ECU YAMAHA TT-R110E 2020 Notices Demploi (in French)
[x] Cancel search | Manufacturer: YAMAHA, Model Year: 2020, Model line: TT-R110E, Model: YAMAHA TT-R110E 2020Pages: 90, PDF Size: 2.34 MB
Page 36 of 90

Pour la sécurité – contrôles avant utilisation
5-1
5
FAU63440
Toujours effectuer ces contrôles avant chaque départ afin de s’assurer que le véhicule peut
être conduit en toute sécurité. Toujours respecter les procédés et intervalles de contrôle et
d’entretien figurant dans ce Manuel du propriétaire.
AVERTISSEMENT
FWA11152
L’omission du contrôle ou d e l’entretien correct du véhicule augmente les risques
d ’acci dent ou d ’endommagement. Ne pas con duire le véhicule en cas de détection
d ’un problème. Si le problème ne peut être résolu en suivant les procé dés repris d ans
ce manuel, faire contrôler le véhicule par un concessionnaire Yamaha.
Contrôler les points suivants avant de mettre le moteur en marche :
ÉLÉMENTS CONTRÔLESPAGES
Carburant • Contrôler le niveau de carburant dans le réservoir.
• Refaire le plein de carburant si nécessaire.
• S’assurer de l’absence de fuite au niveau des durites
d’alimentation.
• S’assurer que la durite de mise à l’air du réservoir de carburant n’est ni bouchée, craquelée ou autrement en-
dommagée, et qu’elle est branchée correctement. 4-4, 4-5
Huile moteur • Contrôler le niveau d’huile du moteur.
• Si nécessaire, ajouter l’huile du type recommandé
jusqu’au niveau spécifié.
• S’assurer de l’absence de fuites d’huile. 7-9
Frein avant • Contrôler le fonctionnement.
• Lubrifier le câble si nécessaire.
• Contrôler la garde au levier.
• Régler si nécessaire. 7-19,
7-21
Frein arrière • Contrôler le fonctionnement.
• Contrôler la garde à la pédale.
• Régler si nécessaire. 7-20,
7-21
Poignée des gaz • S’assurer du fonctionnement en douceur.
• Contrôler la garde de la poignée des gaz.
• Si nécessaire, faire régler la garde de la poignée des gaz
et lubrifier le câble et le boîtier de la poignée des gaz
par un concessionnaire Yamaha. 7-16,
7-25
Câbles de comman de • S’assurer du fonctionnement en douceur.
• Lubrifier si nécessaire.
7-24
Chaîne de transmis-
sion • Contrôler la tension de la chaîne.
• Remplacer si nécessaire.
• Contrôler l’état de la chaîne.
• Lubrifier si nécessaire. 7-22,
7-24
Roues et pneus • S’assurer de l’absence d’endommagement.
• Contrôler l’état des pneus et la profondeur des sculp-
tures.
• Contrôler la pression de gonflage.
• Corriger si nécessaire. 7-17,
7-18
UB5185F0.book Page 1 Monday, May 20, 2019 5:16 PM
Page 37 of 90

Pour la sécurité – contrôles avant utilisation
5-2
5
Sélecteur au pied• S’assurer du fonctionnement en douceur.
• Corriger si nécessaire. 7-21
Pé dale de frein • S’assurer du fonctionnement en douceur.
• Si nécessaire, lubrifier les points pivots.
7-26
Levier de frein • S’assurer du fonctionnement en douceur.
• Lubrifier le point pivot si nécessaire.
7-25
Béquille latérale • S’assurer du fonctionnement en douceur.
• Lubrifier le pivot si nécessaire. 7-26
Attaches du ca dre • S’assurer que tous les écrous et vis sont correctement
serrés.
• Serrer si nécessaire. —
Coupe-circuit du mo-
teur • Contrôler le fonctionnement. 4-1
ÉLÉMENTS CONTRÔLES PAGES
UB5185F0.book Page 2 Monday, May 20, 2019 5:16 PM
Page 42 of 90

