ECU YAMAHA TRICITY 2014 Manual de utilização (in Portuguese)
[x] Cancel search | Manufacturer: YAMAHA, Model Year: 2014, Model line: TRICITY, Model: YAMAHA TRICITY 2014Pages: 86, PDF Size: 2.14 MB
Page 58 of 86

MANUTENÇÃO PERIÓDICA E AJUSTES
6-19
6
Inspecção dos pneus
Os pneus devem ser verificados antes de
cada viagem. Se a profundidade da face de
rolamento central atingir o limite especifi-
cado, se o pneu tiver um prego ou frag-
mentos de vidro, ou se o flanco estiver
rachado, solicite a um concessionário
Yamaha que substitua o pneu imediata-
mente.
NOTAO limite de profundidade do piso dos
pneus poderá diferir de país para país.
Cumpra sempre os regulamentos locais.
AVISO
PWA10472
Solicite a um concessionário
Yamaha que substitua os pneus ex-
cessivamente gastos. Para além de
ser ilegal, utilizar o veículo com
pneus excessivamente gastos di-
minui a estabili dad e de con dução e
pod e levar a per da de controlo.
A tarefa d e substituição de to das as
peças relacionad as com as rodas e
os travões, incluin do os pneus,
d eve ser executad a por um conces-
sionário Yamaha, que possui os co-
nhecimentos e experiência
profissional necessários para o fa-
zer.
Após a substituição d e um pneu,
con duza a veloci dad es mo dera das,
uma vez que a superfície do pneu
d everá primeiro ser “ro dad a” para
que desenvolva as respectivas ca-
racterísticas óptimas.
Informações relativas aos pneus
Este modelo está equipado com pneus
sem câmara de ar e válvulas de ar do pneu.
Os pneus desgastam-se, mesmo que não
sejam usados ou tenham sido usados ape-
nas ocasionalmente. Uma prova de des-
gaste são as fendas no piso do pneu e na
borracha do flanco, por vezes acompanha-
das de deformação da carcaça. Os pneus
velhos e desgastados devem ser verifica-
dos por especialistas em pneus para ga-
rantir que estão em condições para
continuarem a ser usados.
AVISO
PWA10462
Os pneus d a frente e de trás d evem ser
d a mesma marca e mo delo; caso con-
trário, as características d e condução
d o veículo pod em ser diferentes, o que
pod eria causar um aci dente.Depois de testes extensivos, apenas os
pneus abaixo listados foram aprovados
para este modelo pela Yamaha.
1. Flanco do pneu
2. Profundidade do piso do pneuProfun did ad e mínima do piso d o
pneu (frente e trás):
1.6 mm (0.06 in)
U2CMP0P0.book Page 19 Wednesday, May 7, 2014 4:54 PM
Page 65 of 86

MANUTENÇÃO PERIÓDICA E AJUSTES
6-26
6
PAU23273
Verificação da forquilha dianteiraO estado e funcionamento da forquilha
dianteira deverão ser verificados como se
segue, nos intervalos especificados na ta-
bela de lubrificação e manutenção periódi-
ca.
Verificação do esta do
Verifique se os tubos internos estão arra-
nhados, danificados ou perdem óleo em
excesso.
Verificação do funcionamento
1. Coloque o veículo numa superfície ni- velada e segure-o numa posição ver-
tical. AVISO! Para evitar ferimentos,
apoie bem o veículo para que não
haja o perigo de este tombar.
[PWA10752]
2. Com o travão dianteiro accionado,
empurre várias vezes o guiador com
força para baixo para verificar se a for-
quilha dianteira se comprime e recua
suavemente.
PRECAUÇÃO
PCA10591
Se encontrar quaisquer danos na forqui-
lha dianteira ou se esta não funcionar
d evi damente, solicite a um concessio-
nário Yamaha que a verifique ou repare.
PAU45512
Verificação da direcçãoOs rolamentos da direcção gastos ou sol-
tos podem provocar situações de perigo.
Portanto, o funcionamento da direcção de-
verá ser verificado do modo que se segue
e nos intervalos de tempo especificados na
tabela de lubrificação e manutenção perió-
dica.
1. Coloque o veículo no descanso cen- tral. AVISO! Para evitar ferimentos,
apoie bem o veículo para que não
haja o perigo de este tombar.
[PWA10752]
2. Segure as extremidades inferiores
das pernas da forquilha dianteira e
tente deslocá-las para a frente e para
trás. Se sentir alguma folga, solicite a
um concessionário Yamaha que veri-
fique e repare a direcção.
U2CMP0P0.book Page 26 Wednesday, May 7, 2014 4:54 PM
Page 78 of 86

