ECU YAMAHA TRACER 900 2021 Manual de utilização (in Portuguese)
[x] Cancel search | Manufacturer: YAMAHA, Model Year: 2021, Model line: TRACER 900, Model: YAMAHA TRACER 900 2021Pages: 118, PDF Size: 4.33 MB
Page 67 of 118

Utilização e questões importantes relativas à condução
6-4
6
4. Após o arranque, feche o acelerador
e, simultaneamente, aperte rapida-
mente a alavanca da embraiagem.
5. Engrene a transmissão em segunda velocidade. (Verifique se não engrena
a transmissão em ponto morto.)
6. Abra parcialmente o acelerador e li- berte gradualmente a alavanca da
embraiagem.
7. Execute o mesmo procedimento para engrenar a transmissão na mudança
superior seguinte.
PAU85380
Para  desacelerar
1. Liberte o acelerador e aplique os tra-
vões dianteiro e traseiro suavemente
para abrandar o motociclo.
2. À medida que o veículo desacelera,
engrene uma mudança inferior.
3. Quando o motor está prestes a parar ou se funcionar irregularmente, aperte
a alavanca da embraiagem, use os
travões para abrandar o motociclo e
continue a mudar para uma velocida-
de inferior, conforme necessário.
4. Assim que o motociclo estiver parado, a transmissão pode ser engrenada em
ponto morto. O indicador luminoso de
ponto morto deve acender-se e, de-
pois, a alavanca da embraiagem pode
ser libertada.
AVISO
PWA17380
A travagem incorreta po de causar
per da  de controlo ou  de tração.
Deve utilizar sempre ambos os tra-
vões e aplicá-los suavemente.
 Assegure-se  de que o motociclo e o
motor abran daram suficientemente
antes  de engrenar uma veloci dad e
inferior. A engrenagem  de uma ve-
loci dad e inferior quand o a veloci-
d ad e  do veículo ou  do motor for
excessiva po de causar a per da  de
tração  da ro da traseira ou uma ro-
tação excessiva d o motor. Isto
pod e causar per da  de controlo, um
aci dente e ferimentos. Também
pod e causar  danos no motor ou no
sistema  de transmissão.
PAU16811
Sugestões para a re dução  do 
consumo  de combustívelO consumo de combustível depende muito
do seu tipo de condução. Considere as se-
guintes sugestões para reduzir o consumo
de combustível:
 Mude rapidamente para uma veloci-
dade superior e evite velocidades ele-
vadas do motor durante a aceleração.
 Não embale o motor enquanto muda
para uma velocidade inferior e evite
velocidades elevadas do motor sem
carga no mesmo.
 Em vez de deixar o motor ao ralenti
durante um longo período de tempo
(ex., em engarrafamentos, em semá-
foros ou em passagens de nível), des-
ligue-o.
UB5UP0P0.book  Page 4  Friday, December 18, 2020  5:40 PM 
Page 85 of 118

Manutenção periódica e ajustes
7-17
7
do con dutor, passageiro, carga e
acessórios aprova dos para este
mo delo.AVISO
PWA10512
Nunca sobrecarregue o seu veículo. A
utilização  de um veículo sobrecarrega-
d o pod e provocar um aci dente.
Inspeção  dos pneus
Os pneus devem ser verificados antes de
cada viagem. Se a profundidade da face de
rolamento central atingir o limite especifi-
cado, se o pneu tiver um prego ou frag-
mentos de vidro, ou se o flanco estiver
rachado, solicite a um concessionário
Yamaha que substitua o pneu imediata-
mente.
NOTAOs limites de profundidade do piso dos
pneus poderão diferir de país para país.
Cumpra sempre os regulamentos locais.
AVISO
PWA10472
 Solicite a um concessionário
Yamaha que substitua os pneus ex- cessivamente gastos. Para além  de
ser ilegal, utilizar o veículo com
pneus excessivamente gastos  di-
minui a estabili dad e  de con dução e
pod e levar a per da  de controlo.
 A tarefa  de substituição  de to das as
peças relaciona das com as ro das e
os travões, incluin do os pneus,
d eve ser executa da por um conces-
sionário Yamaha, que possui os co-
nhecimentos e experiência
profissional necessários para o fa-
zer.
 Após a substituição d e um pneu,
con duza a veloci dad es mo derad as,
uma vez que a superfície  do pneu
d everá primeiro ser “ro dad a” para
que  desenvolva as respetivas ca-
racterísticas ótimas.
Pressão  de ar d os pneus a frio:
1 pessoa: Dianteiro:
250 kPa (2.50 kgf/cm2, 36 psi)
Traseiro: 290 kPa (2.90 kgf/cm2, 42 psi)
2 pessoas: Dianteiro: 250 kPa (2.50 kgf/cm2, 36 psi)
Traseiro: 290 kPa (2.90 kgf/cm2, 42 psi)
Carga máxima:
Veí cu lo:193 kg (425 lb)
A carga máxima do veículo é o 
peso combinado do condutor, pas-
sageiro, carga e todos os acessó-
rios.
1. Flanco do pneu
2. Profundidade do piso do pneu
Profun did ad e mínima d o piso do 
pneu ( dianteiro e traseiro):
1.6 mm (0.06 in)
UB5UP0P0.book  Page 17  Friday, December 18, 2020  5:40 PM 
Page 100 of 118

