lock YAMAHA TRACER 900 2016 Instrukcja obsługi (in Polish)
[x] Cancel search | Manufacturer: YAMAHA, Model Year: 2016, Model line: TRACER 900, Model: YAMAHA TRACER 900 2016Pages: 102, PDF Size: 2.58 MB
Page 4 of 102
4
Przewód odpowietrzający / przelewowy zbiornika paliwa 39
Katalizator 40
Siedzenie pasażera 40
Siedzenie kierowcy 41
Ustawienie wysokości siedzenia kierowcy 42
Uchwyt do mocowania kasku 44
Schowek 45
Owiewka 45
Regulacja widelca teleskopowego przedniego 46
Regulacja zespołu amortyzatora 47
Paski do mocowania bagażu 49
Podpórka boczna 49
System odcięcia zapłonu 50
Kontrola przełączników 50
Pomocnicze gniazdo DC 51
RUTYNOWA KONTROLA PRZED ROZPOCZĘCIEM EKSPLOATACJI 52
Tabela rutynowych czynności kontrolnych 52
EKSPLOATACJA I WAŻNE WSKAZÓWKI DOTYCZĄCE KIEROWANIA 54
Uruchomienie silnika 54
Zmiana biegów 55
Zalecane prędkości przy zmianie biegów 56
Wskazówki dotyczące zmniejszania zużycia paliwa 57
Docieranie silnika 57
Parkowanie 57
OKRESOWA KONSERWACJA I REGULACJE 58
Zestaw narzędzi podręcznych 59
Tabela czynności okresowych dla systemu kontroli emisji spalin 59
Tabela czynności konserwacyjnych i częstotliwości smarowania ogólna 60
Demontaż i montaż panelu 63
Sprawdzanie świecy zapłonowej 64
Olej silnikowy i kaseta filtra oleju 65
Sprawdzanie poziomu oleju silnikowego 65
Wymiana oleju silnikowego (z wymianą lub bez wymiany kasety filtra) 65
Płyn chłodzący 68
Sprawdzanie poziomu płynu chłodzącego 68
Wymiana płynu chłodzącego 69
Wymiana wkładu filtra powietrza 71
Sprawdzanie prędkości obrotowej silnika na biegu jałowym 71
Sprawdzanie luzu manetki gazu 71
Luz zaworowy 71
Opony 71
Ciśnienie powietrza w oponach 72
Sprawdzanie opon 72
Informacje dotyczące opon 73
Obręcze kół 74
Regulacja luzu dźwigni sprzęgła 75
Sprawdzanie luzu dźwigni hamulca 75
Przełączniki świateł stopu 75
Kontrola klocków hamulcowych koła przedniego i tylnego 75
Sprawdzanie poziomu płynu hamulcowego 76
Wymiana płynu hamulcowego 77
Page 13 of 102
13
Stacyjka / blokada kierownicy kontroluje systemy zapłonu i oświetlenia i jest
używana do zablokowania kierownicy. Poszczególne pozycje są opisane
poniżej.
WSKAZÓWKA
Do regularnego uruchomiania motocykla należy używać standardowego
kluczyka (z czarną obwódką). Aby zminimalizować ryzyko zagubienia kluczyka z
zarejestrowanym kodem (z czerwoną obwódką), należy go schować w
bezpieczne miejsce i używać tylko w przypadku ponownej rejestracji kodu.
ON
Wszystkie obwody elektryczne są zasilane. Zapalają się: podświetlenie zegarów,
światło tylne, oświetlenie tablicy rejestracyjnej i światła pomocnicze. Silnik może
zostać uruchomiony. W tej pozycji, nie można wyjąć kluczyka ze stacyjki.
WSKAZÓWKA
Światło reflektora zapala się automatycznie w chwili uruchomienia silnika i
świeci się do momentu, gdy kluczyk zostanie obrócony do pozycji ”OFF”,
nawet, jeśli silnik zgaśnie.
OFF
Wszystkie systemy elektryczne są wyłączone. W tej pozycji kluczyk może być
wyjęty ze stacyjki.
OSTRZEŻENIE:
Nigdy nie należy przekręcać kluczyka do pozycji "OFF" lub "LOCK", gdy pojazd
jest w ruchu. W tych pozycjach stacyjki, systemy elektryczne zostaną
wyłączone, co może spowodować utratę panowania nad pojazdem i
wypadek.
LOCK
Kierownica jest zablokowana, a wszystkie systemy elektryczne są wyłączone. W
tej pozycji, można wyjąć kluczyk ze stacyjki.
