ABS YAMAHA TRACER 900 GT 2018 Manual de utilização (in Portuguese)
[x] Cancel search | Manufacturer: YAMAHA, Model Year: 2018, Model line: TRACER 900 GT, Model: YAMAHA TRACER 900 GT 2018Pages: 122, PDF Size: 9.69 MB
Page 6 of 122

ÍndiceInformações relativas à
segurança ......................................... 1-1
Descrição .......................................... 2-1
Vista esquerda................................ 2-1
Vista direita ..................................... 2-2
Controlos e instrumentos ............... 2-3
Funções dos controlos e
instrumentos .................................... 3-1
Sistema imobilizador ...................... 3-1
Interruptor principal/bloqueio da
direção ........................................ 3-2
Interruptores do guiador................. 3-3
Indicadores luminosos e luzes de
advertência ................................. 3-5
Sistema de controlo de cruzeiro .... 3-8
Visor.............................................. 3-11
Ecrã MENU ................................... 3-15
Modo D (modo de transmissão) ... 3-25
Alavanca da embraiagem ............. 3-26
Pedal de mudança de velocidades ............................... 3-26
Sistema de mudança rápida de velocidade................................. 3-26
Alavanca do travão....................... 3-27
Pedal do travão ............................ 3-27
ABS .............................................. 3-27
Sistema de controlo de tração ..... 3-28
Tampa do depósito de
combustível ............................... 3-31 Combustível .................................. 3-31
Tubo de descarga do depósito
de combustível .......................... 3-33
Conversor catalítico ...................... 3-33
Assentos ....................................... 3-34
Ajuste da altura do assento do condutor .................................... 3-35
Suporte de capacete .................... 3-37
Compartimento de
armazenagem ............................ 3-38
Para-vento ................................... 3-38
Regulação dos feixes do farol
dianteiro ..................................... 3-39
Posição do guiador ...................... 3-39
Ajuste da forquilha dianteira ......... 3-39
Ajuste do amortecedor ................. 3-42
Tomada CC auxiliar ..................... 3-43
Conector CC auxiliar ..................... 3-44
Descanso lateral ........................... 3-44
Sistema de corte do circuito de
ignição ....................................... 3-45
Para sua segurança – verificações
prévias à utilização ........................... 4-1
Utilização e questões importantes
relativas à con dução ........................ 5-1
Colocar o motor em funcionamento ............................. 5-1
Mudança de velocidades ................ 5-2 Sugestões para a redução do
consumo de combustível ............ 5-3
Rodagem do motor ........................ 5-3
Estacionamento .............................. 5-4
Manutenção perió dica e ajustes .... 6-1
Jogo de ferramentas ...................... 6-2
Tabelas de manutenção periódica ..................................... 6-3
Tabela de manutenção periódica para o sistema de controlo das
emissões ..................................... 6-3
Tabela de lubrificação e manutenção geral ....................... 6-5
Remoção e instalação do painel ......................................... 6-10
Verificação das velas de
ignição ....................................... 6-11
Lata ............................................... 6-12
Óleo do motor............................... 6-12
Refrigerante .................................. 6-15
Elemento do filtro de ar ................ 6-16
Verificação da velocidade de ralenti do motor ......................... 6-16
Verificação da folga do punho do acelerador ................................. 6-17
Folga das válvulas ........................ 6-17
Pneus ............................................ 6-17
Rodas de liga................................ 6-20
Ajuste da folga da alavanca da embraiagem .............................. 6-20UB1JP0P0.book Page 1 Friday, February 9, 2018 8:45 AM
Page 20 of 122

