YAMAHA TRACER 900 2021 Notices Demploi (in French)
Manufacturer: YAMAHA, Model Year: 2021, Model line: TRACER 900, Model: YAMAHA TRACER 900 2021Pages: 118, PDF Size: 4.49 MB
Page 31 of 118
Commandes et instruments
4-10
4
N.B. Ce modèle utilise des écrans à cris-
taux liquides à transistor en couches
minces (LCD TFT) pour un bon
contraste et une bonne lisibilité dans
différentes conditions d’éclairage.
Toutefois, en raison de la nature de
cette technologie, il est normal qu’un
petit nombre de pixels soient inactifs.
Les valeurs peuvent s’afficher en kilo-
mètres/miles et en celsius/farenheit.
Voir “Unit” à la page 4-20.
AVERTISSEMENT
FWA18210
Arrêter le véhicule avant de mo difier des
réglages. Un réglage effectué pen dant la
con duite risque d e distraire et augmente
ainsi les risques d ’accidents.Compteur de vitesse
Le compteur de vitesse affiche la vitesse de
conduite du véhicule.
Compte-tours
Le compte-tours indique le régime moteur,
tel que mesuré par la vitesse de rotation du
vilebrequin, en tours par minute (tr/mn).
ATTENTION
FCA10032
Ne jamais faire fonctionner le moteur
d ans la zone rouge du compte-tours.
Zone rouge : 10600 tr/mn et au- delàÉcrans d’informations d u véhicule
1. Chronomètre
2. Alerte de pression d’huile “ ”
3. Alerte de la température du liquide de
refroidissement “ ”
4. Alerte du système auxiliaire “ ”
5. Alerte de mode d’erreur “Err” (s’affiche à la place de la montre lorsqu’elle est activée)
1. Écrans d’informations du véhicule
LAP
02
LATEST
00:12.3 4
00:01.23
1
4 3
2
5
1
1.
1.
11
UB5UF0F0.book Page 10 Thursday, December 17, 2020 11:26 AM
Page 32 of 118
Commandes et instruments
4-11
4
Les six écrans d’informations du véhicule
peuvent être réglés individuellement pour
afficher les éléments suivants :
ODO : compteur kilométrique
F-TRIP : totalisateur journalier de la
réserve de carburant (écran principal
(supérieur) uniquement)
TRIP1 : totalisateur journalier
TRIP2 : totalisateur journalier
F.AVE : économie moyenne de carbu-
rant
F.CRNT : économie instantanée de
carburant
A.TEMP : température de l’air
C.TEMP : température du liquide de
refroidissement
Afficheur du niveau de carburant
FUEL CON : quantité de carburant
consommée
TRIP TIME : temps de marche
: vitesse réglée sur le régulateur de
vitesse
Utiliser les écrans d’informations du véhi-
cule comme suit :
Tourner le commutateur à molette pour dé-
placer le curseur sur un écran d’informa-
tions.
Pousser le commutateur à molette vers l’in-
térieur, l’écran sélectionné devient alors
gris. Tourner le commutateur à molette pour sé-
lectionner un élément d’affichage différent.
Pousser le commutateur à molette vers l’in-
térieur pour confirmer le nouvel élément
d’affichage.
N.B.
En mode LAP TIME (temps du tour),
les deux écrans d’informations du vé-
hicule sur l’écran principal sont rem-
placés par les informations du tour.
Les éléments TRIP1, TRIP2, F-TRIP,
F.AVE, FUEL CON et TRIP TIME peu-
vent être remis à zéro individuelle-
ment.Compteur kilométrique :Le compteur kilométrique indique la dis-
tance totale parcourue par le véhicule.N.B.Le compteur ODO se bloque à 999999 et
ne peut pas être remis à zéro.
Totalisateur journalier de la réserve decarburant :
le niveau de la réserve de carburant est at-
teint et le compteur commence alors à en-
registrer la distance parcourue depuis ce
point.
Après avoir refait le plein et parcouru une
certaine distance, F-TRIP disparaît auto-
matiquement.
