YAMAHA TRACER 700 2017 Manuale de Empleo (in Spanish)
Manufacturer: YAMAHA, Model Year: 2017, Model line: TRACER 700, Model: YAMAHA TRACER 700 2017Pages: 104, tamaño PDF: 5.7 MB
Page 21 of 104

Funciones de los instrumentos y mandos
3-7
3
ADVERTENCIA
SWA12423
Antes de modificar cualquier ajuste en la
pantalla multifunción, pare el vehículo.
Cambiar ajustes en marcha puede dis-
traer al conductor, con el consiguiente
riesgo de accidente.
NOTA
Excepto al acceder a la función de
control de brillo o mostrar el reloj, para
poder ajustar el visor multifunción con
los botones de ajuste izquierdo y de-
recho se debe girar la llave a “ON”.
Reino Unido: Para cambiar entre kiló-
metros y millas, pulse el botón de
ajuste izquierdo durante tres segun-
dos.
Velocímetro
El velocímetro indica la velocidad de des-
plazamiento del vehículo.
Tacómetro
El tacómetro permite al conductor vigilar el
régimen del motor y mantenerlo dentro de
los márgenes de potencia adecuados.
ATENCIÓN
SCA10032
No utilice el motor en la zona roja del ta-
cómetro.Zona roja: a partir de 10000 r/min
Reloj
El reloj indica la hora en el sistema de 12
horas. Cuando el interruptor principal no se
encuentra en la posición “ON”, se puede
ver el reloj durante 10 pulsando el botón de
ajuste izquierdo.
Para poner el reloj en hora
1. Gire la llave a la posición “ON”.
2. Pulse simultáneamente los botones
de ajuste izquierdo y derecho durante
dos segundos. Los dígitos de las ho-
ras comienzan a parpadear.
3. Pulse el botón de ajuste derecho para
ajustar las horas.
4. Pulse el botón de izquierdo; los dígi-
tos de los minutos comienzan a par-
padear.
5. Pulse el botón de ajuste derecho para
ajustar los minutos.
6. Pulse el botón de ajuste izquierdo y
luego suéltelo para iniciar el funciona-
miento del reloj.
1. Tacómetro
2. Zona roja del tacómetro
12
1. Reloj
1
UBC6S2S0.book Page 7 Wednesday, July 11, 2018 2:24 PM
Page 22 of 104

Funciones de los instrumentos y mandos
3-8
3
Indicador de gasolina
El indicador de gasolina indica la cantidad
de gasolina que contiene el depósito. A
medida que disminuye el nivel de gasolina,
los segmentos del indicador se van apa-
gando desde “F” (lleno) hasta “E” (vacío).
Cuando el último segmento del indicador
de gasolina empiece a parpadear, ponga
gasolina lo antes posible.
NOTA
El indicador del nivel de gasolina está equi-
pado con un sistema de autodiagnóstico.
Si el sistema detecta una anomalía en el
circuito eléctrico del indicador de gasolina,
el indicador parpadea repetidamente. En
ese caso, haga revisar el vehículo en un
concesionario Yamaha.
Indicador EcoEl indicador Eco se enciende cuando el ve-
hículo está funcionando de un modo ecoló-
gico y de ahorro de combustible. El
indicador se apaga cuando el vehículo se
para.
NOTA
Considere los consejos siguientes para re-
ducir el consumo de gasolina:
Evite revolucionar mucho el motor du-
rante las aceleraciones.
Circule a una velocidad constante.
Seleccione la marcha adecuada para
la velocidad del vehículo.
Indicador de la marcha seleccionada
El indicador de la marcha seleccionada
muestra la marcha que está seleccionada.
La posición de punto muerto se indica me-
diante “–” y mediante la luz indicadora de
punto muerto.
1. Indicador de gasolina
1. Indicador Eco “ECO”
ZAUM1429
1
1
1. Indicador de la marcha seleccionada
2. Luz indicadora de punto muerto Ž
12
UBC6S2S0.book Page 8 Wednesday, July 11, 2018 2:24 PM
Page 23 of 104

