ABS YAMAHA TRACER 900 GT 2018 Manuale de Empleo (in Spanish)
[x] Cancel search | Manufacturer: YAMAHA, Model Year: 2018, Model line: TRACER 900 GT, Model: YAMAHA TRACER 900 GT 2018Pages: 118, tamaño PDF: 9.67 MB
Page 6 of 118
Tabla de contenid osInformación relativa a la
seguridad .......................................... 1-1
Descripción ...................................... 2-1
Vista izquierda ................................ 2-1
Vista derecha.................................. 2-2
Mandos e instrumentos.................. 2-3
Funciones de los instrumentos y
man dos ............................................. 3-1
Sistema inmovilizador .................... 3-1
Interruptor principal/Bloqueo de la
dirección ..................................... 3-2
Interruptores del manillar................ 3-3
Luces indicadoras y luces de
aviso ............................................ 3-5
Sistema regulador de velocidad..... 3-8
Indicación ..................................... 3-11
Pantalla MENU ............................. 3-15
D-mode (modo de conducción) ... 3-24
Maneta de embrague ................... 3-25
Pedal de cambio .......................... 3-25
Sistema de cambio rápido ........... 3-25
Maneta de freno ........................... 3-26
Pedal de freno .............................. 3-26
ABS .............................................. 3-26
Sistema de control de tracción .... 3-27
Tapón del depósito de gasolina ... 3-30
Gasolina........................................ 3-30
Tubo de desbordamiento del
depósito de gasolina................. 3-32 Catalizador .................................... 3-32
Asientos ........................................ 3-33
Ajuste de la altura del asiento del
conductor .................................. 3-34
Portacascos .................................. 3-36
Compartimento portaobjetos........ 3-37
Parabrisas .................................... 3-37
Ajuste de la luz de los faros .......... 3-38
Posición del manillar .................... 3-38
Ajuste de la horquilla delantera..... 3-38
Ajuste del conjunto
amortiguador ............................. 3-40
Toma de corriente continua auxiliar ...................................... 3-42
Conector de corriente continua .... 3-42
Caballete lateral ............................ 3-43
Sistema de corte del circuito de encendido .................................. 3-43
Para su seguri dad –
comprobaciones previas ................. 4-1
Utilización y puntos importantes
para la con ducción ........................... 5-1
Arranque del motor ......................... 5-1
Cambio de marchas........................ 5-2
Consejos para reducir el consumo de gasolina .................................. 5-3
Rodaje del motor ............................ 5-3
Estacionamiento ............................. 5-4 Mantenimiento y ajustes
perió
dicos ......................................... 6-1
Juego de herramientas ................... 6-2
Cuadros de mantenimiento periódico ..................................... 6-3
Cuadro de mantenimiento periódico del sistema de control
de emisiones ............................... 6-3
Cuadro general de mantenimiento y engrase..................................... 6-5
Desmontaje y montaje del
panel.......................................... 6-10
Comprobación de las bujías......... 6-11
Bombona ...................................... 6-12
Aceite de motor ............................ 6-12
Líquido refrigerante ...................... 6-15
Filtro de aire .................................. 6-16
Comprobación del ralentí del motor ......................................... 6-16
Comprobación del juego libre del
puño del acelerador .................. 6-17
Holgura de las válvulas................. 6-17
Neumáticos................................... 6-17
Llantas de aleación ....................... 6-20
Ajuste del juego libre de la maneta de embrague ................ 6-20
Comprobación del juego libre de la maneta del freno.................... 6-21
Interruptores de la luz de freno ... 6-21
Comprobación de las pastillas de
freno delantero y trasero ........... 6-22UB1JS0S0.book Page 1 Wednesday, February 7, 2018 10:10 AM
Page 20 of 118
Funciones de los instrumentos y man dos
3-5
3
dores de los puños o cuando se está
mostrando el cuentakilómetros par-
cial de reserva de gasolina (F-TRIP).
Para más información sobre la panta-
lla principal y sus funciones, consulte
la página 3-11.