Aby zablokować kierownicę
1. Wcisnąć=
2. Obrócić=
=
1. Obrócić kierownicę w lewo, do oporu.
2. Włożyć kluczyk i cały czas wciskając go, obrócić z pozycji ”OFF” do pozycji
”LOCK”.
3. Wyjąć kluczyk.
!
Page 24 of 102
24
UWAGA:
Jeśli jest usterka, symbol ”_ _. _” będzie wyświetlany stale. Należy zlecić
Dealerowi Yamaha sprawdzenie pojazdu.
Wyświetlacz trybu ustawień
1. Wyświetlacz trybu ustawień
WSKAZÓWKA
Skrzynia biegów musi być w położeniu neutralnym, a pojazd musi być
zatrzymany, aby zmienić ustawienia w tym trybie.
Włączenie biegu i ruszenie lub przekręcenie kluczyka do pozycji ”OFF”,
zapisuje wszystkie wprowadzone ustawienia, następnie powoduje wyjście z
trybu ustawień.
Nacisnąć i przytrzymać przełącznik ”MENU”, przez co najmniej 2 sekundy, aby
wejść w tryb ustawień. Aby wyjść z trybu ustawień i powrócić do normalnego
trybu wyświetlania, nacisnąć i przytrzymać przełącznik ”MENU” ponownie, przez
co najmniej 2 sekundy.
Wyświetlacz=Opis=
”Maintenance”=
=(konserwacjaF=
Funkcja ta pozwala sprawdzić i zresetować=częstotliwość
wymiany oleju (przebieg) ”OIL”=oraz=częstotliwości
konserwacji=”FREEJN”=i ”FREEJ2”K=
”Time Trip”=
(szacowany=
czas podróży)=
Funkcja pozwala na=sprawdzenie=i resetowanie funkcji ”TIMEJ
2” i ”TIMEJ3”. Te funkcje pokazują całkowity czas, który
upłynął=od momentu, gdy kluczyk w stacyjce był w pozycji
”ON”. Po przekręceniu kluczyka do pozycji ”OFF”, okresy
podróży przestaną być liczone, ale nie zostaną wyzerowane.
Maksymalny czas, który może być pokazany to=99:59.= Gdy
czas=podróży osiągnie=99W59, będzie=automatycznie
zresetowany do=0:00, a=liczenie=będzie kontynuowaneK=
”Unit”=
(jednostkaF=
Funkcja pozwala na przełączanie jednostek zużycia paliwa
pomiędzy=”l/100 km” i ”km/l”. W modelach=wyłącznie=na=
rynek Wielkiej=BrytaniiW=funkcja pozwala na przełączanie
jednostki wyświetlania w kilometrach lub milach. Kiedy
wybrane=są kilometry,=jednostki zużycia paliwa mogą być
przełączane między ”l/100 km” i ”km/l”.=
”Display”=
(wyświetlacz)=
Funkcja pozwala na=zmianę pozycji pokazywanych na 3
wyświetlaczach informacji.=
”Brightness”=
(jasność)=
Funkcja pozwala na=regulację jasności panela jednostki=
wyświetlacza wielofunkcyjnego, w celu dostosowania do
zewnętrznych warunków oświetlenia.=
”Clock”=Funkcja pozwala na=ustawienie zegara.=
Page 29 of 102
29
2. Nacisnąć przełącznik ”MENU”.
3. Wybrać poziom jasności, za pomocą przełącznika wyboru, a następnie
nacisnąć przełącznik ”MENU”, aby powrócić do menu ustawień.
Ustawienie zegara
1. Podświetlić wskaźnik ”Clock” (zegar), za pomocą przełącznika wyboru.
2. Nacisnąć przełącznik ”MENU”.
3. Gdy cyfra godzin zacznie migać, ustawić cyfrę godzin, za pomocą
przełącznika wyboru.
4. Nacisnąć przełącznik ”MENU” i cyfra minut zacznie migać.
5. Ustawić cyfrę minut, za pomocą przełącznika wyboru.
6. Nacisnąć przełącznik ”MENU”, aby powrócić do menu ustawień.
Resetowanie wszystkich wyświetlanych pozycji
1. Podświetlić ”All reset” (resetowanie wszystkich pozycji), za pomocą
przełącznika wyboru.