Funciones de los instrumentos y mandos
3-9
3
Visor multifunción
El visor multifunción está provisto de los
elementos siguientes:
cuentakilómetros
dos cuentakilómetros parciales
cuentakilómetros parcial de reserva
de gasolina
consumo instantáneo de gasolina
consumo medio de gasolina
temperatura del líquido refrigerante
temperatura del aire
función de control de brillo
Indicaciones del visor multifunción
Pulse el botón de ajuste izquierdo para
cambiar la indicación entre cuentakilóme-
tros “ODO”, cuentakilómetros parciales
“TRIP 1” y “TRIP 2”, consumo instantáneo
de gasolina “km/L” o “L/100 km”, consumo
medio de gasolina “AVE_ _._ km/L” o
“AVE_ _._ L/100 km”, temperatura del líqui-
do refrigerante “_ _ °C” y temperatura del
aire “Air_ _ °C” en el orden siguiente:
ODO → TRIP 1 → TRIP 2 → km/L o
L/100 km → AVE_ _._ km/L o AVE_ _._
L/100 km → _ _ °C → Air_ _ °C → ODO
Reino Unido:
Pulse el botón de ajuste izquierdo para
cambiar la indicación entre cuentakilóme-
tros “ODO”, cuentakilómetros parciales
“TRIP 1” y “TRIP 2”, consumo instantáneo
de gasolina “km/L”, “L/100 km” o “MPG”,consumo medio de gasolina “AVE_ _._
km/L”, “AVE_ _._ L/100 km” o “AVE_ _._
MPG”, temperatura del líquido refrigerante
“_ _ °C” y temperatura del aire “Air_ _ °C”
en el orden siguiente:
ODO → TRIP 1 → TRIP 2 → km/L,
L/100 km o MPG → AVE_ _._ km/L, AVE_
_._ L/100 km o AVE_ _._ MPG → _ _ °C →
Air_ _ °C → ODO
NOTA
Pulse el botón de ajuste derecho para cam-
biar la indicación en el orden inverso.
Cuentakilómetros y cuentakilómetros
parciales
El cuentakilómetros muestra la distancia
total recorrida por el vehículo.
Los cuentakilómetros parciales muestran la
distancia recorrida desde que se pusieron
a cero por última vez.
Para poner a cero un cuentakilómetros par-
cial, utilice el botón de ajuste izquierdo para
mostrar el cuentakilómetros parcial que de-
sea poner a cero y, a continuación, pulse el
botón de ajuste derecho durante un segun-
do.
NOTA
El cuentakilómetros se bloquea a
999999.
Los cuentakilómetros parciales se
bloquean a 9999.9 pero se pueden
poner a cero de forma manual.
Cuentakilómetros parcial de reserva de
gasolina
Cuando el nivel de gasolina está bajo, el úl-
timo segmento del indicador de gasolina
comienza a parpadear. El cuentakilómetros
parcial de reserva de gasolina “TRIP F” se
muestra automáticamente y comienza a
contar la distancia recorrida desde ese
1. Visor multifunción
1
UBC6S2S0.book Page 9 Wednesday, July 11, 2018 2:24 PM
Page 24 of 104