Para más información sobre la panta-
lla MENU y cómo cambiar ajustes,
consulte la página 3-15.
SAU4939F
Luces in dica doras y luces de avi-
so
SAU11032
Luces in dica doras de intermitencia “ ”
y“ ”
Cada luz indicadora parpadea cuando el
correspondiente intermitente está activa-
do.
SAU11061
Luz ind icadora de punto muerto “ ”
Esta luz indicadora se enciende cuando la
transmisión se encuentra en posición de
punto muerto.
SAU11081
Luz ind icadora de la luz de carretera
“”
Este testigo se enciende cuando están co-
nectadas las luces de carretera.
SAU58402
Luces in dica doras del sistema regula dor
d e veloci dad “” y “SET”
Estas luces indicadoras se encienden
cuando el sistema regulador de velocidad
está activado. (Véase la página 3-8).NOTACuando se da el contacto del vehículo, es-
tas luces se encienden durante unos se-
gundos y, a continuación, se apagan. Si las
luces no se encienden, haga revisar el vehí-
culo en un concesionario Yamaha.
1. Luz indicadora del sistema de control de tracción “ ”
2. Luz de aviso del aceite de motor y el líquido refrigerante “ ”
3. Luces indicadoras del sistema regulador de velocidad “ ” “SET”
4. Luz indicadora de cambio de marcha
5. Luz indicadora de la luz de carretera “ ”
6. Luz de aviso del sistema ABS “ ”
7. Luz de aviso de avería del motor “ ”
8. Luz indicadora de intermitencia derecha “”
9. Luz indicadora de intermitencia izquierda “”
10.Luz indicadora de punto muerto “ ”
11.Luz indicadora del sistema inmovilizador “”
98
10 7 6
11 13 45
2
ABS
UB1JS0S0.book Page 5 Wednesday, February 7, 2018 10:10 AM
Page 21 of 118
Funciones de los instrumentos y man dos
3-6
3
SAU79310
Luz de aviso d e avería d el motor “ ”
Esta luz de aviso se enciende cuando se
detecta un problema en el motor. En ese
caso, haga revisar el sistema de autodiag-
nóstico del vehículo en un concesionario
Yamaha. El circuito eléctrico de la luz de aviso se
puede comprobar dando el contacto. La
luz de aviso debe encenderse durante unos
segundos y luego apagarse.
Si la luz de aviso no se enciende o perma-
nece encendida, haga revisar el vehículo en
un concesionario Yamaha.
SAU69891
Luz de aviso d el sistema ABS “ ”
Durante el funcionamiento normal, esta luz
de aviso se enciende cuando se gira la llave
a “ON” y se apaga después de circular a
una velocidad de 10 km/h (6 mi/h) o supe-
rior.
Si la luz de aviso del sistema ABS: no se enciende cuando se gira la llave
a “ON”
se enciende o parpadea durante la
marcha
no se apaga después de circular a una
velocidad de 10 km/h (6 mi/h) o supe-
rior Es posible que el ABS no funcione correc-
tamente. En cualquiera de las circunstan-
cias anteriormente señaladas, haga revisar
el sistema lo antes posible en un concesio-
nario Yamaha. (Véase en la página 3-26
una explicación del ABS).
ADVERTENCIA
SWA16041
Si la luz
de aviso d el ABS no se apaga
d espués de circular a una veloci dad d e
10 km/h (6 mi/h) o superior o se encien-
d e o parpa dea durante la marcha, el sis-
tema de frenos pasa a funcionar del
mo do convencional. En cualquiera de
estos casos, o si la luz de aviso no se en-
cien de en absoluto, extreme las precau-
ciones para evitar el posible bloqueo de
las rue das en las frena das de emergen-
cia. Haga revisar el sistema de frenos y
los circuitos eléctricos en un concesio-
nario Yamaha lo antes posible.