Totalisateurs journaliers :TRIP1 et TRIP2 affichent la distance par-
courue depuis leur dernière remise à zéro.N.B.TRIP1 et TRIP2 se remettent à zéro et com-
mencent à compter après 9999.9.
UB5UF0F0.book Page 11 Thursday, December 17, 2020 11:26 AM
Page 33 of 118
Commandes et instruments
4-12
4
Économie moyenne de carburant :L’afficheur de l’économie moyenne de car-
burant peut afficher la valeur suivant la for-
mule “km/L” ou “L/100km”. Voir page 4-20.N.B.
couru une distance de 1 km.Économie instantanée de carburant :
carburant peut afficher la valeur suivant la
4-20.N.B.
à une vitesse inférieure à 10 km/h.
:
phérique de …9 °C (16 °F) à 50 °C (122 °F)
par incréments de 1 °C (1 °F). La tempéra-
ture affichée peut varier quelque peu de la
température ambiante réelle.N.B. “--” s’affiche si la température détec-
tée est inférieure.
“--” s’affiche si la température détec-
tée est supérieure.Température du liquide derefroidissement :L’afficheur indique la température du li-
quide de refroidissement de 40 °C (104 °F)
à 124 °C (255 °F) par incréments de 1 °C
(1 °F).
N.B.Si la température du liquide de refroi-
dissement du véhicule est inférieure à
40 °C (104 °F), l’afficheur de la tempé-
rature du liquide de refroidissement
indique alors “Lo”
Si la température du liquide de refroi-
dissement du véhicule est supérieure
à 124 °C (255 °F), l’afficheur de la tem-
pérature du liquide de refroidissement
indique alors “Hi”Afficheur du niveau de carburant :L’afficheur du niveau de carburant indique
la quantité de carburant qui se trouve dans
le réservoir de carburant. Les segments de
l’afficheur du niveau de carburant
s’éteignent de “F” (plein) vers “E” (vide) au
fur et à mesure que le niveau de carburant
diminue. Lorsque le dernier segment se
met à clignoter, il convient de refaire le plein
dès que possible.
UB5UF0F0.book Page 12 Thursday, December 17, 2020 11:26 AM
Page 34 of 118
Commandes et instruments
4-13
4
Totalisateur journalier de la consommationde carburant :Affiche la quantité de carburant utilisée de-
puis la dernière réinit ialisation du totalisa-
teur journalier.N.B.La fonction de consommation de carburant
instantanée doit être utilisée à des fins de
référence uniquement. Ne pas utiliser cette
valeur pour estimer la distance qui peut
être parcourue avec la quantité de carbu-
rant présente dans le réservoir.Durée du déplacement :Affiche le temps de marche du moteur.
Vitesse réglée sur le régulateur de vitesse :
Affiche la vitesse sélectionnée pour le régu-
lateur de vitesse. Pour régler cette vitesse,
consulter la page 3-1 qui explique le fonc-
tionnement du régulateur de vitesse.
Pour réinitialiser les informations affichées(si cela est possible) :1. Tourner le commutateur à molette
2. Pousser le commutateur à molette
3. Tourner le commutateur à molette
chée souhaitée.
4. Pousser le commutateur à molette
affiché.
Afficheur du rapport engagé
Il indique le rapport engagé au niveau de la
boîte de vitesses. Ce modèle comporte 6
rapports et un point mort. Le point mort est
signalé par le témoin de point mort “ ” et
par l’afficheur du rapport engagé “ ”. Afficheur
de MODE
Cet afficheur indique les paramètres “D-
MODE” et “TCS-MODE” actuellement sé-
lectionnés. Le mode agrandi et affiché à
droite peut être réglé à l’aide des boutons
supérieur/inférieur de MODE. Utiliser le
contacteur de “MODE” pour basculer de
gauche à droite entre le “TCS-MODE” et le
“D-MODE”.
Voir page 3-3 pour plus d’informations sur
les paramètres “D-MODE” et “TCS-
MODE”.