Funciones de los instrumentos y mandos
3-10
3
punto. En ese caso, pulse el botón de ajus-
te izquierdo para cambiar la indicación en
el orden siguiente:
TRIP F → km/L o L/100 km → AVE_ _._
km/L o AVE_ _._ L/100 km → _ _ °C →
Air_ _ °C → ODO → TRIP 1 → TRIP 2 →
TRIP F
Reino Unido:
TRIP F → km/L, L/100 km o MPG →
AVE_ _._ km/L, AVE_ _._ L/100 km o
AVE_ _._ MPG → _ _ °C → Air_ _ °C →
ODO → TRIP 1 → TRIP 2 → TRIP F
NOTA
Pulse el botón de ajuste derecho para
cambiar la indicación en el orden in-
verso.
Puede poner a cero el cuentakilóme-
tros parcial de reserva de gasolina de
forma manual, o se pondrá a cero au-
tomáticamente y desaparecerá del vi-
sor después de repostar y recorrer
5 km (3 mi).
Consumo instantáneo de gasolina
Esta función calcula el consumo de gasoli-
na en las condiciones de marcha del mo-
mento.
La indicación del consumo instantáneo
puede seleccionarse en “km/L”,
“L/100 km” o “MPG” (Reino Unido).“km/L”: distancia que se puede reco-
rrer con 1.0 L de gasolina en las con-
diciones de marcha del momento.
“L/100 km”: cantidad de gasolina ne-
cesaria para recorrer 100 km en las
condiciones de marcha del momento.
“MPG” (Reino Unido): distancia que
se puede recorrer con 1.0 Imp.gal de
gasolina en las condiciones de mar-
cha del momento.
Para cambiar la indicación del consumo
instantáneo de gasolina, pulse el botón de
ajuste izquierdo durante un segundo.
NOTA
Cuando circula a menos de 20 km/h
(12 mi/h), el visor muestra la indicación
Consumo medio de gasolina
Esta indicación calcula el consumo medio
de gasolina desde la última vez que se rei-
nició.
El consumo medio de gasolina puede se-
leccionarse en “AVE_ _._ km/L”, “AVE_ _._
L/100 km” o “AVE_ _._ MPG” (Reino Uni-
do).
“AVE_ _._ km/L”: distancia media que
se puede recorrer con 1.0 L de gasoli-
na.
“AVE_ _._ L/100 km”: cantidad media
de gasolina necesaria para recorrer
100 km.
1. Pantalla del consumo instantáneo de
gasolina
1
1. Pantalla del consumo medio de gasolina
1
UBC6S2S0.book Page 10 Wednesday, July 11, 2018 2:24 PM
Page 25 of 104

Funciones de los instrumentos y mandos
3-11
3
“AVE_ _._ MPG” (Reino Unido): dis-
tancia media que se puede recorrer
con 1.0 Imp.gal de gasolina.
Para cambiar la indicación del consumo
medio de gasolina, pulse el botón de ajuste
izquierdo durante un segundo.
Para reiniciar el consumo medio de gasoli-
na, pulse el botón de ajuste derecho duran-
te al menos un segundo.
NOTA
Después de reiniciar el consumo medio de
vehículo ha recorrido 1 km (0.6 mi).
Temperatura del refrigerante
Muestra la temperatura del líquido refrige-
rante entre 40 °C y 116 °C en incrementos
de 1 °C.
Si el mensaje “HI” parpadea, detenga el ve-
hículo, pare el motor y deje que se enfríe.
(Véase la página 6-42).
NOTA
Cuando la temperatura del líquido re-
frigerante es inferior a 40 °C, se mues-
tra la indicación “LO”.
La temperatura del refrigerante varía
con los cambios de tiempo y con la
carga del motor.
Temperatura del aire
Muestra la temperatura del aire entre –9 °C
y 99 °C en incrementos de 1 °C. La tempe-
ratura visualizada puede variar con respec-
to a la temperatura ambiente.
NOTA
Cuando la temperatura es inferior a
–9 °C, se muestra la indicación “LO”.
La precisión de la indicación de la
temperatura puede verse afectada
por el calor del motor cuando se cir-
cula a baja velocidad (por debajo de
aproximadamente 20 km/h [12 mi/h])
o al detenerse en señales de tráfico,
etc.
Función de control de brillo
La función de control de brillo permite ajus-
tar el nivel de brillo del visor multifunción.
1. Visor de la temperatura del refrigerante
1
1. Indicación de la temperatura del aire
1. Visor de nivel de brillo
1
1
UBC6S2S0.book Page 11 Wednesday, July 11, 2018 2:24 PM
Page 26 of 104