SAU73272
Luz in dica dora del sistema de control de
tracción “ ”
Durante el funcionamiento normal, esta luz
indicadora está apagada. Cuando se ha
acoplado el control de tracción, esta luz in-
dicadora parpadea unos segundos y luego
se apaga. Cuando el sistema de control de tracción
se desactiva, esta luz indicadora se encien-
de.
Si el sistema de control de tracción se des-
habilita durante la marcha o se detecta una
anomalía en el sistema, esta luz indicadora
y la luz de aviso de avería del motor se en-
cienden. (Véase en la página 3-27 una ex-
plicación del sistema de control de
tracción).
SAU67432
Luz ind
icadora de cambio de marcha
Esta luz indicadora se enciende cuando es
el momento de cambia r a la siguiente mar-
cha superior. Se pueden ajustar los regíme-
nes del motor a los que la luz se enciende
o se apaga. (Véase la página 3-18).
ABS
1. Luz indicadora del sistema de control de tracción “ ”
2. Luz de aviso de avería del motor “ ”1
2
UB1JS0S0.book Page 6 Wednesday, February 7, 2018 10:10 AM
Page 41 of 118
Funciones de los instrumentos y man dos
3-26
3
SAU26826
Maneta de frenoLa maneta de freno está situada en el lado
derecho del manillar. Para aplicar el freno
delantero, tire de la maneta hacia el puño
del acelerador.
La maneta del freno dispone de un dial de
ajuste de posición. Para ajustar la distancia
entre la maneta del freno y el puño del ace-
lerador, separe ligeramente la maneta del
puño y gire el dial de ajuste. Verifique que
el número de la posición de ajuste en el dial
de ajuste se alinee con la marca de coinci-
dencia en la maneta del freno.
SAU12944
Pe dal de frenoEl pedal de freno está situado en el lado de-
recho de la motocicleta. Para aplicar el fre-
no trasero pise el pedal.
SAU63040
ABSEl ABS (sistema antibloqueo de frenos) de
Yamaha dispone de un doble sistema de
control electrónico que actúa de forma in-
dependiente sobre los frenos delantero y
trasero.
Utilice los frenos con ABS del mismo modo
que unos frenos convencionales. Si el ABS
se activa, puede notar una vibración en la
maneta o el pedal de freno. En tal caso,
siga frenando y deje que el ABS actúe; no
“bombee” los frenos, pues se reduciría la
efectividad de la frenada.
ADVERTENCIA
SWA16051
Mantenga siempre una distancia sufi-
ciente con el vehículo de delante en fun-
ción de la velocid ad , incluso con ABS.
El ABS funciona mejor con distan-
cias de frenad a largas.
En algunas calza das, como por
ejemplo superficies irregulares o
gravilla, la distancia de frenad a
pue de ser mayor con ABS que sin
ABS.El ABS se controla mediante una ECU que
cambia al sistema de freno convencional
en caso de que se produzca un fallo.
1. Maneta de freno
2. Distancia
3 . D i al d e aj u s t e d e l a po s ic i ó n d e l a m a n e t a de freno
4. Marca de coincidencia
2
3
4
1
1. Pedal de freno
1
UB1JS0S0.book Page 26 Wednesday, February 7, 2018 10:10 AM
Page 42 of 118
Funciones de los instrumentos y man dos
3-27
3
NOTA El ABS efectúa una prueba de auto-
diagnóstico cada vez que el vehículo
inicia la marcha después de girar la
llave a “ON” y de circular a una veloci-
dad de 10 km/h (6 mi/h) o superior.
Durante dicha prueba se puede oír un
“chasquido” procedente de la unidad
de control hidráulico y, si se acciona la
maneta o el pedal de freno, aunque
sea ligeramente, se puede notar una
vibración en la maneta y el pedal; esto
no significa que haya un fallo.
Este ABS dispone de una función de
prueba que permite al conductor ex-
perimentar la vibración en la maneta o
el pedal del freno cuando el ABS está
actuando. No obstante, consulte a su
concesionario Yamaha puesto que se
necesitan herramientas especiales.ATENCIÓN
SCA20100
Evite dañar el sensor de la rue da o el ro-
tor del sensor d e la rueda; ya que, de
pro ducirse, ocasionaría el incorrecto
funcionamiento del sistema ABS.
