécurité repose
sur une très petite zone de contact avec la
route. Par conséquent, il est essentiel de
garder en permanence les pneus en bon
état et de les remplacer au moment oppor-
tun par les pneus spécifiés.
Pression de gonflage
Il faut contrôler et, le cas échéant, régler la
pression de gonflage des pneus avant
chaque utilisation du véhicule.
AVERTISSEMENT
FWA10504
La conduite d’un véhicule dont les
pneus ne sont pas gonflés à la pression
correcte peut être la cause de blessures
graves, voire de mort, en provoquant
une perte de contrôle.
Contrôler et régler la pression de
gonflage des pneus lorsque ceux-ci
sont à la température ambiante.
Adapter la pression de gonflage
des pneus à la vitesse de conduite
et au poids total du pilote, du passa-
ger, des bagages et des acces-soires approuvés pour ce modèle.
AVERTISSEMENT
FWA10512
Ne jamais surcharger le véhicule. La
conduite d’un véhicule surchargé peutêtre la cause d’un accident. Contrôle des pneus
Contrôler les pneus avant chaque départ. Si
la bande de roulement centrale a atteint la
limite spécifiée, si un clou ou des éclats de
verre sont incrustés dans le pneu ou si son
flanc est craquelé, faire remplacer immédia-
tement le pneu par un concessionnaire
Yamaha.
N.B.La limite de profondeur des sculptures peut
varier selon les législations nationales. Il
faut toujours se conformer à la législation du
Pression de gonflage (contrôlée les
pneus froids) :
0–90 kg (0–198 lb):Avant :
225 kPa (2.25 kgf/cm
2, 33 psi)
Arrière : 250 kPa (2.50 kgf/cm2, 36 psi)
XP500 90–198 kg (198–437 lb)
XP500A 90–194 kg (198–428 lb): Avant :
225 kPa (2.25 kgf/cm2, 33 psi)
Arrière : 280 kPa (2.80 kgf/cm2, 41 psi)
Charge* maximale : XP500 198 kg (437 lb)
XP500A 194 kg (428 lb)
* Poids total du pilote, du passager, du chargement et des accessoires
1. Flanc de pneu
2. Profondeur de sculpture de pneuProfondeur de sculpture de pneu mi-
nimale (avant et arrière) : 1.6 mm (0.06 in)
1 2
59C-28199-F2.book 18 ページ 2013年6月27日 木曜日 午後2時0分
Page 69 of 100

ENTRETIENS ET RÉGLAGES PÉRIODIQUES
6-20
2
3
4
567
8
9
FAU51921
Roues couléesPour assurer un fonctionnement optimal,
une longue durée de service et une bonne
sécurité de conduite, prendre note des
points suivants concernant les roues re-
commandées.
Avant chaque démarrage, il faut s’as-
surer que les jantes de roue ne sont
pas craquelées, qu’elles n’ont pas de
saut et ne sont ni voilées ni autrement
endommagées. Si une roue est en-
dommagée de quelque façon, la faire
remplacer par un concessionnaire
Yamaha. Ne jamais tenter une quel-
conque réparation sur une roue. Toute
roue déformée ou craquelée doit être
remplacée.
Il faut équilibrer une roue à chaque fois
que le pneu ou la roue sont remplacés
ou remis en place après démontage.
Une roue mal équilibrée se traduit par
un mauvais rendement, une mauvaise
tenue de route et réduit la durée de
service du pneu.
Après avoir réparé ou remplacé le
pneu avant, serrer l’écrou et le
contre-écrou du corps de valve à leur
couple de serrage spécifique.
