YAMAHA TRACER 900 2016 Notices Demploi (in French)
Manufacturer: YAMAHA, Model Year: 2016, Model line: TRACER 900, Model: YAMAHA TRACER 900 2016Pages: 114, PDF Size: 3.34 MB
Page 101 of 114

Soin et remisage de la moto
7-1
7
FAU37834
Remarque concernant les pièces
d e couleur mateATTENTION
FCA15193
Certains mo dèles sont équipés de piè-
ces à finition mate. Deman der conseil à
un concessionnaire Yamaha au sujet
d es pro duits d’entretien à utiliser avant
d e procé der au nettoyage du véhicule.
L’emploi de brosses, de pro duits
chimiques mor dants ou de détachants
griffera ou en dommagera la surface de
ces pièces. Il convient également de ne
pas en duire les pièces à finition mate de
cire.
FAU54661
SoinUn des attraits incontestés d’une moto ré-
side dans la mise à nu de son anatomie, ce
qui est toutefois source de vulnérabilité.
Rouille et corrosion peuvent apparaître,
même sur des pièces de très bonne qualité.
Si un tube d’échappement rouillé peut pas-
ser inaperçu sur une voiture, l’effet sur une
moto est plutôt disgracieux. Un entretien
adéquat régulier lui permettra non seule-
ment de conserver son allure et son rende-
ment et de prolonger sa durée de service,
mais est également indispensable afin de
conserver les droits de la garantie.
Avant le nettoyage 1. Une fois le moteur refroidi, recouvrir la
sortie du pot d’échappement à l’aide
d’un sachet en plastique.
2. S’assurer que tous les bouchons, ca-
puchons, couvercles et caches, ainsi
que les fiches rapides et les connec-
teurs électriques, y compris les capu-
chons de bougie, sont fermement et
correctement mis en place.
3. Éliminer les taches tenaces, telles que
de l’huile carbonisée sur le carter mo-
teur, à l’aide d’un dégraissant et d’une
brosse en veillant à ne jamais en appli-
quer sur les joints, les pignons, la chaîne de transmission et les axes de
roue. Toujours rincer la crasse et le
dégraissant à l’eau.
Nettoyage
ATTENTION
FCA10773
Éviter de nettoyer les roues, surtout
celles à rayons, avec des pro duits
nettoyants trop aci des. S’il s’avère
nécessaire d’utiliser ce type de pro-
d uit afin d ’éliminer des taches te-
naces, veiller à ne pas l’appliquer
plus longtemps que prescrit. Rincer
ensuite abon damment à l’eau, sé-
cher immé diatement, puis vapori-
ser un pro duit anticorrosion.
Un nettoyage incorrect risque d ’en-
d ommager les pièces en plastique
(caches et carénages, pare-brise,
les lentilles d e phare ou d ’instru-
ment, etc.) et les pots d’échappe-
ment. Nettoyer les pièces en plas-
tique exclusivement à l’eau claire et
en se servant d ’éponges ou chif-
fons doux. Si toutefois on ne par-
vient pas à nettoyer parfaitement
les pièces en plastique, on peut
ajouter un peu de détergent doux à
l’eau. Bien veiller à rincer abon dam-
U2PPF2F0.book Page 1 Tuesday, June 9, 2015 1:49 PM
Page 102 of 114