Entretien périodique et réglage
7-1
7
FAU17246
La réalisation des contrôles et entretiens,
réglages et lubrifications périodiques per-
met de garantir le meilleur rendement pos-
sible et contribue hautement à la sécurité
de conduite. La sécurité est l’impératif nu-
méro un du bon motocycliste. Les points
de contrôle, réglage et lubrification princi-
paux du véhicule sont expliqués aux pages
suivantes.
Les fréquences données dans le tableau
des entretiens périodiques s’entendent
pour la conduite dans des conditions nor-
males. Le propriétaire devra donc adapter
les fréquences préconisées et éventuelle-
ment les raccourcir en fonction du climat,
du terrain, de la situation géographique et
de l’usage qu’il fait de son véhicule.
AVERTISSEMENT
FWA10322
L’omission d’entretiens ou l’utilisation
d e techniques d’entretien incorrectes
peut accroître les risques de blessures,
voire de mort, pen dant un entretien ou
l’utilisation du véhicule. Si l’on ne maî-
trise pas les techniques d’entretien du
véhicule, ce travail doit être confié à un
concessionnaire Yamaha.
AVERTISSEMENT
FWA15123
Couper le moteur avant d’effectuer tout
entretien, sauf si autrement spécifié. Les pièces mobiles d’un moteur en
marche risquent d e happer un
membre ou un vêtement et les élé-
ments électriques d e provoquer dé-
charges et incen dies.
Effectuer un entretien en laissant
tourner le moteur peut entraîner
traumatismes oculaires, brûlures,
incen dies et intoxications par mo-
noxy de de carbone pouvant provo-
quer la mort. Se reporter à la page 2-2 pour plus
d’informations
concernant le monoxy de de car-
bone.
AVERTISSEMENT
FWA15461
Les disques, étriers, tambours et garni-
tures de frein peuvent devenir très
chau ds lors d e leur utilisation. Pour évi-
ter tout risque de brûlures, laisser refroi-
d ir les éléments de frein avant d e les tou-
cher.
UB5185F0.book Page 1 Monday, May 20, 2019 5:16 PM
Page 51 of 90

Entretien périodique et réglage
7-10
7
4. Si le niveau d’huile moteur ne se situe
pas entre l’extrémité de la jauge
d’huile et le repère de niveau maxi-
mum, ajouter de l’huile moteur du type
recommandé jusqu’au niveau spéci-
fié.
5. Contrôler l’état du joint torique et le remplacer s’il est abîmé.
6. Insérer la jauge d’huile dans l’orifice de remplissage, puis serrer le bou-
chon de remplissage d’huile.
Changement de l’huile moteur
1. Mettre le moteur en marche, le faire chauffer pendant quelques minutes,
puis le couper.
2. Placer un bac à vidange sous le mo- teur afin d’y recueillir l’huile usagée.
3. Retirer le bouchon de remplissage, la vis de vidange et son joint afin de vi-
danger l’huile du carter moteur.
4. Remonter un joint neuf et la vis de vi- dange, puis serrer la vis de vidange au
couple spécifié.
5. Remettre à niveau en ajoutant la quantité spécifiée de l’huile moteur re-
commandée.
ATTENTION
FCA11621
Ne pas mélanger d’a dditif chimique
à l’huile afin d ’éviter tout patinage
d e l’embrayage, car l’huile moteur
lubrifie également l’embrayage. Ne
pas utiliser des huiles de gra de die-
sel “CD” ni d es huiles de grade su-
périeur à celui spécifié. S’assurer
également de ne pas utiliser une
huile portant la désignation
“ENERGY CONSERVING II” ou la
même désignation avec un chiffre
plus élevé.
S’assurer qu’aucune crasse ou ob-
jet ne pénètre dans le carter mo-
teur.
6. Contrôler l’état du joint torique et le remplacer s’il est abîmé.
7. Remettre le bouchon de remplissage de l’huile moteur en place et le serrer.
8. Mettre le moteur en marche et le lais- ser tourner au ralenti pendant quel-
ques minutes et contrôler s’il y a pré-
sence de fuites d’huile. En cas de fuite
d’huile, couper immédiatement le mo-
teur et rechercher la cause.
1. Vis de vidange d’huile moteur
2. Joint
Couple de serrage :
Vis de vidange de l’huile moteur : 20 N·m (2.0 kgf·m, 15 lb·ft)
12
Huile moteur recommandée :Vo i r p a g e 9 - 1 .
Quantité d’huile : 0.80 L (0.85 US qt, 0.70 Imp.qt)
1. Bouchon de remplissage de l’huile moteur
2. Joint torique
2
1
UB5185F0.book Page 10 Monday, May 20, 2019 5:16 PM
Page 58 of 90