Page 52 of 102
52
RUTYNOWA KONTROLA PRZED ROZPOCZĘCIEM EKSPLOATACJI
Właściciel motocykla odpowiada za stan swojego pojazdu. Pewne istotne
cechy motocykla pod wpływem czynników zewnętrznych mogą ulec zmianie.
Uszkodzenia mechaniczne, nieszczelności lub ubytki ciśnienia w ogumieniu, w
pewnych warunkach mogą pociągnąć za sobą poważne konsekwencje.
Dlatego bardzo ważne jest, aby przed rozpoczęciem jazdy, oprócz
wzrokowego przeglądu, pamiętać o skontrolowaniu poniższych elementów.
WSKAZÓWKA
Czynności kontrolne powinny być wykonywane za każdym razem, gdy
motocykl jest używany. Kontrola stanu motocykla wymaga tylko kilku minut, a
czas poświęcony na wykonanie tych czynności jest z nawiązką
rekompensowany przez uzyskanie większego bezpieczeństwa kierowcy.
OSTRZEŻENIE:
Niezastosowanie się do kontroli i konserwacji odpowiednio zwiększa możliwość
wypadku lub uszkodzenia pojazdu. Nie eksploatować pojazdu, jeśli
którykolwiek z elementów nie działa prawidłowo. Jeśli problemu nie można
rozwiązać za pomocą procedur przewidzianych w niniejszej instrukcji, pojazd
powinien być skontrolowany przez Dealera Yamaha.
Przed rozpoczęciem eksploatacji tego pojazdu, sprawdzić następujące punkty:
Tabela rutynowych czynności kontrolnych
POZYCJA KONTROLE
Paliwo Sprawdzić poziom paliwa w zbiorniku paliwa.
Zatankować, w razie potrzeby.
Sprawdzić szczelność przewodów paliwowych.
Sprawdzić, czy przewód odpowietrzający i przelewowy
nie są zatkane, pęknięte lub w inny sposób uszkodzone i
czy są prawidłowo podłączone.
Olej silnikowy Sprawdzić poziom oleju w silniku.
Dolać zalecanego oleju do określonego poziomu, w
razie potrzeby.
Sprawdzić, czy nie ma wycieków oleju.
Płyn chłodzący Sprawdzić poziom płynu chłodzącego w zbiorniku.
Dolać zalecanego płynu chłodzącego do określonego
poziomu, w razie potrzeby.
Sprawdzić, czy nie ma wycieków płynu.
Hamulec przedni Sprawdzić działanie.
Jeśli jest ”miękki”, zlecić Dealerowi Yamaha
odpowietrzenie układu hydraulicznego.
Sprawdzić stan klocków hamulcowych.
Wymienić, w razie potrzeby.
Sprawdzić poziom płynu hamulcowego w zbiorniku
wyrównawczym.
Dolać zalecanego płynu hamulcowego do określonego
poziomu.
Sprawdzić szczelność hydraulicznego układu
hamulcowego. !
Page 53 of 102
53
Hamulec tylny Sprawdzić działanie.=
Jeśli jest ”miękki”I=zlecić=Dealerowi Yamaha=
odpowietrzenie=układu hydraulicznegoK=
Sprawdzić stan klocków hamulcowych.=
WymienićI=w razie potrzebyK=
Sprawdzić poziom płynu hamulcowego w zbiorniku=
wyrównawczymK=
Dolać zalecanego=płynu hamulcowego=do określonego
poziomuK==
Sprawdzić szczelność hydraulicznego układu
hamulcowego.=
Sprzęgło =
=
Sprawdzić działanie.=
Nasmarować linkę, w=razie potrzeby. =
Sprawdzić=luz=dźwigni. =
Wyregulować, w=razie potrzeby.=
Manetka gazu== Sprawdzić, czy=manetka=działa bez zacięć.=
Sprawdzić luz manetki.=
Zlecić=Dealerowi Yamaha= wyregulowanie luzu,
nasmarowanie linki i obudowy=manetkiI=w razie=potrzebyK=
Linki=sterujące= Upewnić się, że działają bez zacięć.=
Nasmarować, w razie potrzeby.=
Łańcuch
napędowy=
Sprawdzić=zwisK=
Wyregulować, w=razie potrzebyK==
Sprawdzić stan łańcucha.=
Nasmarować, w=razie potrzebyK=
Koła i opony= Sprawdzić=stan=ogumienia.=