Funciones de los instrumentos y mandos
3-12
3
Para ajustar el brillo
1. Gire la llave a la posición “OFF”.
2. Mantenga pulsado el botón de ajuste
izquierdo.
3. Gire la llave a “ON” y siga pulsando el
botón de ajuste izquierdo hasta que la
indicación cambie a control de brillo.
4. Pulse el pulse botón de ajuste dere-
cho para seleccionar el nivel de brillo.
5. Pulse el botón de ajuste izquierdo
para confirmar el nivel de brillo selec-
cionado y cerrar la función de control
de brillo.
SAU1234K
Interruptores del manillar
Izquierda
Derecha
SAU12352Interruptor de ráfagas “ ”
Pulse este interruptor para hacer ráfagas.
NOTA
Cuando el conmutador de la luz de cru-
ce/carretera está situado en Ž, el inte-
rruptor de ráfagas no tiene efecto.
SAU12401Conmutador de la luz de“ / ”
Sitúe este interruptor en “ ” para poner
la luz de carretera y en “ ” para poner la
luz de cruce.
1. Interruptor de ráfagas “ ”
2. Conmutador de la luz de “ / ”
3. Interruptor de intermitencia “ / ”
4. Interruptor de la bocina “ ”
1. Interruptor de arranque/paro del motor
“//”
2. Interruptor de luces de emergencia “ ”
2
3
4
1
1
2
UBC6S2S0.book Page 12 Wednesday, July 11, 2018 2:24 PM
Page 27 of 104

Funciones de los instrumentos y mandos
3-13
3
SAU12461Interruptor de intermitencia “ / ”
Para señalar un giro a la derecha pulse este
interruptor hacia la posición “ ”. Para se-
ñalar un giro a la izquierda pulse este inte-
rruptor hacia la posición “ ”. Cuando lo
suelte, el interruptor volverá a su posición
central. Para apagar los intermitentes pulse
el interruptor una vez éste haya regresado
a su posición central.
SAU12501Interruptor de la bocina “ ”
Pulse este interruptor para hacer sonar la
bocina.
SAU68270Interruptor de arranque/paro del
motor“//”
Para poner el motor en marcha con el
arranque eléctrico, sitúe este interruptor
en “ ” y, a continuación, muévalo
hacia “ ”. Véanse las instrucciones de
arranque en la página 5-2 antes de arrancar
el motor.
Sitúe este interruptor en “ ” para parar el
motor en caso de emergencia, por ejemplo
si el vehículo vuelca o se atasca el cable del
acelerador.
SAU12735Interruptor de luces de emergencia “ ”
Con la llave en la posición “ON” o “ ”,
utilice este interruptor para encender las lu-
ces de emergencia (todos los intermitentes
parpadean simultáneamente).
Las luces de emergencia se utilizan en
caso de emergencia o para avisar a otros
conductores cuando detenga su vehículo
en un lugar en el que pueda representar un
peligro para el tráfico.
ATENCIÓN
SCA10062
No utilice las luces de emergencia du-
rante un periodo prolongado con el mo-
tor parado, ya que puede descargarse la
batería.
SAU12822
Maneta de embrague
La maneta de embrague está situada en el
lado izquierdo del manillar. Para desembra-
gar tire de la maneta hacia el puño del ma-
nillar. Para embragar suelte la maneta. Para
que el embrague funcione con suavidad,
debe tirar de la maneta rápidamente y sol-
tarla lentamente.
La maneta de embrague está dotada de un
interruptor de embrague que forma parte
del sistema de corte del circuito de encen-
dido. (Véase la página 3-24).
1. Maneta de embrague
1
UBC6S2S0.book Page 13 Wednesday, July 11, 2018 2:24 PM
Page 28 of 104

Funciones de los instrumentos y mandos
3-14
3
SAU12872
Pedal de cambio
El pedal de cambio está situado al lado iz-
quierdo de la motocicleta y se utiliza en
combinación con la maneta de embrague
para cambiar las marchas de la caja de
cambios de 6 velocidades y engrane cons-
tante de la que está dotada esta motocicle-
ta.
SAU26825
Maneta de freno
La maneta del freno se encuentra en el lado
derecho del manillar. Para accionar el freno
delantero, apriete la maneta hacia el puño
del acelerador.
La maneta del freno dispone de un dial de
ajuste de posición. Para ajustar la distancia
entre la maneta del freno y el puño del ace-
lerador, gire el dial de ajuste con la maneta
alejada del puño del acelerador. Verifique
que la posición apropiada del dial de ajuste
quede alineada con la marca “ ” de la
maneta del freno.
1. Pedal de cambio
ZAUM13421
1. Maneta de freno
2. Distancia entre la maneta del freno y el puño
del acelerador
3 . Di a l de a j u s t e d e l a p o s i c i ó n de l a m a n et a d e
freno
4. Marca Ž
54
32
1
1
2
4 3
UBC6S2S0.book Page 14 Wednesday, July 11, 2018 2:24 PM
Page 29 of 104