N.B. Lorsque le témoin de
dysfonctionnement “ ”, le témoin
d’alerte du système auxiliaire “ ” ou
le témoin d’alerte de la température
du liquide de refroidissement “ ” est
UB5UF0F0.book Page 13 Thursday, December 17, 2020 11:26 AM
Page 35 of 118
Commandes et instruments
4-14
4
allumé, les paramètres “D-MODE” et
“TCS-MODE” ne peuvent pas être ré-
glés.
Les modes précédemment sélection-
nés s’affichent au démarrage du véhi-
cule.
Pour désactiver le système de régulation
antipatinage, sélectionner “TCS-MODE” à
l’aide du contacteur de “MODE”, puis ap-
puyer sur le bouton supérieur de MODE et
le maintenir enfoncé jusqu’à l’affichage de
“OFF”. Pour activer de nouveau TCS, ap-
puyer sur le bouton inférieur de MODE
(“TCS-MODE” revient à son précédent ré-
glage).N.B.Lorsque le “TCS-MODE” a été réglé
sur “OFF”, les systèmes TCS, SCS et
LIF sont tous désactivés ensemble.
Les paramètres “TCS-MODE OFF” et
“TCS-MODE M” ne peuvent être sé-
lectionnés que lorsque le véhicule est
à l’arrêt.Montre
La montre est équipée d’un système ho-
raire de 12 heures.
Voir page 4-21 pour régler la montre. Témoin
de passage rapi de des rapports
“QS” (pour les mo dèles équipés)
Lorsque le changement de rapport est pos-
sible, le témoin QS respectif ou de-
vient vert.
Lorsque le changement de rapport est im-
possible, le témoin QS est blanc.
Si la fonction QS est désactivée, le témoin
QS lui-même ne s’affiche pas.
Les fonctions QS peuvent être activées ou
désactivées dans le MENU réglages. Voir
page 4-19.
N.B.Les fonctions de passage à un rapport su-
périeur ou inférieur sont indépendantes et
peuvent être activées séparément.
Icône du MENU réglages “ ”
Choisir cette icône et appuyer sur le com-
mutateur à molette pour accéder au MENU
réglages. (Voir page 4-17.)
Témoin de poignées chauffantes (pour
les mo dèles équipés)
Les poignées chauffantes peuvent être uti-
lisées lorsque le moteur tourne. La tempé-
rature peut être réglée sur 10 niveaux. Lorsqu’il est activé, le témoin affiche le ni-
veau de température entre 1 (le plus bas) et
10 (le plus élevé).
Pour activer la poignée chauffante, utiliser
le commutateur à molette pour mettre l’af-
ficheur des poignées chauffantes en sur-
brillance à l’aide du curseur.
Pousser le commutateur
à molette vers l’in-
térieur pour sélectionner la fonction de poi-
gnées chauffantes.
Une fois sélectionnée, tourner le commuta-
teur à molette vers le haut et le bas pour ré-
gler le niveau de température.
Pousser le commutateur à molette vers l’in-
térieur pour confirmer le niveau de tempé-
rature et quitter la fonction de poignées
chauffantes.
ATTENTION
FCA17932
S’assurer de porter des gants lors
d e l’utilisation d es poignées chauf-
fantes.
Ne pas utiliser les poignées chauf-
fantes par temps chau d.
Si la poignée de gauche ou la poi-
gnée des gaz sont usées ou en-
d ommagées, ne plus utiliser les
poignées chauffantes, et remplacer
les poignées.
UB5UF0F0.book Page 14 Thursday, December 17, 2020 11:26 AM
Page 36 of 118
Commandes et instruments
4-15
4
Témoin de selle chauffante (pour les mo-
d èles équipés)
Le chauffage de la selle peut être utilisé
lorsque le moteur tourne. La température
peut être réglée sur 10 niveaux. Lorsqu’il
est activé, le témoin affiche le niveau de
température entre 1 (le plus bas) et 10 (le
plus élevé).