Sprawdzić=stopień zużycia opon i głębokość bieżnika.=
Sprawdzić ciśnienie w oponachK=
Skorygować ciśnienie, w=razie potrzebyK=
Pedał hamulca i
pedał zmiany
biegów=
Upewnić się, że działają bez zacięć.=
Nasmarować punkty obrotoweI=w razie potrzebyK=
Dźwignia=hamulca i=
dźwignia=sprzęgła=
Upewnić się, że działają bez zacięć.=
Nasmarować punkty obrotowe,=w razie potrzebyK=
Podpórka=
centralna i=
podpórka=boczna=
Upewnić się, że przesuwają=się bez zacięć.=
Nasmarować osieI=w=razie potrzebyK=
Mocowania ramy= Upewnić się, że wszystkie nakrętki, śruby=i wkręty=są
mocno dokręcone. =
Dokręcić, w=razie potrzeby.=
Oświetlenie,
sygnalizacjaI=
przełączniki=
Sprawdzić działanie.=
Wyregulować, w=razie potrzebyK=
Przełącznik=
podpórki bocznej=
Sprawdzić działanie systemu odcięcia=zapłonu.=
Jeśli system nie działa prawidłowo, zlecić=Dealerowi=
sprawdzenie pojazduK=
=
=
=
=
Page 60 of 102
60
* Zawory Sprawdzić luz
zaworowyK=
tyregulowaćK=
co 40000 km
* System wtrysku
paliwa
Wyregulować=
synchronizację.=√ √ √ √ √ √
G System indukcji
powietrza
Sprawdzić zawór
odcinający
powietrze, zawór
trzcinowy i stan=
przewodu. =
Wymienić
uszkodzone=
elementyI=w=razie
potrzebyK=
√ √ √ √ √
Tabela czynności okresowych i częstotliwości smarowania ogólna
Pozycja Sprawdzenie lub prace
konserwacyjne
Odczyt licznika
Coroczna
1000
km
10000
km
20000
km
30000
km
40000
km
* Wkład filtra
powietrza
Wymienić. √
* Sprzęgło
Sprawdzić działanie.
Wyregulować. √ √ √ √ √
* Hamulec
przedni
Sprawdzić działanie,
poziom płynu
hamulcowego oraz
wycieki w układzie.
√ √ √ √ √ √
Wymienić klocki
hamulcowe. gdy zużycie zbliży się do granicznego=
* Hamulec tylny Sprawdzić działanie,
poziom płynu
hamulcowego oraz
wycieki w układzie.
√ √ √ √ √ √
Wymienić klocki
hamulcowe. gdy zużycie zbliży się do granicznego
* Przewody
hamulcowe
Sprawdzić uszkodzenia.
Sprawdzić prawidłowość
ułożenia przewodów i
mocowania.
√ √ √ √ √
Wymienić. wymieniać, co 4 lata
* Płyn
hamulcowy
Wymienić. wymieniać, co 2 lata
* Koła Sprawdzić bicia obręczy
i uszkodzenia. √ √ √ √
Page 75 of 102
75
Regulacja luzu dźwigni sprzęgła
1. Śruba regulacji luzu dźwigni
sprzęgła
2. Luz dźwigni sprzęgła
Luz dźwigni sprzęgła powinien wynosić 10, 0 - 15, 0 mm. Należy regularnie
kontrolować luz dźwigni sprzęgła i korygować w opisany poniżej sposób, w razie
potrzeby.
Aby zwiększyć luz dźwigni sprzęgła, śrubę regulacji luzu obrócić w kierunku (a).
Aby zmniejszyć luz dźwigni sprzęgła, śrubę regulacji luzu obrócić w kierunku (b).
WSKAZÓWKA
Jeśli określonego luzu dźwigni sprzęgła nie udaje się skorygować w ten sposób
lub gdy sprzęgło nie pracuje prawidłowo, zlecić Dealerowi Yamaha
sprawdzenie mechanizmu sprzęgła.
Sprawdzanie luzu dźwigni hamulca
1. Nie ma luzu na dźwigni hamulca
Nie powinno być luzu na końcu dźwigni hamulca. Jeśli jest luz, zlecić Dealerowi
Yamaha sprawdzenie układu hamulcowego.
OSTRZEŻENIE:
Wyczuwalna ”miękkość” na dźwigni hamulca może wskazywać na obecność
powietrza w układzie hydraulicznym. Jeśli w układzie hydraulicznym jest
powietrze, przed uruchomieniem pojazdu, zlecić Dealerowi Yamaha
odpowietrzenie układu hamulcowego. Powietrze w układzie hydraulicznym
zmniejszy skuteczność hamowania, co może doprowadzić do utraty kontroli i
wypadku.