Funções dos controlos e instrumentos
3-5
3
de punho estiver selecionado ou
quando for apresentado o contador
de percurso do combustível (F-TRIP).
Para mais informações sobre o ecrã
principal e as suas funções, consulte
a página 3-11.
Para mais informações sobre o ecrã
do MENU e sobre como alterar os
pontos de afinação, consulte a página
3-15.
PAU4939F
Indica dores luminosos e luzes d e
a d vertência
PAU11032
In dica dores luminosos de mu dança de
d ireção “ ” e “ ”
Cada indicador luminoso ficará intermiten-
te quando os sinais de mudança de direção
correspondentes estiverem a piscar.
PAU11061
In dica dor luminoso de ponto morto “ ”
Este indicador luminoso acende-se quan-
do a transmissão está em ponto morto.
PAU11081
In dica dor luminoso d e máximos “ ”
Este indicador acende-se quando são utili-
zados os máximos do farol dianteiro.
PAU58402
In dica dores luminosos de controlo d e
cruzeiro “ ” e “SET”
Estes indicadores luminosos acendem-se
quando o sistema de controlo de cruzeiro é
ativado. (Consulte a página 3-8.)NOTAQuando o veículo é ligado, estas luzes de-
verão acender-se durante alguns segun-
dos e depois apagar-se. Se as luzes não se
acenderem, solicite a um concessionário
Yamaha que verifique o veículo.
1. Indicador luminoso do sistema de controlo de tração “ ”
2. Luz de advertência do óleo do motor e do lí- quido refrigerante “ ”
3. Indicadores luminosos de controlo de cruzeiro “ ” “SET”
4. Indicador luminoso de mudança de veloci- dade
5. Indicador luminoso de máximos “ ”
6. Luz de advertência do ABS “ ”
7. Luz de advertência de problema no motor “ ”
8. Indicador luminoso de mudança de direção direita “ ”
9. Indicador luminoso de mudança de direção esquerda “ ”
10.Indicador luminoso de ponto morto “ ”
11.Indicador luminoso do sistema imobilizador “ ”
98
10 7 6
11 13 45
2
ABS
UB1JP0P0.book Page 5 Friday, February 9, 2018 8:45 AM
Page 21 of 122

Funções dos controlos e instrumentos
3-6
3
PAU79310
Luz de ad vertência de problema no
motor “ ”
Esta luz de advertência acende-se caso
seja detetado um problema no motor. Se
isto acontecer, solicite a um concessioná-
rio Yamaha que verifique o sistema de
diagnóstico a bordo.
O circuito elétrico da luz de advertência
pode ser verificado ativando a alimentação
do veículo. A luz de advertência deverá
acender-se durante alguns segundos e de-
pois apagar-se.
Se a luz de advertência não acender de
todo ou se mantiver ligada, solicite a um
concessionário Yamaha que verifique o ve-
ículo.
PAU69891
Luz de ad vertência do ABS “ ”
Em funcionamento normal, a luz de adver-
tência acende-se quando a chave é rodada
para “ON” e desliga-se após ser atingida
uma velocidade de 10 km/h (6 mi/h) ou su-
perior.
Se a luz de advertência do ABS: não se acender quando a chave é ro-
dada para “ON”
se acender ou ficar intermitente du-
rante a condução
não se apagar após ser atingida uma
velocidade de 10 km/h (6 mi/h) ou su-
perior
O sistema ABS pode não funcionar corre-
tamente. Se acontecer alguma das situa-
ções acima, solicite a um concessionário
Yamaha que verifique o sistema logo que
possível. (Consulte uma explicação do sis-
tema ABS na página 3-27.)
AVISO
PWA16041
Se a luz de ad vertência do ABS não se
d esligar depois de ser atingi da uma ve-
locid ad e de 10 km/h (6 mi/h) ou superior,
ou se a luz de ad vertência se acen der ou
ficar intermitente d urante a condução, o
sistema de travagem passa para trava-
gem convencional. Se ocorrer alguma
d as situações acima, ou se a luz de ad -
vertência nem sequer se acen der, seja
extremamente cui dad oso para evitar a
possibili dad e de bloqueio das ro das du-
rante uma travagem de emergência. So-
licite a um concessionário Yamaha que
verifique o sistema d e travagem e os cir-
cuitos elétricos logo que possível.
PAU73272
In dica dor luminoso d o sistema de con-
trolo d e tração “ ”
Em funcionamento normal, este indicador
está apagado. Quando o controlo de tra-
ção é acionado, este indicador luminoso
fica intermitente durante alguns segundos
e, depois, apaga-se.
Quando o controlo de tração é desligado,
este indicador acende-se.
Se o sistema de controlo de tração for de-
sativado durante a condução, ou se for de-
tetado um problema no sistema de
controlo de tração, este indicador luminoso
e a luz de advertência de problema no mo-
tor acendem-se. (Consulte uma explicação
do sistema de controlo de tração na página
3-28.)
ABS
1. Indicador luminoso do sistema de controlo de tração “ ”
2. Luz de advertência de problema no motor “”1
2
UB1JP0P0.book Page 6 Friday, February 9, 2018 8:45 AM
Page 42 of 122