Pour activer le chauffage de la selle, utiliser
le commutateur à molette pour mettre l’af-
ficheur de selle chauffante en surbrillance à
l’aide du curseur.
Pousser le commutateur à molette vers l’in-
térieur pour sélectionner la fonction de selle
chauffante.
Une fois sélectionnée, tourner le commuta-
teur à molette vers le haut et le bas pour ré-
gler le niveau de température.
Pousser le commutateur à molette vers l’in-
térieur pour confirmer le niveau de tempé-
rature et quitter la fonction de selle chauf-
fante.ATTENTION
FCA25721
Veiller à porter des vêtements d e
protection qui couvrent les hanches
et les jambes lorsque la fonction de
selle chauffante est utilisée.
Ne pas utiliser la fonction d e selle
chauffante par temps chau d.
Si la selle s’use ou s’en dommage,
arrêter d’utiliser la fonction de selle
chauffante et remplacer la selle.
La fonction du commutateur à molette peut
être verrouillée en mode de poignées
chauffantes/selle chauffante en poussant
vers l’intérieur le commutateur à molette et
en maintenant la pression tandis que le té-
moin de poignées chauffantes/selle chauf-
fante est mis en surbrillance par le curseur.
Dans ce mode, les niveaux de température
peuvent être réglés instantanément en
tournant le commutateur à molette vers le
haut/bas.
Dans ce mode, pousser le commutateur à
molette vers l’intérieur pour basculer entre
les fonctions de poignées chauffantes et de
selle chauffante.
Pour quitter ce mode et ramener le com-
mutateur à molette dans sa fonctionnalité
normale, pousser le commutateur à mo-
lette vers l’intérieur et maintenir la pression.N.B.Les réglages courants des poignées chauf-
fantes/de la selle chauffante sont enregis-
trés lorsque le moteur du véhicule est
coupé.
Chronomètre
Cette fonction de chronomètre peut être
activée via le MENU réglages. (Voir page
4-18.)
Une fois que cette fonction est activée, les
deux écrans d’informations du véhicule sur
l’écran principal sont remplacés :
Pour démarrer le chronomètre, pousser
l’inverseur feu de route/feu de croise-
ment/contacteur d’appel de phare vers
“PASS”.
Chaque pression sur l’inverseur feu de
route/feu de croisement/contacteur d’ap-
pel de phare augmente le nombre de tours
de 1 et remet à zéro le chronomètre cou-
rant.1. Nombre de tours
2. Temps du tour en cours
3. Dernier/précédent temps du tour
LAP
02
LATEST
00:12.3 4
00:3 0.23
2
1
3
UB5UF0F0.book Page 15 Thursday, December 17, 2020 11:26 AM
Page 37 of 118
Commandes et instruments
4-16
4
Pour mettre le chronomètre en pause,
pousser vers l’intérieur le commutateur à
molette.
Pour reprendre le ch ronomètre, pousser
l’inverseur feu de route/feu de croise-
ment/contacteur d’appel de phare vers
“PASS”, le chronomètre reprend sans
compter de nouveau tour.
Pour quitter le mode de temps du tour, le
désactiver dans le MENU réglages. (Voir
page 4-18.)N.B. Le moteur doit tourner pour démarrer
le chronomètre.
Le phare clignote lorsque l’inverseur
feu de route/feu de croise-
ment/contacteur d’appel de phare est
enfoncé.
Dès que le chronomètre est mis en
pause, il peut être réactivé à l’aide de
l’inverseur feu de route/feu de croise-
ment/contacteur d’appel de phare.Icône de contrôle d es freins “BC”
Cette icône est remplacée par les témoins
d’alerte du système auxiliaire et de la tem-
pérature du liquide de refroidissement
lorsqu’ils sont activés.
Pour plus d’informations sur le système
BC, voir “BC” à la page 3-6. Alerte
de mo de d’erreur “Err”
Si une erreur interne se produit (p. ex., la
communication avec un contrôleur de sys-
tème a été coupée), l’alerte de mode d’er-
reur s’affiche comme suit.
“Err” et le témoin “ ” indiquent une erreur
de l’ECU.