Soin et remisage de la moto
7-2
7
ment à l’eau afin d’éliminer toute
trace de détergent, car celui-ci abî-
merait les pièces en plastique.
Éviter tout contact d e produits
chimiques mor dants sur les pièces
en plastique. Ne pas utiliser des
éponges ou chiffons imbibés d e
prod uits nettoyants abrasifs, d e
d issolvant ou d iluant, d’essence, de
d érouilleur, d’antirouille, d’antigel
ou d’électrolyte.
Ne pas utiliser d es portiques de la-
vage à haute pression ou au jet de
vapeur. Cela provoquerait d es infil-
trations d’eau qui en dommage-
raient les pièces suivantes : joints
( d e roulements de roue, de roule-
ment de bras oscillant, d e fourche
et de freins), composants élec-
triques (fiches rapi des, connec-
teurs, instruments, contacteurs et
feux) et les mises à l’air.
Motos équipées d’un pare-brise :
ne pas utiliser de pro duits de net-
toyage abrasifs ni des éponges
d ures afin d ’éviter de gr iffer ou
de
t
ernir. Certains pro duits de net-
toyage pour plastique risquent de
griffer le pare-brise. Faire un essai
sur une zone en dehors du champ
d e vision afin d e s’assurer que le pro
duit ne laisse pas de trace. Si le
pare-brise est griffé, utiliser un bon
agent de polissage pour plastiques
après le nettoyage.
Après utilisation dans des conditions nor-malesNettoyer la crasse à l’eau chaude addition-
née de détergent doux et d’une éponge
douce et propre, puis rincer abondamment
à l’eau claire. Recourir à une brosse à dents
ou à un goupillon pour nettoyer les pièces
difficile d’accès. Pour faciliter l’élimination
des taches plus tenaces et des insectes,
déposer un chiffon humide sur ceux-ci
quelques minutes avant de procéder au
nettoyage.
Après utilisation sous la pluie, à proximitéde la mer ou sur des routes saléesL’eau accentue l’effet corrosif du sel marin
et du sel répandu sur les routes en hiver. Il
convient dès lors d’effectuer les travaux
suivants après chaque randonnée sous la
pluie, à proximité de la mer ou sur des
routes salées.
N.B.Il peut rester des traces du sel répandu sur
les routes bien après la venue du prin-
temps.1. Nettoyer la moto à l’eau froide addi- tionnée de détergent doux en veillant
à ce que le moteur soit froid.
ATTENTION : Ne pas utiliser d ’eau
chau de, car celle-ci augmenterait
l’action corrosive du sel.
[FCA10792]
2. Protéger le véhicule de la corrosion en
vaporisant un produit anticorrosion
sur toutes les surfaces métalliques, y
compris les surfaces chromées ou
nickelées.
Nettoyage du pare-briseÉviter d’employer un produit de nettoyage
alcalin ou fortement acide, de l’essence, du
liquide de frein ou tout autre dissolvant.
Nettoyer le pare-brise à l’aide d’une
éponge ou d’un chiffon humide et d’un dé-
tergent doux, puis rincer abondamment à
l’eau claire. Pour les taches tenaces, il con-
vient d’utiliser un produit nettoyant spécial
pour pare-brises de Yamaha ou d’une autre
bonne marque. Certains produits de net-
toyage pour plastiques risquent de griffer la
surface du pare-brise. Faire un essai à un
U2PPF2F0.book Page 2 Tuesday, June 9, 2015 1:49 PM
Page 103 of 114

Soin et remisage de la moto
7-3
7
endroit qui ne gêne pas la visibilité et qui ne
soit pas détectable immédiatement afin de
s’assurer que le produit convient.
Après le nettoyage
1. Sécher la moto à l’aide d’une peau de
chamois ou d’un essuyeur absorbant.
2. Sécher immédiatement la chaîne de transmission et la lubrifier afin de pré-
venir la rouille.
3. Frotter les pièces en chrome, en alu- minium ou en acier inoxydable, y
compris le système d’échappement, à
l’aide d’un produit d’entretien pour
chrome. Cela permettra même d’éli-
miner des pièces en acier inoxydable
les décolorations dues à la chaleur.
4. Une bonne mesure de prévention
contre la corrosion consiste à vapori-
ser un produit anticorrosion sur toutes
les surfaces métalliques, y compris les
surfaces chromées ou nickelées.
5. Les taches qui subsistent peuvent être nettoyées en pulvérisant de
l’huile.
6. Retoucher les griffes et légers coups occasionnés par les gravillons, etc.
7. Appliquer de la cire sur toutes les sur- faces peintes. 8. Veiller à ce que la moto soit parfaite-
ment sèche avant de la remiser ou de
la couvrir.
AVERTISSEMENT
FWA11132
Des impuretés sur les freins ou les
pneus peuvent provoquer une perte de
contrôle. S’assurer qu’il n’y a ni huile ni cire
sur les freins et les pneus.
Si nécessaire, nettoyer les disques
et les garnitures d e frein à l’aide
d ’un pro duit spécial pour disque de
frein ou d’acétone, et nettoyer les
pneus à l’eau chau de et au dé-
tergent doux. Effectuer ensuite un
test de con duite afin d e vérifier le
freinage et la prise de virages.ATTENTION
FCA10801
Pulvériser mo dérément huile et cire
et bien essuyer tout excès.
Ne jamais en duire les pièces en
plastique ou en caoutchouc d’huile
ou de cire. Recourir à un pro duit
spécial.
Éviter l’emploi de pro duits de polis-
sage mor dants, car ceux-ci at-
taquent la peinture.
N.B. Pour toute question relative au choix
et à l’emploi des produits d’entretien,
consulter un concessionnaire
Yamaha.
Le lavage, la pluie ou l’humidité at-
mosphérique peut provoquer l’em-
buage de la lentille de phare. La buée
devrait disparaître peu de temps
après l’allumage du phare.
U2PPF2F0.book Page 3 Tuesday, June 9, 2015 1:49 PM
Page 104 of 114

