YAMAHA TRACER 900 2018 Manual de utilização (in Portuguese)
Manufacturer: YAMAHA, Model Year: 2018, Model line: TRACER 900, Model: YAMAHA TRACER 900 2018Pages: 114, PDF Size: 7.58 MB
Page 41 of 114
Funções dos controlos e instrumentos
3-26
3
NOTAEsta marca identifica o combustível
recomendado para este veículo con-
forme especificado pela norma euro-
peia (EN228).
Verifique que o bico injetor de gasoli-
na tem o mesmo identificador quando
abastecer.O motor Yamaha foi concebido para usar
gasolina sem chumbo com um índice de
octano melhor obtido pelo método “Rese-
arch” de 95 ou superior. Se ouvir um som
de batimento (ou sibilante), utilize gasolina
de uma marca diferente. A utilização de
combustível sem chumbo prolongará a
vida útil da vela de ignição e reduzirá os
custos de manutenção. Mistura de gasolina com álcool
Existem dois tipos de mistura de gasolina
com álcool: um contém etanol e outro con-
tém metanol. A mistura de gasolina com
etanol pode ser utilizada se o conteúdo
deste não exceder os 10% (E10). A mistura
de gasolina com metanol não é recomen-
dada pela Yamaha, pois pode danificar o
sistema de combustível ou causar proble-
mas ao nível das prestações do veículo.
PAU72972
Tubo de descarga do depósito
de combustívelAntes de utilizar o veículo:
Verifique a ligação do tubo de descar-
ga e se existem danos no mesmo.
Confirme que o tubo de descarga não
está bloqueado e é encaminhado pela
presilha.NOTAConsulte a página 6-12 para obter informa-
ções sobre a lata.
E5
E10
1. Tubo de descarga do depósito de combustí-
vel
2. Presilha
21
UB5CP0P0.book Page 26 Tuesday, May 15, 2018 9:40 AM
Page 42 of 114
Funções dos controlos e instrumentos
3-27
3
PAU13434
Conversor catalíticoEste modelo está equipado com um con-
versor catalítico no sistema de escape.
AVISO
PWA10863
O sistema de escape fica quente depois
d a utilização. Para evitar risco de incên-
d io ou queima duras:
não estacione o veículo junto de
materiais que possam constituir um
risco de incên dio, tais como erva ou
outros materiais que ar dam facil-
mente;
estacione o veículo num local on de
não haja probabili dad e de peões ou
crianças tocarem no sistema de es-
cape quente;
certifique-se de que o sistema d e
escape arrefeceu antes d e efetuar
qualquer trabalho de manutenção;
não deixe o motor em ralenti por
mais de alguns minutos. O ralenti
prolonga do pod e causar sobrea-
quecimento.
PRECAUÇÃO
PCA10702
Utilize apenas gasolina sem chumbo. A
utilização de gasolina com chumbo cau-
sará danos irreparáveis no conversor
catalítico.
PAU65800
AssentosAssento do passageiro
Remoção do assento do passageiro1. Introduza a chave na fechadura do as- sento e rode-a no sentido contrário ao
dos ponteiros do relógio.
2. Levante a parte dianteira do assento do passageiro e puxe-o para a frente.
Instalação do assento do passageiro1. Introduza os prolongamentos da parte traseira do assento do passageiro nos
suportes do assento tal como ilustra-
do, e depois empurre a parte da frente
do assento para baixo para o encai-
xar.1. Fechadura do assento
2. Desbloquear.
1
2
UB5CP0P0.book Page 27 Wednesday, December 20, 2017 3:43 PM
Page 43 of 114
Funções dos controlos e instrumentos
3-28
3
2. Retire a chave.
Assento do con dutor
Remoção do assento do condutor1. Retire o assento do passageiro.
2. Retire a tampa e empurre a alavanca de bloqueio do assento do condutor,
que se encontra por baixo da parte
posterior do assento do condutor,
para a esquerda, conforme ilustrado,
e depois puxe o assento para fora. Instalação do assento do condutor
1. Instale a tampa deixando a marca de
seta virada para a frente.
2. Introduza o prolongamento da parte dianteira do assento do condutor no
suporte do assento tal como ilustrado
e empurre a parte posterior do assen-
to para baixo para o encaixar. 3. Instale o assento do passageiro.