Entretien périodique et réglage
7-17
7
FAUW3500
Pneus
Les pneus sont le seul contact entre le vé-
hicule et la route. Quelles que soient les
conditions de conduite, la sécurité repose
sur une très petite zone de contact avec la
route. Par conséquent, il est essentiel de
garder en permanence les pneus en bon
état et de les remplacer au moment oppor-
tun par les pneus spécifiés.
Pression de gonflage
Il faut contrôler et, le cas échéant, régler la
pression de gonflage des pneus avant cha-
que utilisation du véhicule.
AVERTISSEMENT
FWA10442
La cond uite d’un véhicule dont les pneus
ne sont pas gonflés à la pression cor-
recte peut être la cause de blessures
graves, voire d e mort, en provoquant
une perte d e contrôle.
Contrôler et régler la pression de
gonflage des pneus lorsque ceux-ci
sont à la température ambiante.
Adapter la pression de gonflage
d es pneus à la vitesse d e conduite
et au poi ds total du pilote, des ba-
gages et des accessoires approu-
vés pour ce mo dèle.
AVERTISSEMENT
FWA10512
Ne jamais surcharger le véhicule. La
con duite d’un véhicule surchargé peut
être la cause d’un acci dent.
Contrôle des pneus
Contrôler les pneus avant chaque départ.
Si la bande de roulement centrale a atteint
la limite spécifiée (profondeur de sculpture
minimale), si un clou ou des éclats de verre
sont incrustés dans le pneu ou si son flanc
est craquelé, faire remplacer immédiate-
ment le pneu par un concessionnaire
Yamaha.
Renseignements sur les pneus
Ce modèle est équipé de pneus avec
chambre à air.
Les pneus s’usent, même s’ils n’ont pas été
utilisés ou n’ont été utilisés qu’occasionnel-
lement. Des craquelures sur la bande de
roulement et les flancs du pneu, parfois ac-
compagnées d’une déformation de la car-
casse, sont des signes significatifs du vieil-
lissement du pneu. Les vieux pneus et les
pneus usagés doivent être contrôlés par
des professionnels du pneumatique afin de
s’assurer qu’ils peuvent encore servir.
Pression
de pneu stan dar d:
Avant :
100 kPa (1.00 kgf/cm², 15 psi)
Arrière : 100 kPa (1.00 kgf/cm², 15 psi)
1. Flanc de pneu
2. Profondeur de sculpture de pneu
Profon deur de sculpture de pneu
minimale (avant et arrière) :
4.0 mm (0.16 in)
1
2
UB5185F0.book Page 17 Monday, May 20, 2019 5:16 PM
Page 59 of 90

Entretien périodique et réglage
7-18
7
AVERTISSEMENT
FWA10462
Les pneus avant et arrière doivent être
d e la même conception et du même fa-
bricant afin d e garantir une bonne tenue
d e route et éviter les acci dents.
Après avoir subi de nombreux tests, seuls
les pneus cités ci-après ont été homolo-
gués par Yamaha pour ce modèle.
AVERTISSEMENT
FWA14391
Faire remplacer par un concession-
naire Yamaha tout pneu usé à l’ex-
cès. La stabilité de la moto est ré-
d uite lorsque ses pneus sont trop
usés, ce qui peut entraîner la perte
d e son contrôle.
Le remplacement des pièces se
rapportant aux freins et aux roues
d oit être confié à un concession-
naire Yamaha, car celui-ci possè de
les connaissances et l’expérience
nécessaires à ces travaux.
La pose d’une rustine sur une
chambre à air crevée n’est pas re-
comman dée. En cas d’urgence tou-
tefois, réparer la chambre à air avec
le plus gran d soin, puis la remplacer
le plus tôt possible par une pièce de
bonne qualité.
FAU21944
Roues à rayons
AVERTISSEMENT
FWA10611
Les roues d e ce modèle ne sont pas
conçues pour des pneus sans chambre
à air (“Tubeless”). Ne pas monter d es
pneus sans chambre à air sur ce mo-
d èle.
Pour assurer un fonctionnement optimal,
une longue durée de service et une bonne
sécurité de conduite, prendre note des
points suivants concernant les roues re-
commandées.
Avant chaque démarrage, il faut s’as-
surer que les jantes de roue ne sont
pas craquelées, qu’elles n’ont pas de
saut, ne sont pas voilées ou tout
autrement endommagées, et il faut
contrôler le serrage et le bon état des
rayons. Si une roue est endommagée
de quelque façon, la faire remplacer
par un concessionnaire Yamaha. Ne
jamais tenter une quelconque répara-
tion sur une roue. Toute roue défor-
mée ou craquelée doit être rempla-
cée.
Il faut équilibrer une roue à chaque fois
que le pneu ou la roue sont remplacés
ou remis en place après démontage.
Une roue mal équilibrée se traduit par
un mauvais rendement, une mauvaise
tenue de route et réduit la durée de
service du pneu.
Pneu avant :
Taille :
2.50-14 4PR
Fabricant/modèle : CHENG SHIN/C-803
Pneu arrière : Taille :3.00-12 4PR
Fabricant/modèle : CHENG SHIN/C-803
UB5185F0.book Page 18 Monday, May 20, 2019 5:16 PM
Page 88 of 90

