oil YAMAHA TRACER 900 2017 Manuale duso (in Italian)
[x] Cancel search | Manufacturer: YAMAHA, Model Year: 2017, Model line: TRACER 900, Model: YAMAHA TRACER 900 2017Pages: 114, PDF Dimensioni: 5.36 MB
Page 17 of 114

Strumento e funzioni di controllo
3-2
1
234
5
6
7
8
9
10
11
12
HAU10474
Blocchetto accensione/
bloccasterzoIl blocchetto accensione/bloccasterzo co-
manda i sistemi d’accensione e di illumina-
zione e viene utilizzato per bloccare lo
sterzo. Appresso sono descritte le varie po-
sizioni.NOTARicordarsi di utilizzare la chiave standard
(calotta nera) per l’uso normale del veicolo.
Per ridurre al minimo il rischio di perdere la
chiave di ricodifica (c alotta rossa), conser-
varla in un posto sicuro ed usarla soltantoper riscrivere i codici.
HAU10552
ON (aperto)
Tutti i circuiti elettrici vengono alimentati.
L’illuminazione pannello strumenti, la luce fanalino posteriore, la luce targa e le luci di
posizione si accendono ed è possibile av-
viare il motore. La chiave di accensione non
può essere sfilata.
NOTAI fari si accendono automaticamente all’av-
vio del motore e restano accesi fino a quan-
do la chiave non viene girata su “OFF”,anche se il motore si arresta.
HAU10662
OFF (chiuso)
Tutti gli impianti elettrici sono inattivi. È pos-
sibile sfilare la chiave.
AVVERTENZA
HWA10062
Non girare la chiave sulla posizione
“OFF” o “LOCK” mentre il veicolo è in
movimento. Altrimenti i circuiti elettrici
verranno disattivati, con il rischio di per-
dere il controllo del mezzo o di causareincidenti.
HAU1068B
LOCK (bloccasterzo)
Lo sterzo è bloccato e tutti gli impianti elet-
trici sono inattivi. È pos
sibile sfilare la chia-
ve. Per bloccare lo sterzo
1. Girare il manubrio completamente a
sinistra.
2. Con la chiave in posizione “OFF”, pre-
mere la chiave e girarla su “LOCK”.
3. Sfilare la chiave.NOTASe lo sterzo non si blocca, provare a rigirareleggermente il manubrio verso destra.
P
ON
OFF
LOCK
1. Premere.
2. Svoltare.12
2PP-9-H3.book 2 ページ 2016年9月12日 月曜日 午前9時21分
Page 27 of 114

Strumento e funzioni di controllo
3-12
1
234
5
6
7
8
9
10
11
12
Modalità di regolazione
Questa modalità consente di regolare, sele-
zionare o azzerare le voci visualizzate nel
display informativo.NOTA
La trasmissione deve essere in folle e
il veicolo fermo per cambiare le impo-
stazioni in questa modalità.
Ingranando una marcia con la trasmis-
sione o girando la chiave su “OFF” si
uscirà dalla modalità di regolazione etutte le modifiche verranno salvate.
Tenere premuto l’interruttore dei menu
“MENU” per 2 secondi per entrare nella mo-
dalità di regolazione. Per uscire dalla moda-
lità di regolazione e tornare al display
normale, tenere nuov amente premuto l’in-
terruttore dei menu per 2 secondi. Azzeramento dei contatori della manuten-
zione1. Utilizzare l’interruttore di selezione per
selezionare “Maintenance”.
2. Premere l’interruttore dei menu e pre- mere il tasto “RESET” per selezionare
1. Display delle modalità di regolazione
MENUMaintenanceTime TripUnitDisplayBrightnessClockAll Reset
1
Display Descrizione
Questa funzione consente
di controllare e
reimpostare l’intervallo di
cambio olio “OIL” (distanza
percorsa) e gli intervalli di
manutenzione “FREE-1” e
“FREE-2”.
Questa funzione consente
di controllare e azzerare le
funzioni “TIME–2” e
“TIME–3”. Queste durate
percorso mostrano il
tempo trascorso totale in
cui la chiave è posizionata
su “ON”. Quando si gira la
chiave su “OFF”, le durate
percorso smettono di
essere conteggiate senza
però essere azzerate. Il
tempo massimo che può
essere visualizzato è
99:59.
Quando le durate percorso
raggiungono 100 ore,
vengono automaticamente
azzerate a 0:00 e il
conteggio riprende.
Questa funzione consente
di cambiare le unità
visualizzate tra chilometri e
miglia. Quando sono
selezionati i chilometri, le
unità del consumo di
carburante possono
essere cambiate tra “L/
100km” e “km/L”.MaintenanceTime TripUnit
Questa funzione consente
di modificare le voci
visualizzate nei 3 display
informativi.
Questa funzione consente
di regolare la luminosità
del pannello dello
strumento multifunzione.
Questa funzione consente
di regolare l’orologio
digitale.
Questa funzione consente
di azzerare tutte le voci,
eccetto il totalizzatore
contachilometri e l’orologio
digitale.
DisplayBrightnessCloc
k
All Reset
MENUMaintenanceTime TripUnitDisplayBrightnessClockAll Reset
2PP-9-H3.book 12 ページ 2016年9月12日 月曜日 午前9時21分
Page 28 of 114