NOTA
Certifique-se de que os assentos es-
tão devidamente fixos antes de con-
duzir o veículo.
A altura do assento do condutor pode
ser ajustada para mudar a posição de
condução. (Consulte a secção se-
guinte.)
1. Prolongamento
2. Suporte do assento
2
1
1. Tampa
2. Alavanca do trinco do assento do condutor
2
1
1. Prolongamento
2. Suporte do assento
2 1
UB5CP0P0.book Page 28 Wednesday, December 20, 2017 3:43 PM
Page 44 of 114
Funções dos controlos e instrumentos
3-29
3
PAU63050
Ajuste da altura d o assento do
con dutorA altura do assento do condutor pode ser
ajustada para uma de duas posições de
acordo com a preferência do condutor.
No momento da entrega, a altura do assen-
to do condutor foi ajustada para a posição
mais baixa.
Para ajustar a altura d o assento do con-
d utor para a posição mais alta
1. Retire o assento do passageiro e o as- sento do condutor. (Consulte a página
3-27.)
2. Retire o regulador de altura do assen- to do condutor, puxando-o para cima. 3. Instale o regulador da altura do assen-
to do condutor, inserindo os prolon-
gamentos frontais nas arruelas. 4. Introduza o prolongamento da parte
da frente do assento do condutor no
suporte do assento B, conforme ilus-
trado.
5. Alinhe o prolongamento da parte infe- rior do assento do condutor com a ra-
nhura da posição “H” e, depois,
empurre a parte posterior do assento
para baixo para o fixar, conforme ilus-
trado.1. Posição baixa
2. Posição alta
2
1
1. Regulador da altura do assento do condutor
1. Regulador da altura do assento do condutor
2. Prolongamento
3. Arruela
1
1
2
3
3
1. Prolongamento
2. Suporte do assento B (para posição alta)
2 1
2
UB5CP0P0.book Page 29 Wednesday, December 20, 2017 3:43 PM
Page 45 of 114
Funções dos controlos e instrumentos
3-30
3
6. Instale o assento do passageiro.
Para ajustar a altura d o assento do con-
d utor para a posição mais baixa
1. Retire o assento do passageiro e o as- sento do condutor. (Consulte a página
3-27.)
2. Retire o regulador de altura do assen- to do condutor, puxando-o para cima.
3. Instale o regulador da altura do assen- to do condutor, inserindo os prolon-
gamentos traseiros nas arruelas. 4. Introduza o prolongamento da parte
da frente do assento do condutor no
suporte do assento A, conforme ilus-
trado. 5. Alinhe o prolongamento da parte infe-
rior do assento do condutor com a ra-
nhura da posição “L” e, depois,
empurre a parte posterior do assento
para baixo para o fixar, conforme ilus-
trado.
6. Instale o assento do passageiro.
NOTACertifique-se de que os assentos estão de-
vidamente fixos antes de conduzir o veícu-
lo.
1. Prolongamento
2. Ranhura da posição “H”
1
2
1. Regulador da altura do assento do condutor
2. Prolongamento
3. Arruela
1. Prolongamento
2. Suporte do assento A (para posição baixa)
1
2
3
3
2 1
2
1. Prolongamento
2. Ranhura da posição “L”
1
2
UB5CP0P0.book Page 30 Wednesday, December 20, 2017 3:43 PM
Page 46 of 114
Funções dos controlos e instrumentos
3-31
3
PAU63060
Suporte de capaceteO suporte do capacete situa-se por baixo
do assento do passageiro. No jogo de fer-
ramentas do proprietário, é providenciado
um cabo porta-capacete para fixar o capa-
cete ao respetivo suporte.
Para fixar um capacete ao respetivo su-
porte
1. Retire o assento do passageiro. (Con- sulte a página 3-27.)
2. Passe o cabo porta-capacete pela fi- vela da correia do capacete conforme
ilustrado e, depois, prenda as presi-
lhas do cabo ao suporte do capacete. 3. Coloque o capacete do lado direito do
veículo e, de seguida, instale o assen-
to. AVISO! Nunca con duza com um
capacete preso no suporte do ca-
pacete, uma vez que este po de ba-
ter em objetos, provocan do per da
d e controlo e possivelmente um
aci dente.
[PWA10162]
Para libertar o capacete do respetivo su-
porte
Retire o assento de passageiro, o cabo
porta-capacete do suporte de capacete e
retire o capacete, instalando depois o as-
sento.