Soin et remisage de la moto
7-4
7
FAU26183
RemisageRemisage de courte d urée
Veiller à remiser la moto dans un endroit
frais et sec. Si les conditions de remisage
l’exigent (poussière excessive, etc.), couvrir
la moto d’une housse poreuse. S’assurer
que le moteur et le système d’échappe-
ment sont refroidis avant de couvrir la
moto.ATTENTION
FCA10811
Entreposer la moto dans un en droit
mal aéré ou la recouvrir d’une
bâche alors qu’elle est mouillée
provoqueront des infiltrations et d e
la rouille.
Afin de prévenir la rouille, éviter
l’entreposage dans des caves hu-
mi des, des étables (en raison de la
présence d’ammoniaque) et à
proximité de pro duits chimiques.Remisage de longue d urée
Avant de remiser la moto pour plusieurs
mois :
1. Suivre toutes les instructions de la section “Soin” de ce chapitre. 2. Faire le plein de carburant et, si dispo-
nible, ajouter un stabilisateur de car-
burant afin d’éviter que le réservoir ne
rouille et que le carburant ne se dé-
grade.
3. Effectuer les étapes ci-dessous afin de protéger les cylindres, les seg-
ments, etc., de la corrosion.a. Retirer les capuchons de bougie et déposer les bougies.
b. Verser une cuillerée à café d’huile
moteur dans chaque orifice de
bougie.
c. Remonter les capuchons de bou-
gie sur les bougies, puis placer les
bougies sur la culasse en veillant à
ce que les électrodes soient mises
à la masse. (Cette technique per-
mettra de limiter la production
d’étincelles à l’étape suivante.)
d. Faire tourner le moteur à plusieurs reprises à l’aide du démarreur.
(Ceci permet de répartir l’huile sur
la paroi des cylindres.)
AVERTISSEMENT ! Avant de
faire tourner le moteur, veiller à
mettre les électro des de bougie
à la masse afin d ’éviter la pro-
d uction d’étincelles, car celles-
ci pourraient être à l’origine d e
d égâts et d e brûlures.
[FWA10952]
e. Retirer le capuchon des bougies,
puis remettre ensuite les bougies
et leur capuchon en place.
4. Lubrifier tous les câbles de com- mande ainsi que les articulations de
tous les leviers, pédales, et de la bé-
quille latérale et/ou centrale.
5. Vérifier et, si nécessaire, régler la pres-
sion de gonflage des pneus, puis éle-
ver la moto de sorte que ses deux
roues ne reposent pas sur le sol. S’il
n’est pas possible d’élever les roues,
les tourner quelque peu chaque mois
de sorte que l’humidité ne se
concentre pas en un point précis des
pneus.
6. Recouvrir la sortie du pot d’échappe-
ment à l’aide d’un sachet en plastique
afin d’éviter toute infiltration d’eau.
7. Déposer la batterie et la recharger
complètement. La conserver dans un
endroit à l’abri de l’humidité et la re-
charger une fois par mois. Ne pas ran-
ger la batterie dans un endroit exces-
sivement chaud ou froid [moins de
0 °C (30 °F) ou plus de 30 °C (90 °F)].
Pour plus d’informations au sujet de
l’entreposage de la batterie, se repor-
ter à la page 6-31.
U2PPF2F0.book Page 4 Tuesday, June 9, 2015 1:49 PM
Page 105 of 114

Soin et remisage de la moto
7-5
7
N.B.Effectuer toutes les réparations néces-
saires avant de remiser la moto.
U2PPF2F0.book Page 5 Tuesday, June 9, 2015 1:49 PM
Page 106 of 114