“Err” indique uniquement une erreur du
boîtier de commande électronique du sys-
tème ABS.
N.B.
chage peut ne pas fonctionner correcte-
ment et les réglages TCS peuvent être im-
possibles à modifier. De plus, le système
ABS risque de ne pas fonctionner correcte-
ment. Faire extrêmement attention lors du
freinage et faire contrôler immédiatement le
véhicule par un concessionnaire Yamaha.Alerte du système auxiliaire “ ”
Cette icône s’affiche si un problème est dé-
tecté dans un circuit non lié au moteur.
Alerte de la température du liqui de de
refroi dissement “ ”
Cette icône s’affiche si la température du li-
quide de refroidissement atteint au moins
116 °C (241 °F). Arrêter le véhicule et le mo-
teur. Laisser refroidir le moteur.
ATTENTION
FCA10022
Ne pas laisser tourner le moteur lorsque
celui-ci est en surchauffe.Alerte de pression d’huile “ ”
Cette icône s’affiche lorsque la pression
d’huile moteur est basse. Lorsque le véhi-
cule est démarré pour la première fois, la
pression d’huile moteur doit augmenter,
cette icône s’allume alors et reste allumée
jusqu’au démarrage du moteur.N.B.Si un dysfonctionnement est détecté,
de manière répétée.ATTENTION
FCA26410
Cesser de faire tourner le moteur lors-
que la pression d’huile est basse.
UB5UF0F0.book Page 16 Thursday, December 17, 2020 11:26 AM
Page 38 of 118
Commandes et instruments
4-17
4
FAU92811
MENU réglagesL’écran MENU réglages présente les mo-
dules de réglage suivants. Sélectionner un
module auquel il convient d’apporter les
modifications de réglages associées. Accès à l’écran MENU réglages et utili-
sation
Utilisation du MENU réglages :
Tourner le commutateur à molette vers le
haut ou vers le bas pour mettre en surbril-
lance les éléments ou augmenter/diminuer
les valeurs et pousser brièvement le com-
mutateur à molette vers l’intérieur pour
confirmer la sélection.
Appuyer sur le commutateur à molette et le
maintenir enfoncé jusqu’à ce que l’écran
principal s’affiche de nouveau pour quitter
le MENU à tout moment.
N.B.
Certains écrans du MENU réglages
comportent un symbole triangle dirigé
vers le haut. Sélectionner le symbole
triangle pour enregistrer les modifica-
tions de réglages et quitter cet écran.
Si un déplacement du véhicule est dé-
tecté, l’écran quitte automatiquement
le MENU réglages et revient à l’écran
principal.
Pour s’assurer que les modifications
de réglage souhaitées ont bien été en-
registrées, veiller à quitter chaque
menu en sélectionnant le symbole
triangle (s’il s’affiche). La sortie du
MENU réglages par un appui long sur
le commutateur à molette peut ne pas
enregistrer les modifications de ré-
glages.
Mo dule Description
“Exit” Permet de quitter le MENU
et de revenir à l’écran prin-
cipal
“Display Set-
ting” Permet d’activer/de dé-
sactiver le mode de temps
du tour et de régler la cou-
leur du compte-tours
“Manual TCS
Setting” Permet de régler les para-
mètres TCS/SCS/LIF du
“TCS-MODE M”
“Vehicle Set-
ting” Permet de régler les para-
mètres BC/QS
Display S
etting
Exit
Manual TCS S ettingVehicle S ettingShift Indicator
km/h
MENU
torŽ
de changement de rapport
et de régler les paramètres
du compte-tours
valles de maintenance et
de les remettre à zéro
Permet de définir la con-
sommation de carburant
et les unités de mesure
Permet de régler la lumi-
Permet de régler la montre
Permet de rétablir les ré-
UB5UF0F0.book Page 17 Thursday, December 17, 2020 11:26 AM
Page 39 of 118
Commandes et instruments
4-18
4
“Display Setting”
Ce module vous permet d’activer/de dé-
sactiver le mode de temps du tour et le
mode de couleur du compte-tours.