PAU62550
Compartimento de armazena-
gemO compartimento de armazenagem situa-
se por baixo do assento do passageiro.
(Consulte a página 3-27.)
Quando guardar documentos ou outros ar-
tigos no compartimento de armazenagem,
não se esqueça de os colocar num saco de
plástico para que não se molhem. Quando
lavar o veículo, tenha cuidado para não dei-
xar entrar água no compartimento de ar-
mazenagem.
AVISO
PWA15401
Não exce da a carga máxima de 180 kg
(397 lb) no veículo.
1. Capacete
2. Cabo porta-capacete
3. Suporte de capacete
3
2
1
1. Compartimento de armazenagem
1
UB5CP0P0.book Page 31 Wednesday, December 20, 2017 3:43 PM
Page 47 of 114
Funções dos controlos e instrumentos
3-32
3
PAU83932
Para-vento Este modelo está equipado com um para-
vento regulável.
Para alterar a posição do para-vento, eleve
a alavanca do trinco do para-vento e desli-
ze o para-vento para cima ou para baixo.
Solte a alavanca do trinco quando terminar.NOTACertifique-se de que o para-vento e a ala-
vanca do trinco estão devidamente fixos
antes de conduzir o veículo.
PAU39612
Regulação dos feixes do farol
d ianteiroOs botões ajustadores do feixe do farol
dianteiro são usados para subir ou baixar a
altura dos feixes do farol dianteiro. Pode
ser necessário regular os feixes do farol
dianteiro para aumentar a visibilidade e
para ajudar a evitar encandear os outros
condutores, ao transportar mais ou menos
carga que o habitual. Cumpra a legislação
e as normas locais para a regulação de fa-
róis.
Para subir os feixes do farol dianteiro, rode
os botões na direção (a). Para baixar os fei-
xes do farol dianteiro, rode os botões na di-
reção (b).
PAU46833
Posição do guia dor O guiador pode ser ajustado numa de duas
posições, de acordo com a preferência do
condutor. Solicite a um concessionário
Yamaha que ajuste a posição do guiador.
1. Alavanca de bloqueio do para-vento
2. Para-vento
12
1. Botão ajustador do feixe do farol dianteiro
(a)
(b)
1
(b)
(a)
1
1. Guiador
1
UB5CP0P0.book Page 32 Wednesday, December 20, 2017 3:43 PM
Page 48 of 114
Funções dos controlos e instrumentos
3-33
3
PAU62452
Ajuste da forquilha dianteira
AVISO
PWA14671
Ajuste sempre a pré-carga da mola em
ambas as pernas da forquilha de forma
igual, caso contrário po derá ocorrer
uma fraca capaci dad e de manobra e
per da de estabili dad e.Cada perna da forquilha dianteira está
equipada com uma cavilha ajustadora da
pré-carga da mola. A perna da forquilha
dianteira direita está equipada com um pa-
rafuso ajustador da força amortecedora de
recuo.PRECAUÇÃO
PCA10102
Para evitar d anificar o mecanismo, não
tente efetuar ajustes além dos limites
máximo ou mínimo.Pré-carga da mola
Para aumentar a pré-carga da mola e as-
sim tornar a suspensão mais dura, rode a
cavilha ajustadora em cada perna da for-
quilha na direção (a). Para reduzir a pré-
carga da mola e assim tornar a suspensão
mais mole, rode a cavilha ajustadora em
cada perna da forquilha na direção (b). O ponto de afinação da pré-carga da mola
é determinado através da medição da dis-
tância A, exibida na ilustração. Quanto
mais pequena é a distância A, maior é a
pré-carga da mola; quanto maior é a dis-
tância A, menor é a pré-carga da mola.
Força amorteced
ora de recuo
A força amortecedora de recuo é ajustada
apenas na perna da forquilha dianteira di-
reita.
Para aumentar a força amortecedora de re-
cuo e assim tornar o amortecimento de re-
cuo mais duro, rode o parafuso ajustador
na direção (a). Para reduzir a força amorte-
cedora de recuo e assim tornar o amorteci-
mento de recuo mais mole, rode o parafuso
ajustador na direção (b).