Caractéristiques
8-1
8
Dimensions:Longueur hors tout:2160 mm (85.0 in)
Largeur hors tout:
950 mm (37.4 in)
Hauteur hors tout: 1345/1375 mm (53.0/54.1 in)
Hauteur de la selle: 845/860 mm (33.3/33.9 in)
Empattement:
1440 mm (56.7 in)
Garde au sol: 135 mm (5.31 in)
Rayon de braquage minimum: 3.0 m (9.84 ft)Poi ds:Poids à vide:
210 kg (463 lb)Moteur:Cycle de combustion:
4 temps
Circuit de refroidissement: Refroidissement liquide
Dispositif de commande des soupapes: Double ACT
Disposition du ou des cylindres:
En ligne
Nombre de cylindres: 3 cylindres
Cylindrée: 847 cm3
Alésage × course:
78.0 × 59.1 mm (3.07 × 2.33 in) Taux de compression:
11.5 : 1
Système de démarrage: Démarreur électrique
Système de graissage:
Carter humide
Huile moteur:Marque recommandée:YAMALUBE
Viscosités SAE:
10W-40
Classification d’huile moteur recommandée: API Service de type SG et au-delà, norme
JASO MA
Quantité d’huile moteur: Changement d’huile:
2.40 L (2.54 US qt, 2.11 Imp.qt)
Avec dépose du filtre à huile: 2.70 L (2.85 US qt, 2.38 Imp.qt)Quantité de liqui de de refroi dissement:Vase d’expansion (jusqu’au repère de niveau
maximum):
0.25 L (0.26 US qt, 0.22 Imp.qt)
Radiateur (circuit compris):
1.93 L (2.04 US qt, 1.70 Imp.qt)Filtre à air:Élément du filtre à air:Élément en papier huiléCarburant:Carburant recommandé:Essence super sans plomb (essence-
alcool [E10] acceptable)
Capacité du réservoir: 18 L (4.8 US gal, 4.0 Imp.gal) Quantité de la réserve:
2.6 L (0.69 US gal, 0.57 Imp.gal)
Injection de carburant:Corps de papillon d’accélération:
Repère d’identification: 1RC1 00Bougie(s):Fabricant/modèle:NGK/CPR9EA9
Écartement des électrodes: 0.8–0.9 mm (0.031–0.035 in)Embrayage:Type d’embrayage:Humide, multidisqueTransmission:Taux de réduction primaire:
1.681 (79/47)
Transmission finale: Chaîne
Taux de réduction secondaire: 2.813 (45/16)
Type de boîte de vitesses:
Prise constante, 6 rapports
Rapport de démultiplication:
1
re:2.667 (40/15)
2e: 2.000 (38/19)
3e: 1.619 (34/21)
4e: 1.381 (29/21)
U2PPF2F0.book Page 1 Tuesday, June 9, 2015 1:49 PM
Page 107 of 114

Caractéristiques
8-2
8
5e:1.190 (25/21)
6e: 1.037 (28/27)
Châssis:Type de cadre: Simple berceau interrompu
Angle de chasse:
24.00 degrés
Chasse: 100 mm (3.9 in)Pneu avant:Type:
Sans chambre (Tubeless)
Taille: 120/70ZR17 M/C (58W)
Fabricant/modèle: DUNLOP/D222FPneu arrière:Type: Sans chambre (Tubeless)
Taille: 180/55ZR17 M/C (73W)
Fabricant/modèle:
DUNLOP/D222Charge:Charge maximale: 180 kg (397 lb)
(Poids total du pilote, du passager, du
chargement et des accessoires)
Pression d e gonflage (contrôlée les
pneus froi ds):Charge jusqu’à 90 kg (198 lb):
Avant:250 kPa (2.50 kgf/cm2, 36 psi)
Arrière:
290 kPa (2.90 kgf/cm2, 42 psi)
Charge de 90 kg (198 lb) - charge maximum: Avant:
250 kPa (2.50 kgf/cm2, 36 psi)
Arrière: 290 kPa (2.90 kgf/cm2, 42 psi)Roue avant:Type de roue:
Roue coulée
Taille de jante: 17M/C x MT3.50Roue arrière:Type de roue:
Roue coulée
Taille de jante: 17M/C x MT5.50Frein avant:Type:
Frein hydraulique à double disque
Liquide de frein spécifié: DOT 4Frein arrière:Type:
Frein hydraulique monodisque
Liquide de frein spécifié: DOT 4
Suspension avant:Type:Fourche télescopique
Ressort:
Ressort hélicoïdal
Amortisseur: Amortisseur hydraulique
Débattement de roue: 137 mm (5.4 in)Suspension arrière:Type:Bras oscillant (suspension à liaison)
Ressort: Ressort hélicoïdal
Amortisseur:
Amortisseur pneumatique/hydraulique
Débattement de roue: 130 mm (5.1 in)Partie électrique:Tension du système électrique:
12 V
Système d’allumage: Allumage électronique (TCI)
Système de charge: Alternateur avec rotor à aimantation
permanenteBatterie:Modèle:
YTZ10S
Voltage, capacité: 12 V, 8.6 Ah (10 HR)Puissance d’ampoule × quantité:Phare:
LED
U2PPF2F0.book Page 2 Tuesday, June 9, 2015 1:49 PM
Page 108 of 114