Funções dos controlos e instrumentos
3-27
3
PAU26826
Alavanca do travãoA alavanca do travão situa-se no lado direi-
to do guiador. Para acionar o travão da
frente, puxe a alavanca em direção ao pu-
nho do acelerador.
A alavanca do travão está equipada com
um disco ajustador da posição da mesma.
Para ajustar a distância entre a alavanca do
travão e o punho do acelerador, afaste li-
geiramente a alavanca do travão do punho
do acelerador puxando-a e rode o disco
ajustador. Certifique-se de que o número
de afinação no disco ajustador está alinha-
do com a marca correspondente na ala-
vanca do travão.
PAU12944
Pe dal do travãoO pedal do travão situa-se no lado direito
do motociclo. Para acionar o travão trasei-
ro, pressione o pedal do travão.
PAU63040
ABSO ABS (Sistema de Travão Antibloqueio) da
Yamaha possui um sistema de controlo eletrónico duplo, o qual age nos travões
dianteiro e traseiro independentemente.
Utilize os travões com ABS tal como utiliza-
ria os travões convencionais. Se o ABS es-
tiver ativado, pode ser sentido um efeito
pulsante na alavanca do travão ou no pedal
do travão. Nesta situação, continue a apli-
car os travões e deixe o ABS desempenhar
a sua função; não “bombeie” os travões
para não reduzir a eficácia de travagem.
AVISO
PWA16051
Mesmo com ABS, mantenha sempre
uma distância suficiente em relação ao
veículo da frente, em conformi dad e com
a veloci dad e de con dução.
O sistema ABS funciona melhor em
gran des distâncias de travagem.
Em certas superfícies, como em es-
tradas irregulares ou d e cascalho, a
d istância de travagem po derá ser
maior com o ABS do que sem este.O ABS é controlado por uma ECU, que al-
tera o sistema para travagem convencional
caso ocorra uma avaria.
1. Alavanca do travão
2. Distância
3. Disco ajustador da posição da alavanca do
travão
4. Marca de concordância
2
3
4
1
1. Pedal do travão
1
UB1JP0P0.book Page 27 Friday, February 9, 2018 8:45 AM
Page 43 of 122

Funções dos controlos e instrumentos
3-28
3
NOTA O ABS efetua um teste de autodiag-
nóstico sempre que o veículo arranca
depois de a chave ter sido rodada
para “ON” e após ser atingida uma ve-
locidade de 10 km/h (6 mi/h) ou supe-
rior. Durante este teste, pode ouvir-se
um ruído tipo “estalido” na unidade de
controlo hidráulica, e se for aplicada a
alavanca ou o pedal do travão, ainda
que ligeiramente, pode sentir-se uma
vibração na alavanca e no pedal, mas
nada disto indica uma avaria.
Este ABS possui um modo de teste
que permite ao proprietário experi-
mentar a sensação pulsante na ala-
vanca do travão ou no pedal do travão
quando o ABS está a funcionar. No
entanto, são necessárias ferramentas
especiais, pelo que deve consultar o
seu concessionário Yamaha.PRECAUÇÃO
PCA20100
Tenha cui dad o para não d anificar o sen-
sor da ro da ou o rotor do sensor da ro da;
caso contrário po de resultar num incor-
reto desempenho do sistema d e ABS.
PAU84341
Sistema de controlo de traçãoO sistema de controlo de tração (TCS) aju-
da a manter a tração durante a aceleração
em superfícies escorregadias, como em pi-
sos não pavimentados ou molhados. Se for
detetado pelos sensores que a roda trasei-
ra está a perder a aderência (patinagem), o
sistema de controlo de tração ativa-se para
regular a potência do motor para o nível ne-
cessário para restabelecer a tração.
AVISO
PWA15433
O sistema de controlo d e tração não
substitui uma con dução a dequa da às
con dições. O sistema de controlo d e tra-
ção não consegue impe dir a per da de
tração devi do a excesso de veloci dad e
na entra da de curvas, a aceleração ex-
cessiva em ângulos d e grande inclina-
ção ou d urante travagens e não impe de
a per da de a derência da ro da dianteira.
Tal como com qualquer veículo, tenha
cui dad o em superfícies que possam ser
escorrega dias e evite superfícies muito
escorrega dias.
1. Sensor da roda da frente
2. Rotor do sensor da roda da frente
1. Sensor da roda de trás
2. Rotor do sensor da roda de trás1
2
1
2
UB1JP0P0.book Page 28 Friday, February 9, 2018 8:45 AM
Page 65 of 122