1. Cavilha ajustadora da pré-carga da mola
1. Distância A
1
1
(a)
(b)
(a)
(b)
1
Ponto de afinação da pré-carga da
mola:
Mínimo (suave):Distância A = 19.0 mm (0.75 in)
Normal:
Distância A = 16.0 mm (0.63 in)
Máximo (dura): Distância A = 4.0 mm (0.16 in)
UB5CP0P0.book Page 33 Wednesday, December 20, 2017 3:43 PM
Page 49 of 114
Funções dos controlos e instrumentos
3-34
3
NOTA Quando ajustar os pontos de afinação
da força amortecedora, rode o ajusta-
dor na direção (a) até parar e, em se-
guida, conte as rotações ou os
estalidos na direção (b).
Embora um ajustador da força amor-
tecedora possa rodar ou produzir um
estalido além das definições mínimas
indicadas, esses ajustes são inefica-
zes e podem danificar a suspensão.
Ao rodar um botão ajustador da força
amortecedora na direção (a), a posi-
ção de 0 estalidos e a posição de 1
estalido podem ser idênticas.
PAU57942
Ajuste do amortece dorEste amortecedor está equipado com um
anel ajustador da pré-carga da mola e um
parafuso ajustador da força amortecedora
de recuo.PRECAUÇÃO
PCA10102
Para evitar d anificar o mecanismo, não
tente efetuar ajustes além dos limites
máximo ou mínimo.Pré-carga da mola
Para aumentar a pré-carga da mola e as-
sim tornar a suspensão mais dura, rode o
anel ajustador na direção (a). Para reduzir a
pré-carga da mola e assim tornar a suspen-
são mais mole, rode o anel ajustador na di-
reção (b).
1. Parafuso ajustador da força amortecedora de recuoPonto de afinação do amortecimen-
to de recuo:
Mínimo (suave): 12 estalido(s) na direção (b)
Normal: 7 estalido(s) na direção (b)
Máximo (dura):
1 estalido(s) na direção (b)
1
(a)
(b)
UB5CP0P0.book Page 34 Wednesday, December 20, 2017 3:43 PM
Page 50 of 114
Funções dos controlos e instrumentos
3-35
3
Alinhe o entalhe adequado do anel
ajustador com o indicador de posição
no amortecedor.
Utilize a chave inglesa especial e a
barra de extensão no jogo de ferra-
mentas para fazer este ajuste. Força amorteced
ora de recuo
Para aumentar a força amortecedora de re-
cuo e assim tornar o amortecimento de re-
cuo mais duro, rode o parafuso ajustador
na direção (a). Para reduzir a força amorte-
cedora de recuo e assim tornar o amorteci-
mento de recuo mais mole, rode o parafuso
ajustador na direção (b).
NOTA Quando ajustar os pontos de afinação
da força amortecedora, rode o ajusta-
dor na direção (a) até parar e, em se-
guida, conte as rotações ou os
estalidos na direção (b).
Embora um ajustador da força amor-
tecedora possa rodar ou produzir um
estalido além das definições mínimas
indicadas, esses ajustes são inefica-
zes e podem danificar a suspensão.
AVISO
PWA10222
Este amortece dor contém nitrogénio al-
tamente pressuriza do. Antes d e manu-
sear o amortece dor, deve ler e
compreen der as informações que se se-
guem.
Não mexa nem tente abrir o cilin-
dro.
Não submeta o amortece dor a uma
chama desprotegi da ou outras fon-
tes de calor intenso. Caso contrá-
rio, o amorteced or pode explo dir
d evi do a pressão excessiva do gás.
Não deforme nem danifique o cilin-
d ro de forma alguma. Qualquer
d ano no cilin dro po de causar um
fraco desempenho do amorteci-
mento.
1. Anel ajustador de pré-carga da mola
2. Chave inglesa especial
3. Barra de extensão
4. Indicador de posiçãoPonto de afinação da pré-carga d a
mola: Mínimo (suave):1
Normal: 4
Máximo (dura):
7
7654321
1(b) (a)
4
2
3
1. Parafuso ajustador da força amortecedora
de recuoPonto de afinação do amortecimen-
to de recuo:
Mínimo (suave):
3 volta(s) na direção (b)
Normal: 1-1/2 volta(s) na direção (b)
Máximo (dura): 0 volta(s) na direção (b)
1(a)(b)
UB5CP0P0.book Page 35 Wednesday, December 20, 2017 3:43 PM