SAU84341
Sistema de control de tracciónEl sistema de control de tracción (TCS)
ayuda a mantener la tracción cuando se
acelera en superficies resbaladizas, por
ejemplo carreteras sin asfaltar o mojadas.
Si los sensores detectan que la rueda tra-
sera empieza a patinar (giro sin control), el
sistema de control de tracción regula la po-
tencia del motor según sea necesario hasta
que se restablece la tracción.
ADVERTENCIA
SWA15433
El sistema de control de tracción no
d ebe sustituir a una con ducción a de-
cuad a a las con diciones imperantes. El
control de tracción no pue de impe dir
una pér did a de tracción por exceso de
veloci dad al entrar en una curva, cuan do
se da un acelerón con la motocicleta
muy inclina da o cuan do se frena; tampo-
co pue de impe dir que la rue da delantera
patine. Al igual que con cualquier vehí-
culo, aproxímese con precaución a las
superficies que pue dan ser resbalad izas
y evite las superficies muy resbala dizas.
1. Sensor de la rueda delantera
2. Rotor del sensor de la rueda delantera
1. Sensor de la rueda trasera
2. Rotor del sensor de la rueda trasera1
2
1
2
UB1JS0S0.book Page 27 Wednesday, February 7, 2018 10:10 AM
Page 63 of 118
Utilización y puntos importantes para la conducción
5-1
5
SAU15952
Lea atentamente el manual para familiari-
zarse con todos los mandos. Si tiene dudas
sobre algún mando o función, consulte a su
concesionario Yamaha.
ADVERTENCIA
SWA10272
Si no se familiariza con los man dos pue-
d e per der el control, con el consiguiente
riesgo de acci dente o daños personales.
SAUM3631
NOTAEste modelo está equipado con:
un sensor de ángulo de inclinación
para que se pare el motor en caso de
vuelco. En ese caso la luz de aviso de
avería del motor se enciende, pero no
se trata de un fallo. Gire la llave a
“OFF” y luego a “ON” para que se
apague la luz de aviso. De lo contrario
el motor no arrancará, aunque gire al
pulsar el interruptor de arranque.
un sistema de paro automático del
motor. El motor se para automática-
mente si se deja al ralentí durante 20
minutos. Si el motor se para, pulse el
interruptor de arranque para volver a
ponerlo en marcha.
SAU84361
Arranque del motorEn condiciones normales, ponga punto
muerto antes de arrancar el motor. Para
arrancar el motor co n una marcha puesta,
el caballete lateral debe estar levantado y la
maneta de embrague apretada.
Para arrancar el motor1. Gire el interruptor principal a “ON” y sitúe el interruptor de paro del motor
en “ ”.
2. Verifique que las luces siguientes efectúen una comprobación del cir-
cuito. Luz de aviso de avería del motor
Luz de aviso del sistema ABS
Luz indicadora del sistema de
control de tracción
Luces indicadoras del sistema
regulador de velocidad
Luz indicadora de cambio de
marcha
Luz de aviso del aceite de motor
y el líquido refrigerante
Luz indicadora del sistema inmo-
vilizadorNOTA La luz de aviso del sistema ABS debe
apagarse al alcanzar el vehículo una
velocidad de 10 km/h (6 mi/h) o más.
UB1JS0S0.book Page 1 Wednesday, February 7, 2018 10:10 AM
Page 89 of 118
Mantenimiento y ajustes periódicos6-23
6
Freno trasero
ADVERTENCIA
SWA16011
Un mantenimiento ina decuad o pue de
mermar la capaci dad d e frena da. Obser-
ve las precauciones siguientes:
Si el líqui do de frenos es insuficien-
te, pue de penetrar aire en el siste-
ma y re ducirse la capaci dad de
frenad a.