Utilização e questões importantes relativas à condução
5-1
5
PAU15952
Leia atentamente o Manual do Utilizador
para se familiarizar com todos os controlos.
Se não compreender algum controlo ou
função, pergunte ao seu concessionário
Yamaha.
AVISO
PWA10272
Se não se familiarizar com os controlos,
pod erá per der o controlo do veículo, o
que po de causar um aci dente ou feri-
mentos.
PAUM3631
NOTAEste modelo está equipado com:
sensor de ângulo de inclinação para
desligar o motor no caso de capota-
gem. Nesse caso, a luz de advertência
de problema no motor irá acender,
mas não se trata de uma avaria. Rode
a chave para “OFF” e, depois, para
“ON” para apagar a luz de advertên-
cia. Se não o fizer, o motor não ligará,
apesar de este dar sinal quando é pre-
mido o interruptor de arranque.
um sistema de paragem automática
do motor. O motor desliga-se auto-
maticamente se for deixado em ralenti
durante 20 minutos. Se o motor deixar
de funcionar, basta premir o interrup-
tor de arranque para o voltar a ligar.
PAU84361
Colocar o motor em funciona-
mentoEm condições normais, mude a transmis-
são para ponto morto antes de ligar o mo-
tor. Para ligar o motor com a transmissão
engrenada, o descanso lateral tem de estar
para cima e a alavanca da embraiagem pu-
xada.
Colocar o motor em funcionamento1. Rode o interruptor principal para a po-
sição “ON” e coloque o interruptor de
paragem do motor em “ ”.
2. Confirme que as luzes seguintes efe- tuam uma verificação do circuito. Luz de advertência de problema
no motor
Luz de advertência do ABS
Indicador luminoso do sistema
de controlo de tração
Indicadores luminosos do con-
trolo de cruzeiro
Indicador luminoso de mudança
de velocidade
Luz de advertência do óleo do
motor e do líquido refrigerante
Indicador luminoso do sistema
imobilizador
UB1JP0P0.book Page 1 Friday, February 9, 2018 8:45 AM
Page 66 of 122

Utilização e questões importantes relativas à condução
5-2
5
NOTA A luz de advertência do ABS deve
apagar-se após atingir uma velocida-
de de 10 km/h (6 mi/h) ou superior.
O indicador luminoso de posição de
ponto morto deve estar aceso quando
a transmissão está em ponto morto.PRECAUÇÃO
PCA24110
Se uma luz de ad vertência ou um in dica-
d or luminoso não funcionarem da forma
acima descrita, solicite a um concessio-
nário Yamaha que verifique o veículo.3. Coloque a transmissão em ponto morto.
4. Prima o interruptor de arranque “ ”
para pôr o motor a trabalhar com o
motor de arranque.
Solte o interruptor de arranque quan-
do o motor arrancar ou após 5 segun-
dos. Aguarde 10 segundos antes de
premir novamente o interruptor de ar-
ranque para permitir que a tensão da
bateria se restabeleça.
PRECAUÇÃO
PCA11043
Para uma maior duração do motor, nun-
ca acelere profun damente com o motor
frio!
PAU84370
Mu dança de veloci dad esA mudança de velocidades permite-lhe
controlar o nível de potência do motor dis-
ponível para o arranque, aceleração, subi-
da de encostas, etc.
As posições das velocidades estão ilustra-
das na imagem.NOTA Para colocar a transmissão em ponto
morto ( ), pressione repetidamente
o pedal de mudança de velocidades
até este atingir o fim do percurso e, fi-
nalmente, suba-o ligeiramente.
Este modelo está equipado com um
sistema de mudança rápida de veloci-
dade. (Consulte a página 3-26.)1. Posições de marcha
2. Pedal de mudança de velocidades
2
1
1
N 2 3 4
5
6
UB1JP0P0.book Page 2 Friday, February 9, 2018 8:45 AM
Page 91 of 122