Przełączniki świateł stopu
Światło stopu, które jest aktywowane przez pedał hamulca i dźwignię hamulca
powinno zapalać się tuż przed rozpoczęciem działania siły hamowania. Zlecić
Dealerowi Yamaha wyregulowanie świateł stopu, jeśli to konieczne.
Sprawdzanie klocków hamulcowych koła przedniego i tylnego
Klocki hamulcowe koła przedniego i tylnego powinny być sprawdzane w
odstępach, określonych w tabeli okresowej konserwacji i smarowania.
!
Page 76 of 102
76
Klocki hamulcowe koła przedniego
1. Wskaźnik zużycia klocka
hamulcowego
Każdy klocek hamulcowy wyposażony jest we wskaźniki zużycia, które
umożliwiają ocenę zużycia klocka bez demontażu hamulca. Aby sprawdzić
zużycie klocka, sprawdzić pozycję wskaźników. Jeśli klocek hamulcowy został
zużyty tak, że wskaźnik prawie dotyka tarczy hamulca, zlecić Dealerowi
Yamaha wymianę kompletu klocków hamulcowych.
Klocki hamulcowe koła tylnego
1. Rowkowy wskaźnik zużycia klocka
hamulcowego
Każdy klocek hamulcowy tylny jest wyposażony w rowkowe wskaźniki zużycia,
który pozwalają sprawdzić zużycie klocka hamulcowego bez konieczności
demontażu hamulca. Aby sprawdzić zużycie klocka hamulcowego, sprawdzić
jego wskaźniki zużycia. Jeśli klocek hamulcowy jest zużyty do tego stopnia, że
rowki prawie znikają, zlecić Dealerowi Yamaha wymianę kompletu klocków
hamulcowych.
Sprawdzanie poziomu płynu hamulcowego
Przed jazdą należy sprawdzić, czy płyn hamulcowy jest powyżej znacznika
poziomu minimalnego. Sprawdzić poziom na górnej części zbiornika
wyrównawczego. Uzupełnić płyn hamulcowy, jeśli to konieczne.
Hamulec przedni
1. Znak poziomu minimalnego
Page 77 of 102
77
Hamulec tylny
1. Znak poziomu minimalnego
Określony=płyn hamulcowy:=
DOT 4=
=
OSTRZEŻENIE:
Niewłaściwa konserwacja układu hamulcowego może doprowadzić do utraty
zdolności hamowania. Ponadto, należy przestrzegać zaleceń:
Przy zbyt małej ilości płynu hamulcowego do układu hamulcowego może
dostawać się powietrze, powodując zmniejszenie skuteczności hamowania.
Oczyścić korek wlewu przed odkręceniem. Używać tylko płynu
hamulcowego DOT 4 z zamkniętych pojemników.
Używać tylko określonego płynu hamulcowego, w przeciwnym razie,
gumowe uszczelki mogą ulec zniszczeniu, powodując wyciek.
Uzupełniać tym samym rodzajem płynu hamulcowego. Dolanie płynu
hamulcowego innego niż DOT 4 może spowodować szkodliwą reakcją
chemiczną.
Należy uważać, aby przy napełnianiu woda lub kurz nie dostały się do
zbiornika płynu hamulcowego. Woda znacznie obniży temperaturę wrzenia
płynu, co może skutkować blokadą hamulców.
UWAGA:
Płyn hamulcowy może uszkodzić powierzchnie lakierowane lub plastikowe
części. Należy natychmiast wytrzeć rozlany płyn hamulcowy.
Wraz ze zużyciem klocków hamulcowych obniża się poziom płynu
hamulcowego. Niski poziom płynu hamulcowego może wskazywać na zużycie
klocków hamulcowych lub wycieki z układu hamulcowego. Jeśli poziom płynu
hamulcowego obniży się gwałtownie, należy przed następną jazdą zlecić
Dealerowi Yamaha sprawdzenie układu.
Wymiana płynu hamulcowego
Wymiana płynu hamulcowego powinna być wykonywana przez Dealera
Yamaha, w odstępach określonych w tabeli okresowej konserwacji i
smarowania. Ponadto, wymieniać uszczelnienia olejowe pompy hamulca,
zaciski oraz przewody hamulcowe, w odstępach czasu podanych poniżej, lub
gdy są one uszkodzone lub nieszczelne.
Uszczelki: wymieniać, co dwa lata.
Przewody hamulcowe: wymieniać, co cztery lata.
!