Limpie el tapón de llena do antes de
extraerlo. Utilice únicamente líqui-
d o de frenos DOT 4 proce dente de
un recipiente precinta do.
Utilice únicamente el líqui do d e fre-
nos especifica do; de lo contrario
pue den deteriorarse las juntas de
goma y pro ducirse fugas.
Aña da el mismo tipo de líqui do de
freno. Si se aña de un líqui do d e fre-
nos distinto a DOT 4 pue de pro du-
cir
se una reacción química
perju dicial.
Evite que penetre agua o polvo en el
depósito cuan do aña da líqui do. El
agua disminuye significativamente
el punto de ebullición d el líquido y
pue de provocar una obstrucción
por vapor, mientras que la sucie dad
pue de atascar las válvulas d e la uni-
d ad hi dráulica del sistema ABS.
ATENCIÓN
SCA17641
El líqui do de frenos pue de dañar las su-
perficies pinta das o las piezas de plásti-
co. Elimine siempre inmed iatamente el
líquid o que se haya derrama do.A medida que las pastillas de freno se des-
gastan, es normal que el nivel de líquido de
freno disminuya de forma gradual. Un nivel
bajo de líquido de frenos puede ser indica-
tivo del desgaste de las pastillas o de una
fuga en el sistema; por tanto, debe com- probar si las pastillas de freno están des-
gastadas o si hay una fuga en el sistema de
frenos. Si el nivel de líquido de frenos dis-
minuye de forma repentina, solicite a un
concesionario Yamaha que averigüe la
causa antes de seguir utilizando el vehícu-
lo.
1. Marca de nivel mínimoLíqui
do de frenos especifica do:
DOT 4
1
UB1JS0S0.book Page 23 Wednesday, February 7, 2018 10:10 AM
Page 98 of 118
Mantenimiento y ajustes periódicos
6-32
6
SAU63134
Cambio de fusiblesLas cajas de fusibles y los fusibles indivi-
duales están situados debajo del asiento
del conductor (ver página 3-33) y detrás del
panel A (ver página 6-10).
Para acceder a la caja de fusibles 1, al fusi-
ble principal y al fusible del sistema de in-
yección, retire el asiento del conductor.
(Véase la página 3-33).
NOTAPara acceder al fusible del sistema de in-
yección, retire la tapa del relé de arranque
levantándola.
Para acceder a la caja de fusibles 2 y a la
caja de fusibles 3, retire el panel A. (Véase
la página 6-10).
1. Caja de fusibles 1
2. Fusible principal
3. Fusible del sistema de inyección de gasolina
4. Fusible de repuesto del sistema de inyec- ción1 3
4
2
1. Fusible del motor del ventilador del radiador
2. Fusible de repuesto (reloj y sistema inmovili- zador)
3. Fusible de la válvula de mariposa electróni- ca
4. Fusible del solenoide del ABS
5. Fusible del motor del ABS
6. Fusible de reserva
1
2
345
6
1. Tapa del relé del motor de arranque
2. Fusible del sistema de inyección de gasolina
3. Fusible de repuesto del sistema de inyec- ción
1. Caja de fusibles 2
2. Caja de fusibles 3
3
2
1
1
2
UB1JS0S0.book Page 32 Wednesday, February 7, 2018 10:10 AM
Page 99 of 118
Mantenimiento y ajustes periódicos6-33
6
Si un fusible está fundido, cámbielo del
modo siguiente.
1. Gire la llave a la posición “OFF” y des- active el circuito eléctrico en cuestión.
2. Extraiga el fusible fundido e instale uno nuevo del amperaje especificado.
¡ADVERTENCIA! Para evitar una avería grave
del sistema eléctrico y
posiblemente un incen dio, no utili-
ce un fusible con un amperaje su-
perior al recomen dad o.