Strumento e funzioni di controllo
3-13
1
23
4
5
6
7
8
9
10
11
12
la voce da azzerare.
3. Mentre la voce selezionata lampeggia, premere il tasto “RESET” per 2 secon-
di.
4. Premere l’interruttore dei menu per tornare al menu della modalità di rego-
lazione.
Controllo e azzeramento di “TIME
–2” e “TI-
ME
–3”1. Utilizzare l’interruttore di selezione per selezionare “Time Trip”. 2. Premere l’interruttore dei menu per vi-
sualizzare “TIME–2” e “TIME–3”. Per
azzerare una durat a percorso, preme-
re il tasto “RESET” per selezionare la
voce da azzerare.
3. Mentre la voce selezionata lampeggia, premere il tasto “RESET” per 2 secon-
di.
4. Premere l’interruttore dei menu per tornare al menu della modalità di rego- lazione.
Selezione delle unità
1. Utilizzare l’interruttore di selezione per selezionare “Unit”.
2. Premere l’interruttore dei menu. Verrà visualizzato il di splay di regolazione
delle unità.NOTA
Quando sono già selezionati i chilome-
tri, “km/L or L/100km” lampeggerà nel
display.
Quando sono già selezionate le miglia,“km or mile” lampeggerà nel display.
20
OIL km
10
FREE-1 km
10
FREE-2kmMaintenance
MENUMaintenanceTime TripUnitDisplayBrightnessClockAll ResetTIME-2
0:07
TIME-3
0:07
Time Trip
MENUMaintenanceTime TripUnitDisplayBrightnessClockAll Reset
2PP-9-H3.book 13 ページ 2016年9月12日 月曜日 午前9時21分
Page 34 of 114

Strumento e funzioni di controllo
3-19
1
23
4
5
6
7
8
9
10
11
12
HAU77020
Interruttore modalità di guida “MODE”
AVVERTENZA
HWA15341
Non cambiare la modalità di guida D-mo-de mentre il veicolo è in movimento.
Utilizzando questo interruttore si cambia la
modalità di guida in “STD”, “A”, oppure “B”
nel seguente ordine:
STD A B STD
La manopola acceleratore deve essere
chiusa completamente per cambiare la mo-
dalità di guida. (Vedere pagina 3-17 per
spiegazioni su ciascuna modalità di guida.)NOTA
La modalità di guida corrente viene
salvata quando si gira la chiave su
“OFF”.
La modalità selezionata viene visualiz-
zata sul display della modalità di gui-da. (Vedere pagina 3-8.)
HAU12822
Leva frizioneLa leva frizione si trova sul lato sinistro del
manubrio. Per staccare la frizione, tirare la
leva verso la manopola. Per innestare la fri-
zione, rilasciare la leva. Per garantire il fun-
zionamento agevole della frizione, tirare la
leva rapidamente e rilasciarla lentamente.
La leva frizione è equipaggiata con un inter-
ruttore frizione che fa parte del sistema d’in-
terruzione circuito accensione. (Vedere
pagina 3-36.)
HAU12872
Pedale cambioIl pedale cambio si trova sul lato sinistro del
motociclo e si usa in combinazione con la
leva frizione quando si cambiano le marce
della trasmissione sempre in presa a 6 mar-
ce installata su questo motociclo.
1. Leva frizione
1
1. Pedale cambio
1
2PP-9-H3.book 19 ページ 2016年9月12日 月曜日 午前9時21分
Page 35 of 114