Funciones de los instrumentos y mandos
3-15
3
SAU12944
Pedal de freno
El pedal de freno está situado en el lado de-
recho de la motocicleta. Para aplicar el fre-
no trasero pise el pedal.
SAU63040
ABS
El ABS (sistema antibloqueo de frenos) de
Yamaha dispone de un doble sistema de
control electrónico que actúa de forma in-
dependiente sobre los frenos delantero y
trasero.
Utilice los frenos con ABS del mismo modo
que unos frenos convencionales. Si el ABS
se activa, puede notar una vibración en la
maneta o el pedal de freno. En tal caso,
siga frenando y deje que el ABS actúe; no
“bombee” los frenos, pues se reduciría la
efectividad de la frenada.
ADVERTENCIA
SWA16051
Mantenga siempre una distancia sufi-
ciente con el vehículo de delante en fun-
ción de la velocidad, incluso con ABS.
El ABS funciona mejor con distan-
cias de frenada largas.
En algunas calzadas, como por
ejemplo superficies irregulares o
gravilla, la distancia de frenada
puede ser mayor con ABS que sin
ABS.
El ABS se controla mediante una ECU que
cambia al sistema de freno convencional
en caso de que se produzca un fallo.
NOTA
El ABS efectúa una prueba de auto-
diagnóstico cada vez que el vehículo
inicia la marcha después de girar la
llave a “ON” y de circular a una veloci-
dad de 10 km/h (6 mi/h) o superior.
Durante dicha prueba se puede oír un
“chasquido” procedente de la unidad
de control hidráulico y, si se acciona la
maneta o el pedal de freno, aunque
sea ligeramente, se puede notar una
vibración en la maneta y el pedal; esto
no significa que haya un fallo.
Este ABS dispone de una función de
prueba que permite al conductor ex-
perimentar la vibración en la maneta o
1. Pedal de freno
1
UBC6S2S0.book Page 15 Wednesday, July 11, 2018 2:24 PM
Page 30 of 104

Funciones de los instrumentos y mandos
3-16
3
el pedal del freno cuando el ABS está
actuando. No obstante, consulte a su
concesionario Yamaha puesto que se
necesitan herramientas especiales.
ATENCIÓN
SCA20100
Evite dañar el sensor de la rueda o el ro-
tor del sensor de la rueda; ya que, de
producirse, ocasionaría el incorrecto
funcionamiento del sistema ABS.
SAU13075
Tapón del depósito de gasolina
Para abrir el tapón del depósito de gaso-
lina
Abra la tapa de la cerradura del tapón del
depósito de gasolina, introduzca la llave en
la cerradur a y gírela 1/4 de vuelta en el sen-
tido de las agujas del reloj. La cerradura se
desbloquea y puede abrirse el tapón del
depósito de gasolina.
Para cerrar el tapón del depósito de ga-
solina
1. Empuje el tapón en su sitio con la llave
en la cerradura.
2. Gire la llave en el sentido contrario al
de las agujas del reloj hasta su posi-
ción original, extráigala y cierre la tapa
de la cerradura.
NOTA
No se puede cerrar el tapón del depósito
de gasolina si la llave no se encuentra en la
cerradura. Además, la llave no se puede
extraer si el tapón no está correctamente
cerrado y bloqueado.
1. Sensor de la rueda delantera
2. Rotor del sensor de la rueda delantera
1. Sensor de la rueda trasera
2. Rotor del sensor de la rueda trasera
12
1
2
1. Desbloquear.
2. Cubierta de la cerradura del tapón del
depósito de gasolina
2 1
UBC6S2S0.book Page 16 Wednesday, July 11, 2018 2:24 PM