Lorsque le mode de temps du tour est ac-
tivé, les deux écrans d’informations du vé-
hicule sur l’écran principal affichent un
chronomètre et un compte-tours. Pour
quitter le mode de temps du tour, désacti-
ver le compte-tours da ns le module de ré-
glage de l’affichage.
Pour modifier le compte-tours en mode
couleur, sélectionner ON. “Manual TCS Setting”
Ce module permet de personnaliser le
“TCS-MODE M” qui est accessible sur
l’écran principal à l’aide des contacteurs de
MODE.
TCS
Ce modèle utilise un système de régulation
antipatinage variable. Pour chaque niveau
de réglage, plus le véhicule est incliné, plus
la traction est contrôlée (intervention du
système).
Trois niveaux de réglage sont disponibles
pour le “TCS-MODE M”.
Le niveau de réglage 1 procure le degré le
plus faible d’intervention du système géné-
ral alors que le niveau de réglage 3 procure
le degré le plus important de régulation an-
tipatinage générale.
N.B.
Le système TCS ne peut être activé ou
désactivé que via l’écran principal à
l’aide des contacteurs de MODE.
Les éléments SCS et LIF peuvent être
désactivés indépendamment de TCS
pour le “TCS-MODE M”.
Lorsque le “TCS-MODE” a été posi-
tionné sur “OFF” sur l’écran principal :
TCS, SCS et LIF sont tous désactivés
ensemble.SCSLe système SCS peut être réglé sur OFF, 1,
2 et 3.
OFF désactive le système de contrôle des
glissades. Le niveau de réglage 1 procure
le degré le plus faible d’intervention du sys-
tème et le niveau de réglage 3 le degré le
plus important.
LIFLIF peut être réglé sur OFF, 1, 2 et 3.
Le niveau de réglage 1 procure le degré le
plus faible d’intervention du système et le
réglage 3 réduit fortement le soulèvement
des roues.
OFF désactive LIF.
Lap Time OFFTacho Color OFF
km/h
Display Setting
TCS 1SC S 1LIF 1
km/h
Manual TCS Setting
UB5UF0F0.book Page 18 Thursday, December 17, 2020 11:26 AM
Page 40 of 118
Commandes et instruments
4-19
4
“Vehicle Setting”
Le module de réglage du véhicule permet
de régler les paramètres des systèmes BC
et QS.
BCLe système de commande des freins pré-
sente deux réglages ; BC1 et BC2. Sélec-
tionner BC1 lorsque seul le système ABS
standard est souhaité. Sélectionner BC2 afin que le système de commande des
freins régule la pression des freins dans les
virages pour supprimer le patinage latéral
des roues.
N.B.
conduite sur piste, les conditions pouvant
varier, le système de freinage BC2 peut
la vitesse en virage souhaitée ou de la
courbe de virage attendue.QSLes témoins du système de passage rapide
des rapports sont répartis en sections
QS et QS . QS et QS ne sont
pas liés et peuvent être indépendamment
activés ou désactivés.
Le système QS peut être réglé sur ON ou
OFF.
OFF désactive la fonction de passage à un
rapport supérieur ou
à un rapport inférieur,
utilisé pour passer un rapport dans le sens
correspondant.
N.B. Si le réglage QSS ne peut pas être
modifié : couper le moteur en plaçant
le levier au point mort, puis modifier le
réglage.
Si le véhicule ne présente pas la fonc-
tion QSS : ce module continue à s’af-
ficher et est accessible à partir du
MENU Réglages, mais il ne peut pas
être utilisé et aucune modification ne
peut être enregistrée.“Shift In dicator”
BC S ettingQS S etting
km/h
Vehicle Setting
km/h
BC Setting
BC
2
km/h
QS Setting
Q S ONQS ON
km/h
Shift Indicator
IND Mode ONIND Start 8000 r/minIND Stop 10000 r/min
UB5UF0F0.book Page 19 Thursday, December 17, 2020 11:26 AM