Strumento e funzioni di controllo
3-20
1
234
5
6
7
8
9
10
11
12
HAU26825
Leva frenoLa leva freno si trova sul lato destro del ma-
nubrio. Per azionare il freno anteriore, tirare
la leva verso la manopola acceleratore.
La leva freno è equipaggiata con un qua-
drante di regolazione posizione leva freno.
Per regolare la distanza tra la leva freno e la
manopola acceleratore, girare il quadrante
di regolazione mentre si allontana la leva
dalla manopola acceleratore. Accertarsi
che la regolazione corretta impostata sul
quadrante di regolazione sia allineata con il
riferimento “ ” sulla leva freno.
HAU12944
Pedale frenoIl pedale freno si trova sul lato destro del
motociclo. Per azionare il freno posteriore,
premere il pedale freno.
HAU63040
ABSL’ABS Yamaha (sistema frenante antibloc-
caggio) comprende un sistema elettronico
di comando doppio che agisce indipenden-
temente sul freno anteriore e su quello po-
steriore.
Utilizzare i freni con ABS normalmente,
come si utilizzano i freni tradizionali. All’atti-
vazione dell’ABS, si potrebbero avvertire
delle pulsazioni sulla leva o sul pedale del
freno. In questa situazione, continuare ad
azionare i freni e lasciare che l’ABS inter-
venga; non “pompare” sui freni perché que-
sta azione ridurrebbe l’efficacia della
frenata.
AVVERTENZA
HWA16051
Mantenere sempre una distanza di sicu-
rezza dal veicolo che precede, adeguata
alla velocità di marcia, nonostante la di-
sponibilità dell’ABS.
L’ABS fornisce prestazioni ottimali
sulle distanze di frenata più lunghe.
Su determinate superfici stradali,
ad esempio su terreni accidentati o
in presenza di ghiaia, la distanza di
frenata con l’ABS attivo può risulta-
re maggiore rispetto alla distanza difrenata convenzionale.
L’ABS viene controllato dall’ECU che, in
1. Leva freno
2. Distanza tra la leva freno e la manopola acceleratore
3. Quadrante di regolazione posizione leva freno
4. Riferimento “ ”
2
3
4
1
1. Pedale freno
1
2PP-9-H3.book 20 ページ 2016年9月12日 月曜日 午前9時21分
Page 45 of 114

Strumento e funzioni di controllo
3-30
1
234
5
6
7
8
9
10
11
12
5. Allineare la sporgenza sul fondo della sella pilota con la tacca della posizione
“L”, quindi premere il retro della sella
verso il basso per bloccarla in posizio-
ne come illustrato nella figura.
6. Installare la sella passeggero.NOTAVerificare che le selle siano fissate salda-mente prima di mettersi in marcia.
HAU63060
PortacascoIl portacasco si trova sotto la sella passeg-
gero. Un cavo portacasco è posizionato ac-
canto al kit attrezzi pe r assicurare un casco
al portacasco.
Per agganciare un casco al portacasco
1. Togliere la sella passeggero. (Vedere pagina 3-27.)
2. Far passare il cavo portacasco attra-
verso la fibbia del sottogola come illu-
strato nella figura e poi agganciare
entrambe le estremità del cavo sopra
al portacasco.
3. Posizionare il casco sul lato destro del veicolo, poi installare la sella. AVVERTENZA! N
on guidare mai
con un casco agganciato al porta-
casco, in quanto il casco potrebbe
urtare altri oggetti , causando la per-
dita di controllo del mezzo, il che
può risultare in un incidente.
[HWA10162]
Per sganciare il casco dal portacasco
Togliere la sella passeggero, il cavo porta-
casco e il casco stesso, quindi installare la
sella.
1. Sporgenza
2. Tacca posizione “L”
1
2
1. Casco
2. Cavo portacasco
3. Portacasco
3
2
1
2PP-9-H3.book 30 ページ 2016年9月12日 月曜日 午前9時21分
Page 69 of 114

Manutenzione e regolazione periodiche
6-9
1
2
3
4
567
8
9
10
11
12
HAU18752
Rimozione e installazione del
pannelloIl pannello illustrato va tolto per eseguire al-
cuni dei lavori di manutenzione descritti in
questo capitolo. Fare riferimento a questa
sezione tutte le volte che si deve togliere ed
installare il pannello.
HAU63101
Pannello A
Per rimuovere il pannello1. Rimuovere le viti fissaggio rapido, quindi tirare il pannello verso l’esterno
e farlo scorrere verso il basso come il-
lustrato nella figura. 2. Scollegare la connessione cavo indi-
catore di direzione. Per installare il pannello
1. Collegare la connessione cavo indica-
tore di direzione.
2. Posizionare il pannello nella sua posi- zione originaria, e installare le viti del
fissaggio rapido.
1. Pannello A
1
1. Vite fissaggio rapido
1. Pannello A
2. Vite fissaggio rapido
1
1
2
1. Accoppiatore del cavo dell’indicatore di
direzione
1
2PP-9-H3.book 9 ページ 2016年9月12日 月曜日 午前9時21分