FAU50861
Réglage de la garde des leviers
de frein avant et arrièreAvant
Arrière
La garde à l’extrémité des leviers de frein
doit être inexistante. Si ce n’est pas le cas,
1. Écrou de corps de valve
2. Contre-écrou de corps de valveCouples de serrage : Écrou de corps de valve :2.0 Nm (0.20 m·kgf, 1.4 ft·lbf)
Contre-écrou de corps de valve :
3.0 Nm (0.30 m·kgf, 2.2 ft·lbf)
1
2
1. Garde nulle au levier de frein
1. Garde nulle au levier de frein
1
1
59C-28199-F2.book 20 ページ 2013年6月27日 木曜日 午後2時0分
Page 96 of 100

INDEXAABS, témoin d’alerte (pour modèles à ABS) .............................3-3
Accélération et décélération.......................5-3
Accroche-casque .....................................3-21
Amortisseur, combiné ..............................3-25
Ampoule d’éclairage de plaque d’immatriculation, remplacement ...........6-34
Avertisseur, contacteur ............................3-13BBatterie.....................................................6-28
Béquille latérale .......................................3-26
Béquilles centrale et latérale, contrôle et lubrification ........................................6-26
Blocage du frein arrière, contrôle .............6-22
Bougies, contrôle .....................................6-10CCâble de blocage du frein arrière, réglage...................................................6-21
Câbles, contrôle et lubrification ................6-25
Caches, dépose et repose .........................6-8
Caractéristiques .........................................8-1
Carburant .................................................3-17
Carburant, économies................................5-4
Clignotant avant, remplacement d’une ampoule .......................................6-33
Clignotants, contacteur ............................3-13
Clignotants, témoins ..................................3-3
Combinés de contacteurs ........................3-12
Compartiments de rangement .................3-21
Compte-tours .............................................3-5
Compteur de vitesse ..................................3-5
Compteurs, écran multifonction .................3-5
Conseils relatifs à la sécurité routière ........1-5 Consignes de sécurité ............................... 1-1
Contacteur à clé/antivol ............................. 3-2
Contacteur d’appel de phare ................... 3-13
Coupe-circuit d’al
lumage ......................... 3-26
Coupe-circuit du moteur .......................... 3-13
Courroie de transmission, tension ........... 6-25
DDémarrage................................................. 5-2
Démarreur, contacteur............................. 3-13
Dépannage, schémas de diagnostic ....... 6-37
Direction, contrôle.................................... 6-28
Dossier du pilote, réglage ........................ 3-20EEmplacement des éléments ...................... 2-1
Entretien du système de contrôle des gaz d’échappement .......................... 6-3
Entretiens et graissages périodiques ........ 6-4
Étiquette des codes du modèle ................. 9-1FFeu arrière/stop ....................................... 6-33
Feux de détresse, contacteur .................. 3-13
Filtre à air, remplacement de l’élément ... 6-16
Fourche, contrôle..................................... 6-27
Freinage .................................................... 5-3
Frein arrière, levier .................................. 3-14
Frein arrière, levier de blocage ................ 3-15
Frein avant, levier .................................... 3-14
Freins ABS (pour modèles à ABS) .......... 3-15
Freins avant et arrière, contrôle de la garde du levier ...................................... 6-20
Fusibles, remplacement .......................... 6-30HHuile moteur et cartouche du filtre........... 6-11
IImmobilisateur antivol ............................... 3-1
Inverseur feu de route/feu de croisement ............................................ 3-13JJeu des soupapes ................................... 6-17LLeviers de frein, lubrification ................... 6-26
Liquide de frein, changement .................. 6-24
Liquide de frein, contrôle du niveau ........ 6-23
Liquide de refroidissement ...................... 6-14MMise en marche du moteur ....................... 5-1NNuméros d’identification ............................ 9-1PPanne du moteur, témoin .......................... 3-3
Pannes, diagnostic .................................. 6-35
Pare-brise................................................ 3-23
Phare, remplacement d’une ampoule ..... 6-32
Pièces de couleur mate............................. 7-1
Plaquettes de frein, contrôle ................... 6-22
Pneus ...................................................... 6-18
Poignée des gaz, contrôle de la garde.... 6-17
Poignée et câble des gaz, contrôle et lubrification............................................ 6-25
Pot catalytique......................................... 3-19RRégime de ralenti du moteur ................... 6-16
Remisage .................................................. 7-3
Réservoir de carburant, bouchon ............ 3-16
Rétroviseurs ............................................ 3-25
Rodage du moteur .................................... 5-4
Roues ...................................................... 6-20
59C-28199-F2.book 2 ページ 2013年6月27日 木曜日 午後2時0分