CUIDADOS E ARMAZENAMENTO DO VEÍCULO
7-4
7
PAU60721
ArmazenagemCurto prazo
Guarde sempre o seu veículo num local
fresco e seco e, se necessário, utilize uma
cobertura porosa para o proteger do pó.
Antes de cobrir o veículo, verifique se o
motor e o sistema de escape estão frios.PRECAUÇÃO
PCA21170
Guar dar o veículo num comparti-
mento com fraca ventilação ou
tapá-lo com um olea do, enquanto
esta se encontra ain da molha do,
permitirá a infiltração de água e hu-
mi dad e, o que provocará o apareci-
mento d e ferrugem.
Para prevenir a corrosão, evite ca-
ves húmi das, estábulos (d evido à
presença de amónia) e áreas on de
estejam armazena dos químicos
fortes.Longo prazo
Antes de guardar o seu veículo durante vá-
rios meses:
1. Siga todas as instruções da secção “Cuidados” deste capítulo. 2. Encha o depósito de combustível e
adicione estabilizador de combustível
(se disponível) para evitar que o depó-
sito enferruje e que o combustível se
deteriore.
3. Execute os passos que se seguem para proteger o cilindro, os anéis do
pistão, etc. da corrosão.a. Retire a tampa da vela de ignição e a vela.
b. Verta uma colher de chá de óleo
do motor na cavidade da vela de
ignição.
c. Coloque a tampa da vela de igni-
ção na respetiva vela e coloque a
vela na cabeça de cilindros de
modo a que os eléctrodos fiquem
ligados à terra. (Isto limitará a pro-
dução de faíscas durante o passo
seguinte.)
d. Coloque várias vezes o motor em funcionamento, utilizando o motor
de arranque. (Esta acção revestirá
a parede do cilindro com óleo.)
e. Retire a tampa da vela de ignição e, de seguida, instale a vela de ig-
nição e a respetiva tampa. AVISO!
Para evitar danos ou ferimentos
provoca dos por faíscas, certifi- que-se
de que liga os eléctro-
d os da vela d e ignição à terra
enquanto liga o motor.
[PWA10952]
4. Lubrifique todos os cabos de controlo e pontos articulados de todas as ala-
vancas e pedais, assim como do des-
canso lateral/descanso central.
5. Verifique e, se necessário, corrija a
pressão de ar dos pneus, e finalmente
levante o veículo de modo a que am-
bas as rodas fiquem fora do chão.
Como alternativa, rode um pouco as
rodas todos os meses para evitar que
os pneus se degradem num determi-
nado ponto.
6. Tape a saída do silencioso com um saco de plástico para evitar a entrada
de humidade.
7. Retire a bateria e carregue-a total- mente. Guarde-a num local fresco e
seco e carregue-a uma vez por mês.
Não guarde a bateria num local ex-
cessivamente frio ou quente [menos
de 0 °C (30 °F) ou mais de 30 °C (90
°F)]. Para obter mais informações rela-
tivamente ao acondicionamento da
bateria, consulte a página 6-28.NOTAAntes de guardar o veículo, deverá fazer to-
das as reparações necessárias.
U2CMP0P0.book Page 4 Wednesday, May 7, 2014 4:54 PM
Page 80 of 86

ESPECIFICAÇÕES
8-2
8
Relação secundária de redução:9.533 (44/15 x 39/12)
Tipo de transmissão: Automática com correia em VQua dro:Tipo de quadro:
Quadro “underbone”
Ângulo de avanço: 20.00 grau
Cauda:
68 mm (2.7 in)
Largura do eixo: 385.0 mm (15.16 in)Pneu dianteiro:Tipo:
Sem câmara de ar
Dimensão: 90/80-14M/C 43P
Fabricante/modelo: CHENG SHIN/M6231Pneu traseiro:Tipo:Sem câmara de ar
Dimensão: 110/90-12 64P
Fabricante/modelo:
CHENG SHIN/M6232Carga:Carga máxima:169 kg (373 lb)
(Peso total com condutor, passageiro,
carga e acessórios)
Pressão de ar d o pneu (me did a com
pneus frios):
Dianteiro:
175 kPa (1.75 kgf/cm2, 25 psi)
Traseiro: 225 kPa (2.25 kgf/cm2, 33 psi)
Ro da dianteira:Tipo de roda:
Roda de liga
Dimensão do aro: 14M/C x MT2.15Ro da traseira:Tipo de roda:
Roda de liga
Dimensão do aro: 12 x MT2.15Sistema de travões unifica do:Operação:
Activado pelo travão traseiroTravão dianteiro:Tipo:
Freio a disco
Operação:
Accionamento com a mão direita
Líquido recomendado: YAMAHA GENUINE BRAKE FLUID (DOT 4)Travão traseiro:Tipo:
Freio a disco
Operação: Accionamento com a mão esquerda
Líquido recomendado: YAMAHA GENUINE BRAKE FLUID (DOT 4)
Suspensão dianteira:Tipo:
Forquilha telescópica
Tipo de mola/amortecedor:
Amortecedor a óleo/mola helicoidal
Curso da roda: 90 mm (3.5 in)Suspensão traseira:Tipo:
Oscilação da unidade
Tipo de mola/amortecedor: Amortecedor a óleo/mola helicoidal
Curso da roda: 89 mm (3.5 in)Sistema eléctrico:Sistema de ignição:Ignição por bobina transistorizada
Sistema de carregamento: Magneto de C.A.Bateria:Modelo:YTZ7V
Voltagem, capacidade: 12 V, 6.0 AhFarol dianteiro:Tipo de lâmpada:
Lâmpada de halogénioVoltagem, consumo em watts ×
quanti dad e das lâmpa das:Farol dianteiro:
12 V, 55.0 W/60.0 W × 1
Luz do travão/farolim traseiro: LED
U2CMP0P0.book Page 2 Wednesday, May 7, 2014 4:54 PM