11-1
11
Index
B
Batterie ................................................. 7-29
Béquille latérale ...................................... 4-9
Béquille latérale, contrôle et
lubrification ......................................... 7-26
Bougie, contrôle ..................................... 7-8
Bras oscillant, lubrification des
pivots .................................................. 7-27
C
Câbles, contrôle et lubrification ............ 7-24
Caches, dépose et repose...................... 7-7
Calage de la moto................................. 7-31
Caractéristiques...................................... 9-1
Carburant ................................................ 4-4
Carburateur, réglage ............................. 7-14
Chaîne de transmission, nettoyage et graissage ............................................ 7-24
Chaîne de transmission, tension .......... 7-22
Combiné ressort-amortisseur ................. 4-8
Consignes de sécurité ............................ 2-1
Contacteur à clé ..................................... 4-1
Contacteurs à la poignée........................ 4-1
Coupe-circuit de démarrage................... 4-9
Coupe-circuit du moteur ........................ 4-1
D
Démarrage, moteur chaud ...................... 6-2
Démarrage, moteur froid ........................ 6-1
Démarreur, contacteur ............................ 4-1
Dépannage, schéma de diagnostic ...... 7-36
Direction, contrôle ................................ 7-28
Durite de mise à l’air de réservoir de carburant .............................................. 4-5
E
Embrayage, réglage du jeu ................... 7-19
Emplacement des éléments ................... 3-1
Entretien du système de contrôle des gaz d’échappement.............................. 7-3
Entretiens et graissages périodiques ..... 7-4
Étiquette de renseignements système
antipollution (Canada)......................... 10-2
Étiquette des codes du modèle ............ 10-1
Étiquettes de renseignements
importants ............................................ 1-1
F
Filtre à air, nettoyage de l’élément ....... 7-11
Fourche, contrôle.................................. 7-27
Frein, levier ............................................. 4-2
Frein, pédale ........................................... 4-3
Frein, réglage de la garde de la pédale ................................................. 7-20 Frein, réglage de la garde du levier ...... 7-19
Fusible, remplacement ......................... 7-30
H
Huile moteur ........................................... 7-9
J
Jeu de soupape.................................... 7-16
K
Kick ........................................................ 4-7
L
Levier de frein, contrôle et
lubrification......................................... 7-25
M
Mâchoires de frein, contrôle................. 7-21
Moteur, numéro de série ...................... 10-1
N
Numéros d’identification ...................... 10-1
P
Pannes, diagnostic ............................... 7-35
Pare-étincelles, nettoyage .................... 7-13
Pédale de frein, contrôle et lubrification......................................... 7-26
Pièces de couleur mate .......................... 8-1
Pneus ................................................... 7-17
Poignée des gaz, contrôle de la garde .................................................. 7-16
Poignée et câble des gaz, contrôle et lubrification......................................... 7-25
R
Régime de ralenti du moteur ................ 7-15
Remisage ............................................... 8-4
Réservoir de carburant, bouchon........... 4-3
Robinet de carburant ............................. 4-6
Rodage du moteur ................................. 6-3
Roue arrière .......................................... 7-33
Roue avant ........................................... 7-31
Roues ................................................... 7-18
Roulements de roue, contrôle .............. 7-28
S
Sélecteur au pied ................................... 4-2
Sélecteur, contrôle ............................... 7-21
Selle........................................................ 4-8
Soin ........................................................ 8-1
Starter..................................................... 4-7
Stationnement ........................................ 6-4
T
Trousse de réparation ............................ 7-2
V
Véhicule, numéro d’identification ......... 10-1
Vitesses, sélection.................................. 6-2
UB5185F0.book Page 1 Monday, May 20, 2019 5:16 PM
Page 90 of 90

NE JAMAIS conduire:
L’utilisation incorrecte de la moto peut résulter en des BLESSURES GRAVES ou MÊME LA MORT.
REPÉRER ET LIRE LE MANUEL DU PROPRIÉTAIRE. SUIVRE TOUS
LES AVERTISSEMENTS ET DIRECTIVES.
sans avoir reçu une formation ou des directives adéquates au
préalable.
à des vitesses excédant vos compétences ou les conditions de
conduite.
sur les routes publiques—au risque de provoquer une collision avec
un autre véhicule.
avec un passager—les passagers affectent l’équilibre et la
manœuvrabilité et augmentent le risque de perte de contrôle.
TOUJOURS:
utiliser des techniques de conduite acceptées pour éviter le
renversement du véhicule sur collines, terrains accidentés et dans les
virages.
éviter les chaussées pavées—au risque d’affecter gravement la
manœuvrabilité et le contrôle.
TOUJOURS PORTER
UN CASQUE ET DES VÊTEMENTS DE SÉCURITÉ
APPROUVÉS NE JAMAIS
CONDUIRE SUR ROUTE
GOUDRONNÉE NE JAMAIS
ACCEPTER DE PASSAGER
AVERTISSEMENT
PRINTED IN JAPAN2019.06-0.5× 1 CR
(F)
UB5185F0.book Page 1 Monday, May 20, 2019 5:16 PM