sensor YAMAHA TRACER 900 GT 2018 Bruksanvisningar (in Swedish)
[x] Cancel search | Manufacturer: YAMAHA, Model Year: 2018, Model line: TRACER 900 GT, Model: YAMAHA TRACER 900 GT 2018Pages: 112, PDF Size: 9.61 MB
Page 29 of 112

Instrument och kontrollfunktioner
3-15
3
TIPSDu kan inte ändra namn på underhållsalter-
nativen.“Unit”
Med den här modulen kan du växla vis-
ningsenhet mellan kilometer och mile.
När du använder kilometer kan enheterna
för bränsleförbrukning växlas mellan km/L
och L/100km. Om du använder miles är
MPG tillgängligt.
Ställa in enheter för avstånd eller bränsle-förbrukning1. Välj “Unit” på MENU-skärmen.2. Välj alternativet för sträcka eller för-
brukning vars enheter du vill justera.
TIPSNär “km” är valt kan “km/L” eller “L/100km”
ställas in som enhet för bränsleförbrukning.
Fortsätt enligt följande för att ställa in enhe-
ter för bränsleförbrukning. Hoppa över steg
3 om “mile” är valt.3. Välj enheterna som du vill använda. 4. Välj triangelsymbolen när du vill avslu-
ta.
“Wallpaper”
Med den här modulen kan du ställa in bak-
grundsfärgen på huvudskärmen på svart
eller vitt för både dag- och nattvisning. En
fotosensor i instrumentpanelen avkänner
ljusförhållandena och ändrar automatiskt
skärmen mellan dag- och nattinställningar-
na. Fotosensorn styr även en funktion som
automatiskt justerar ljusstyrkan i både dag-
och nattlägena efter ljusförhållandena.
INTERVAL 2 OIL
INTERVAL 1
0 km
123456 km
123456 km
Maintenance
km/h
GPS
12 :
00
12 :
00
MENU
km/h
BrightnessDisplay SettingShift IndicatorWallpaperUnit
Maintenance
Unit
km/L or L/100km km or mile
km
km/L
Unit
km/h
GPS
12 :
00
km/L or L/100km km or mile
km
km/L
Unit
km/h
GPS
12 :
00
UB1JM0M0.book Page 15 Friday, February 9, 2018 8:53 AM
Page 30 of 112

Instrument och kontrollfunktioner
3-16
3
Ställa in bakgrund1. Välj “Wallpaper” på MENU-skärmen.
2. Välj läget som du vill justera (välj DAYför skärminställningar på dagen och
NIGHT för skärminställningar på nat-
ten). 3. Välj bakgrundsfärg (välj BLACK för en
svart bakgrund och WHITE för en vit
bakgrund).
4. Välj triangelsymbolen när du vill avslu- ta.
5. Upprepa från steg 2 om du vill ställa in en annan bakgrundsfärg eller välj tri-
angelsymbolen om du vill lämna mo-
dulen. “Shift indicator”
Växelindikatormodulen innehåller följande
alternativ.1. Fotosensor
1
12
:
00
MENU
km/h
BrightnessDisplay SettingShift IndicatorWallpaperUnit
MaintenanceWallpaper
12 :
00
Wallpaper
km/h
DAYNIGHT
STREET MODE (day)
WHITE
Wallpaper
km/h
GPS
12 :
00
BLACK
Displayen vi-
sar Beskrivning
Ställ in växelindikatorns
mönster på “ON”, “Flash”
eller “OFF” och justera vid
vilket varvtal som indika-
torn ska tändas och släck-
as.
Justerar växelindikatorns
ljusstyrka.
Ställ in varvräknarens färg-
display på “ON” eller
“OFF” och justera vid vil-
ket varvtal som varvräkna-
ren ska lysa grönt och
orange.
Ställ in varvräknarens
toppvarvsindikator på
“ON” eller “OFF”.Shift IND
BrightnessTach IND SettingPeak Rev IND Setting
12:
00
MENU
km/h
BrightnessDisplay SettingShift IndicatorWallpaperUnit
MaintenanceShift Indicator
UB1JM0M0.book Page 16 Friday, February 9, 2018 8:53 AM
Page 39 of 112