[SWA15132]
1. Fusible de la luz de estacionamiento
2. Fusible del faro
3. Fusible del enchufe +12 V (conector de co-
rriente continua, opcional)
4. Fusible del enchufe +12 V (toma de corrien- te continua)
5. Fusible del sistema regulador de velocidad
6. Fusible de la luz de freno
7. Fusible del sistema de intermitencia
8. Fusible de la luz antiniebla (opcional)
9. Fusible de la unidad de control del ABS
10.Fusible del calentador del asiento (opcional)
11.Fusible de reserva
12.Fusible del encendido
123411
121110987
6
5
Fusibles especifica dos:
Fusible principal: 50.0 A
Fusible del sistema de inyección de
gasolina: 20.0 A
Fusibles especifica dos (caja de fu-
sibles 1): Fusible del motor del ventilador del
radiador:15.0 A
Fusible del motor del sistema ABS:
30.0 A
Fusible del solenoide del ABS: 15.0 A
Fusible de repuesto: 7.5 A
Fusible de la válvula de la mariposa
eléctrica: 7.5 A
Fusibles especifica dos (caja de fu-
sibles 2):
Fusible de la luz antiniebla: 2.0 A
Fusible de la luz de freno:
1.0 A
Fusible del sistema de intermiten-
cia:
7.5 A
Fusible de encendido: 15.0 A
Fusible de la unidad de control del
sistema ABS: 7.5 A
Fusible del calentador del asiento: 7.5 A
Fusibles especifica dos (caja de fu-
sibles 3): Fusible del faro: 7.5 A
Fusible de luz de estacionamiento: 7.5 A
Fusible del regulador de velocidad:
1.0 A
Fusible del enchufe +12 V: 2.0 A
Fusible del enchufe +12 V: 2.0 A
UB1JS0S0.book Page 33 Wednesday, February 7, 2018 10:10 AM
Page 108 of 118
Cuidad os y almacenamiento de la motocicleta
7-3
7
Después de la limpieza
1. Seque la motocicleta con una gamuza o un trapo absorbente.
2. Seque inmediatamente la cadena de transmisión para evitar que se oxide.
3. Utilice un abrillantador de cromo para dar brillo a las piezas de cromo, alumi-
nio y acero inoxidable, incluido el sis-
tema de escape. (Con el abrillantador
puede incluso eliminarse la decolora-
ción térmica de los sistemas de esca-
pe de acero inoxidable).
4. Se recomienda aplicar un aerosol an- ticorrosión a todas las superficies de
metal, incluidas las superficies croma-
das y chapadas con níquel, para pre-
venir la corrosión.
5. Utilice aceite en aerosol como limpia- dor universal para eliminar todo resto
de suciedad.
6. Retoque los pequeños daños en la pintura provocados por piedras, etc.
7. Aplique cera a todas las superficies
pintadas.
8. Deje que la motocicleta se seque por completo antes de guardarla o cubrir-
la.
ADVERTENCIA
SWA11132
La presencia d e contaminantes en los
frenos o en los neumáticos pued e pro-
vocar la pér did a de control.
Verifique que no haya aceite o cera
en los frenos o en los neumáticos.
Si es preciso, limpie los discos y los
forros de freno con un limpia dor
normal de discos de freno o aceto-
na, y lave los neumáticos con agua
tibia y un d etergente suave. Antes
d e con ducir a veloci dad es altas,
pruebe la capaci dad d e frena do y el
comportamiento en curvas de la
motocicleta.ATENCIÓN
SCA10801
Aplique aceite en aerosol y cera de
forma mo derad a, eliminan do los
excesos.
No aplique nunca aceite o cera so-
bre piezas de goma o de plástico;
trátelas con un pro ducto a decuad o
para su mantenimiento.
Evite el uso d e compuestos abri-
llanta dores abrasivos que pue den
d esgastar la pintura.
NOTA Solicite consejo a un concesionario
Yamaha acerca de los productos que
puede utilizar.
Con el lavado, la lluvia o los climas hú-
medos la óptica del faro se puede em-
pañar. Encender el faro durante un
breve periodo ayudará a eliminar la
humedad de la óptica.
UB1JS0S0.book Page 3 Wednesday, February 7, 2018 10:10 AM