Caractéristiques
8-3
8
Stop/feu arrière:LED
Clignotant avant: 10.0 W × 2
Clignotant arrière:
10.0 W × 2
Veilleuse: LED
Éclairage de la plaque d’immatriculation: 5.0 W × 1
Éclairage des instruments:
LED
Témoin de point mort: LED
Témoin de feu de route: LED
Témoin d’avertissement du niveau d’huile:
LED
Témoin des clignotants: LED
Témoin d’avertissement de panne du moteur: LED
Témoin d’avertissement du système ABS:
LED
Témoin de l’immobilisateur antivol: LED
Témoin/témoin d'avertissement du système
de régulation antipatinage: LEDFusible:Fusible principal:
50.0 A
Fusible auxiliaire 1: 2.0 A Fusible auxiliaire 2:
2.0 A
Fusible de borne 1: 2.0 A
Fusible de borne 2:
2.0 A
Fusible de phare: 7.5 A
Fusible du système de signalisation: 7.5 A
Fusible d’allumage:
15.0 A
Fusible des feux de stationnement: 7.5 A
Fusible du moteur du ventilateur de radiateur: 15.0 A
Fusible du système d’injection de carburant:
20.0 A
Fusible du bloc de commande ABS: 7.5 A
Fusible du moteur ABS: 30.0 A
Fusible du solénoïde d’ABS:
15.0 A
Fusible de sauvegarde: 7.5 A
Fusible de papillon des gaz électronique: 7.5 A
U2PPF2F0.book Page 3 Tuesday, June 9, 2015 1:49 PM
Page 109 of 114

Renseignements complémentaires
9-1
9
FAU53562
Numéros d’id entificationNotez le numéro d’identification du véhi-
cule, le numéro de série du moteur et les
codes figurant sur l’étiquette de modèle
dans les espaces prévus ci-dessous. Ces
numéros d’identification sont nécessaires à
l’enregistrement du véhicule auprès des
autorités locales et à la commande de piè-
ces détachées auprès d’un concession-
naire Yamaha.
NUMÉRO D’IDENTIFICATION DU
VÉHICULE :
NUMÉRO DE SÉRIE DU MOTEUR :
RENSEIGNEMENTS FOURNIS SUR
L’ÉTIQUETTE DU MODÈLE :
FAU26401
Numéro d’id entification du véhicule
Le numéro d’identification du véhicule est
poinçonné sur le tube de direction. Inscrire
ce numéro à l’endroit prévu.N.B.Le numéro d’identification du véhicule sert
à identifier la moto et, selon les pays, est re-
quis lors de son immatriculation.
FAU26442
Numéro de série d u moteur
Le numéro de série du moteur est poin-
çonné sur le carter moteur.
FAU26461
Étiquette des cod es du mo dèle
1. Numéro d’identification du véhicule
1
1. Numéro de série du moteur
1. Étiquette des codes du modèle
1
1
U2PPF2F0.book Page 1 Tuesday, June 9, 2015 1:49 PM
Page 110 of 114

Renseignements complémentaires
9-2
9
L’étiquette des codes du modèle est collée
à l’endroit illustré. Inscrire les renseigne-
ments repris sur cette étiquette dans l’es-
pace prévu à cet effet. Ces renseignements
seront nécessaires lors de la commande de
pièces de rechange auprès d’un conces-
sionnaire Yamaha.U2PPF2F0.book Page 2 Tuesday, June 9, 2015 1:49 PM