Instrument och kontrollfunktioner
3-25
3
MAU12944
BromspedalBromspedalen är placerad på motorcy-
kelns högra sida. Tryck ner bromspedalen
för att aktivera bromsen på bakhjulet.
MAU63040
ABSYamaha ABS (Anti-lock Brake System) be-
står av ett dubbelt elektroniskt styrsystem
som verkar oberoende på fram- och bak-
bromsarna.
Använd ABS-bromsarna som vanliga
bromsar. En pulserande känsla kan kännas
i bromshandtaget eller bromspedalen när
ABS är aktiverat. I sådana fall ska du fort-
sätta att ansätta bromsarna och låta ABS-
systemet arbeta, “pumpa” inte bromsarna
eftersom det minskar bromsförmågan.
VARNING
MWA16051
Håll alltid ett för hastigheten anpassat
avstånd till framförvarande fordon, även
om du har ABS. ABS fungerar bäst vid långa in-
bromsningssträckor.
På vissa underlag, t.ex. ojämna vä-
gar eller grusvägar, kan broms-
sträckan bli längre med ABS än
utan.ABS-funktionen övervakas av en ECU
(Electronic Control Unit), som går över till
konventionell inbromsning om ett fel upp-
står.
TIPSABS-systemet utför ett självdiagnos-
tiktest varje gång fordonet startar efter
det att nyckeln vridits till “ON” och for-
donet har körts på en hastighet av
10 km/h (6 mi/h) eller högre. Under
detta test kan ett “klickande” ljud hö-
ras från hydraulikstyrenheten, och om
något av bromshandtagen eller
bromspedalen ansätts bara en aning
kan en lätt vibration kännas i handta-
get och pedalen men detta är inte
tecken på fel.
Denna ABS har ett testläge som gör
att föraren kan känna av pulseringen i
bromshandtaget eller bromspedalen
när ABS-funktionen är inkopplad. Ta
kontakt med din Yamaha-återförsälja-
re eftersom specialverktyg måste an-
vändas.VIKTIGT
MCA20100
Var försiktig så att sensor eller rotor inte
skadas. Om någon av dem skadas kan
ABS-funktionen fungera felaktigt.
1. Bromspedal
1
UB1JM0M0.book Page 25 Friday, February 9, 2018 8:53 AM
Page 40 of 112

Instrument och kontrollfunktioner
3-26
3
MAU84341
AntispinnsystemAntispinnsystemet (TCS) bidrar till motor-
cykelns förmåga att behålla dragkraften när
den accelererar på hala ytor, som t.ex. på
grusvägar eller våta vägunderlag. Om gi-
varna känner av att det bakre hjulet börjar
att spinna (på ett okontrollerat sätt), så reg-
lerar antispinnsystemet motorns kraft efter
behov tills väggreppet har återställts.
VARNING
MWA15433
Antispinnsystemet ersätter inte ansvars-
full körning enligt rådande förhållanden.
Antispinnsystemet kan inte förhindra att
motorcykeln förlorar dragkraften om
den kör för snabbt in i kurvor, när den
accelererar kraftigt i skarpa vinklar eller
vid inbromsning och det kan inte förhin-
dra framhjulet från att spinna. Precis
som med alla fordon ska du vara försik-
tig när du närmar dig ytor som kan vara
hala, och undvika verkligt hala ytor.
Indikeringslampan “ ” blinkar när antis-
pinnsystemet är aktiverat. Du kan märka
små ändringar i ljuden från motorn och av-
gassystemet när systemet har kopplats in.
Indikeringslampan “ ” tänds när antis-
pinnsystemet ställs in på “OFF”.
1. Framhjulets sensor
2. Framhjulets sensorrotor
1. Bakhjulssensor
2. Rotor för bakhjulssensor1
2
1
2
1. TCS-omkopplare “ / ”
1. Antispinnsystemets indikeringslampa “ ”
2. TCS-display
1
km
TRIP-2 TRIP-1
1234.5 1234.5
km
1N2km/h
1000 r/minQS
12:
00 EECOF2/1
MODE-STD
TCS 1
In °C 25
1
2
UB1JM0M0.book Page 26 Friday, February 9, 2018 8:53 AM
Page 108 of 112

Konsumentinformation
9-2
9
Typskylten är monterad på den plats som
visas på bilden. Skriv ner informationen på
denna skylt i utrymmet för det. Du behöver
denna information när du beställer reserv-
delar från en Yamaha-återförsäljare.
MAU69910
DiagnoskontaktSe bild för placering av diagnoskontakten.
MAU74702
Registrera fordonsdataECU-enheten på den här modellen lagrar
vissa data om fordonet för att underlätta di-
agnostisering av fel samt för forskning och
utveckling. Dessa data överförs bara när ett
särskilt diagnostikverktyg från Yamaha an-
sluts till fordonet, till exempel vid under-
hållskontroller eller när serviceåtgärder
utförs.
Sensorerna och de data som registreras
varierar beroende på modell, men de hu-
vudsakliga uppgifter som samlas in är: Data om fordonsstatus och motorns
prestanda
Data om bränsleinsprutning och avga-
ser
Yamaha lämnar inte ut dessa data till någon tredje part utom: När fordonets ägare medger det
När det krävs enligt lag
Om Yamaha behöver använda dessa
data vid juridiska processer
För Yamahas allmänna forskningsän-
damål när data inte kan härledas till ett
enskilt fordon eller en viss ägare
1. Diagnoskontakt
1
UB1JM0M0.book Page 2 Friday, February 9, 2018 8:53 AM