Manutenção periódica e ajustes
7-32
7
Se um fusível estiver queimado, substitua-
o do modo seguinte.NOTA Existe um fusível de substituição na
parte posterior da cobertura da caixa
de fusíveis.
 Utilize um puxador de fusíveis para re-
mover o fusível.
1. Desligue o interruptor principal e o cir-
cuito elétrico em questão.
2. Remova a cobertura da caixa de fusí- veis premindo os dois pontos indica-
dos na cobertura e puxando-a para
cima.
3. Remova o fusível queimado com o puxador de fusíveis.
1. Fusível da luz do travão
2. Fusível para terminal 2
3. Fusível da ignição 2
4. Fusível do sistema de sinalização
5. Fusível da ignição
6. Fusível do farol dianteiro
7. Fusível da ECU do ABS
8. Fusível do sistema de injeção
9. Fusível da válvula eletrónica do acelerador
10.Fusível de reserva 2
11.Fusível principal
1 12
3
4
5
6
7
8
1
2
3
4
5
6
7
8
9
11 11 9
10 10 10
11
1. Fusível do motor do ABS
2. Fusível de solenóide ABS
3. Fusível do motor da ventoinha do radiador
4. Fusível acessório 2
5. Fusível para terminal 1
6. Fusível de reserva
7. Fusível do aquecedor
8. Fusível do controlo de cruzeiro
9. Puxador de fusíveis
10.Fusível de substituição
1 1
2
3
1
2
3
4 4
5 5
6 6
7 7
8 8
9 9
10 10 10
10 10 10
1. Puxador de fusíveis
1 1 1
UB5UP0P0.book  Page 32  Friday, December 18, 2020  5:40 PM 
Page 101 of 118

Manutenção periódica e ajustes
7-33
7
4. Instale um novo fusível com a ampe-
ragem especificada.  AVISO! Não uti-
lize um fusível com uma
amperagem superior à recomen da-
d a, para evitar causar grand es da-
nos no sistema elétrico e
possivelmente um incên dio.
 [PWA15132]
5. Insira o puxador de fusíveis e, em se-
guida, instale a cobertura da caixa de
fusíveis.
6. Ligue o interruptor principal e o circui- to elétrico em questão para verificar
se o dispositivo funciona.
7. Caso o fusível se volte imediatamente a queimar, solicite a um concessioná-
rio Yamaha que verifique o sistema
elétrico.PRECAUÇÃO
PCA27210
Não con duza enquanto a cobertura  da
caixa  de fusíveis não estiver colocad a.
Fusíveis especificados:
Fusível principal:
50.0 A
Fusível acessório 2: 2.0 A
Fusível para terminal 1: 2.0 A
Fusível para terminal 2:
2.0 A
Fusível do aquecedor: 7.5 A
Fusível do farol dianteiro: 7.5 A
Fusível luz freio:
2.0 A
Fusível do sistema de sinalização: 7.5 A
Fusível da ignição: 10.0 A
Fusível da ignição 2:
7.5 A
Fusível do motor da ventoinha do 
radiador:
15.0 A
Fusível motor ABS: 30.0 A
Fusível da ABS ECU: 7.5 A
Fusível do sistema de injecção:
7.5 A
Fusível de solenóide ABS: 15.0 A
Fusível do sistema de controlo de 
cruzeiro:
2.0 A
Fusível de reserva: 7.5 A
Fusível de reserva 2: 15.0 A
Fusível da válvula eléctrica do ace-
lerador: 7.5 A
UB5UP0P0.book  Page 33  Friday, December 18, 2020  5:40 PM 
Page 113 of 118

Informações para o consumidor
10-2
10
A etiqueta do modelo está colocada no
chassis, por baixo do assento do condutor.
(Consulte a página 4-27.) Registe a infor-
mação constante nesta etiqueta no espaço
providenciado para esse efeito neste ma-
nual. Esta informação será necessária para
encomendar peças sobresselentes a um
concessionário Yamaha.
PAU69910
Conector  de  diagnósticoO conector de diagnóstico encontra-se no
sítio ilustrado.
PAU85300
Registo  de  dad os  do veículoA ECU deste modelo armazena certos da-
dos do veículo com o objetivo de auxiliar no
diagnóstico de avarias, para fins de pesqui-
sa, análise estatística e desenvolvimento.
Apesar dos sensores e dos dados regista-
dos variarem consoante o modelo, os prin-
cipais dados recolhidos são:
 Dados sobre o estado do veículo e o
desempenho do motor
 Dados sobre a injeção de combustível
e relativos às emissões
Estes dados apenas serão transferidos
quando uma ferramenta de diagnóstico es-
pecial da Yamaha for ligada ao veículo, por
exemplo, ao realizar verificações ou proce-
dimentos de manutenção.
Os dados do veículo carregados serão tra-
tados em conformidade com a Política de
Privacidade a seguir.
Política  de Privaci dad e
A Yamaha não divulgará estes dados a ter-
ceiros, exceto nos seguintes casos. Além
disso, a Yamaha poderá fornecer os dados
a uma empresa contratada, para outsour-
cing de serviços relacionados com o trata-
mento dos dados do veículo. Mesmo
1. Conector de diagnóstico
1 1 1
https://www.yamaha-motor.eu/pt/
privacidade/declaracao-privacidade.aspx
UB5UP0P0.book  Page 2  Friday, December 18, 2020  5:40 PM