Manutenção periódica e ajustes
6-23
6
Travão traseiro
AVISO
PWA16011
Uma manutenção ina dequa da po de re-
sultar em per da de capaci dad e de trava-
gem. Cumpra as seguintes precauções:
Se o líqui do dos travões for insufi-
ciente, po derá ocorrer entra da de
ar no sistema de travagem, re du-
zin do o d esempenho da travagem.
Limpe a tampa de enchimento an-
tes de remover. Utilize apenas líqui-
d o dos travões DOT 4 de um
recipiente sela do.
Utilize apenas o líqui do dos travões
especifica do, caso contrário os ve-
d antes de borracha po dem deterio-
rar-se, causan do fugas.
Reabasteça com o mesmo tipo de
líqui do de travões. A a dição de lí-
qui do dos travões diferente de DOT
4 p
o de resultar numa reação quími-
ca nociva.
Durante o reabastecimento, tenha
cui dad o para que não entre água ou
pó no reservatório de líqui do dos
travões. A água re duzirá significati-
vamente o ponto de ebulição do lí-
qui do e po derá causar bloqueio de
vapor, e a suji dad e po derá obstruir
as válvulas d a unidad e hi dráulica
d o ABS.
PRECAUÇÃO
PCA17641
O líqui do dos travões po derá danificar
superfícies pinta das ou peças plásticas.
Limpe sempre d e imediato o líqui do der-
rama do.À medida que as pastilhas do travão se
desgastam, é normal que o nível de líquido
dos travões desça gradualmente. Um nível
reduzido de líquido dos travões pode indi-
car que as pastilhas dos travões estão gas- tas e/ou fuga no sistema de travagem. Por
conseguinte, verifique se as pastilhas dos
travões estão gastas e se o sistema de tra-
vagem apresenta fugas. Se o nível de líqui-
do dos travões descer repentinamente,
solicite a um concessionário Yamaha que
verifique qual a causa antes de conduzir.
1. Marca do nível mínimoLíqui
do dos travões especifica do:
DOT 4
1
UB1JP0P0.book Page 23 Friday, February 9, 2018 8:45 AM
Page 100 of 122

Manutenção periódica e ajustes
6-32
6
4. Após a instalação, certifique-se de
que os fios para bateria estão devida-
mente ligados aos terminais de bate-
ria.PRECAUÇÃO
PCA16531
Mantenha sempre a bateria carrega da.
Guar dar uma bateria descarrega da po-
d erá provocar danos permanentes na
mesma.
PAU63134
Substituição dos fusíveisAs caixas de fusíveis e os fusíveis individu-
ais encontram-se por baixo do assento do
condutor (consulte a página 3-34) e atrás
do painel A (consulte a página 6-10).
Para aceder à caixa de fusíveis 1, ao fusível
principal e ao fusível do sistema de injeção
de combustível, retire o assento do condu-
tor. (Consulte a página 3-34.)
NOTAPara aceder ao fusível do sistema de inje-
ção de combustível, remova a cobertura do
relé do motor de arranque puxando-a para
cima.
1. Caixa de fusíveis 1
2. Fusível principal
3. Fusível do sistema de injeção
4. Fusível de substituição do sistema de inje-
ção de combustível1 3
4
2
1. Fusível do motor da ventoinha do radiador
2. Fusível de reserva (para o relógio e o siste- ma imobilizador)
3. Fusível da válvula eletrónica do acelerador
4. Fusível de solenóide ABS
5. Fusível do motor do ABS
6. Fusível de substituição
1
2
345
6
UB1JP0P0.book Page 32 Friday, February 9, 2018 8:45 AM
Page 101 of 122

Manutenção periódica e ajustes
6-33
6
Para aceder à caixa de fusíveis 2 e à caixa
de fusíveis 3, retire o painel A. (Consulte a
página 6-10.)
Se um fusível estiver queimado, substitua-
o do modo seguinte.1. Rode a chave para “OFF” e desligue o circuito elétrico em questão.
2. Retire o fusível queimado e instale um novo fusível com a amperagem espe-
cificada. AVISO! Não utilize um fusí-
vel com uma amperagem superior à recomen
dad a, para evitar causar
gran des danos no sistema elétrico
e possivelmente um incên dio.
[PWA15132]
1. Cobertura do relé do motor de arranque
2. Fusível do sistema de injeção
3. Fusível de substituição do sistema de inje-
ção de combustível
1. Caixa de fusíveis 2
2. Caixa de fusíveis 3
3
2
1
1
2
1. Fusível da luz de estacionamento
2. Fusível do farol dianteiro
3. Ficha + fusível de 12 V (conector CC, opcio- nal)
4. Ficha + fusível de 12 V (tomada CC)
5. Fusível do controlo de cruzeiro
6. Fusível da luz dos travões
7. Fusível do sistema de sinalização
8. Fusível da luz de nevoeiro (opcional)
9. Fusível da unidade de controlo ABS
10.Fusível do aquecedor de assento (opcional)
11.Fusível de substituição
12.Fusível da ignição
123411
121110987
6
5
Fusíveis especifica dos:
Fusível principal: 50.0 A
Fusível do sistema de injecção: 20.0 A
Fusíveis especifica dos (caixa de fu-
síveis 1): Fusível do motor da ventoinha do
radiador:
15.0 A
Fusível motor ABS: 30.0 A
Fusível de solenóide ABS: 15.0 A
Fusível de reserva:
7.5 A
Fusível da válvula eléctrica do ace-
lerador:
7.5 A
UB1JP0P0.book Page 33 Friday, February 9, 2018 8:45 AM