ECU YAMAHA TT-R110E 2020 Notices Demploi (in French)
[x] Cancel search | Manufacturer: YAMAHA, Model Year: 2020, Model line: TT-R110E, Model: YAMAHA TT-R110E 2020Pages: 90, PDF Size: 2.34 MB
Page 4 of 90

FAU68987
Il convient de lire attentivement ce manuel avant la première utilisation du véhi-
cule. Le manuel doit être remis avec le véhicule en cas de vente d e ce dernier.
DÉCLARATION DE CONFORMITÉ CEconformément à la Directive 2006/42/CE
Nous, la YAMAHA MOTOR CO., LTD. 2500 Shingai, Iwata, Japon,
déclarons sous notre seule responsabilité, que le produit
(Marque, modèle)
2014/30/UE(Titre et/ou numéro et date de promulgation d’autres directives CEE)
faisant l’objet de cette déclaration, est conforme aux prescriptions fondamentales
en matière de santé et aux prescriptions en matière de sécur\
ité de la Directive 2006/42/CE
(le cas échéant)ainsi qu’aux prescriptions des autres Directives de la CEE établies dans ce domaine :
(le cas échéant)Pour mettre en pratique dans les règles les prescriptions en matièr\
e de
sécurité et de santé stipulées dans les Directives de la CEE\
, il a été tenu
compte des normes et/ou des caractéristiques techniques suivantes :
(Titre et/ou numéro et date d’établissement de normes et/ou de caractéristiques)
Délégué autoriséYAMAHA MOTOR EUROPE N.V.
Koolhovenlaan 101, 1119 NC Schiphol-Rijk, Pays-Bas
Signature
EN16029
Date de délivrance26 mars 2019
Directeur Général
ST Development Division
PF Model Development Section, PF Model Unit
YAMAHA MOTOR CO., LTD.
TT-R110E (JYACE17W000016168– )
EC Declaration of Conformityconforming to Directive 2006/42/EC
We, YAMAHA MOTOR CO., LTD. 2500 Shingai, Iwata, Japan, declare in sole responsibility, that the product
TT-R110E (JYACE17W000016168– )
(Make, model)
2014/30/EU(Title and/or number and date of issue of the other Directives of EEC)
to which this declaration applies, conforms to the essential health
and safety requirements of Directive 2006/42/EC
(If applicable)and to the other relevant Directives of EEC
(If applicable)To effect correct application of the essential health and safety requirements
stated in the Directives of EEC, the following-standards and/or technical
specifications were consulted:
(Title and/or number and date of issue of standards and/or specifications)
Authorized RepresentativeYAMAHA MOTOR EUROPE N.V.
Koolhovenlaan 101, 1119 NC Schiphol-Rijk, The Netherlands
SignatureShuichi Mori
EN16029
Date of Issue26, March, 2019
General Manager.
ST Development Division
PF Model Development Section, PF Model Unit
YAMAHA MOTOR CO., LTD.
Shuichi Mori
UB5185F0.book Page 1 Monday, May 20, 2019 5:16 PM
Page 5 of 90

Introduction
FAU41665
Félicitations au propriétaire du modèle TT-R110E / TT-R110EL de Yamaha. Ce modèle re-
présente le fruit de nombreuses années d’expérience dans la production de machines de
sport, de tourisme et de course. Le nouveau propriétaire pourra apprécier pleinement la
perfection technique et la fiabilité qui ont fait de Yamaha un leader dans ce domaine.
Ce manuel contient la description du foncti onnement, les instructions pour l’entretien de
base et les points de contrôle à effectuer périodiquement. Au moindre doute concernant le
fonctionnement ou l’entretien de la moto, ne pas hésiter à consulter un concessionnaire
Yamaha. De par sa conception et sa fabrication, cette moto Yamaha est entièrement conforme aux
normes relatives à la pollution atmosphérique en vigueur à la date de fabrication. Le res-
pect de ces normes s’est fait sans préjudice au rendement ni à la consommation. Afin de
préserver la conformité à ces normes, il importe que l’utilisateur et le concessionnaire res-
pectent scrupuleusement les tableaux d’entret iens périodiques et toutes les instructions
données dans ce manuel.
Yamaha est sans cesse à la recherche d’améliorations dans la conception et la qualité de
ses produits. Par conséquent, bien que ce manuel contienne les informations les plus ré-
centes disponibles au moment de l’impression, il peut ne pas refléter de petites modifica-
tions apportées ultérieurement à ce modèle. Au moindre doute concernant le fonctionne-
ment ou l’entretien du véhicule, ne pas hésiter à consulter un concessionnaire Yamaha.
AVERTISSEMENT
FWA10032
Lire attentivement ce manuel dans son intégralité avant d’utiliser la moto.
AVERTISSEMENT
FWA14352
Cette moto est conçue et fabriquée pour une utilisation tout-terrain uniquement.
L’utilisation de cette moto sur la voie publique est illégale. Cette moto répon d aux lois
et réglementations régissant le niveau sonore et l’antiparasitage d e la plupart des
états. Avant utilisation, il convient d e prendre connaissance des lois et réglementa-
tions locales en vigueur.
AVERTISSEMENT
FWA16291
Ce véhicule n’est pas destiné aux débutants. Seuls des pilotes expérimentés et for-
més peuvent le con duire.
MESSAGES DE SÉCURITÉ IMPORTANTS :
Lire attentivement ce manuel dans son intégralité avant d’utiliser la moto. Il est impé-
ratif de bien comprendre toutes les instructions.
Respecter les instructions reprises sur les étiquettes d’avertissement et d’attention
collées sur la moto.
Ne jamais conduire une moto avant d’av oir maîtrisé les techniques nécessaires.
Le poids du pilote ne peut excéder 60.0 kg (132 lb).
UB5185F0.book Page 1 Monday, May 20, 2019 5:16 PM
Page 6 of 90

Introduction
REMARQUE IMPORTANTE À L’INTENTION DES PARENTS :
Une moto n’est pas un jouet. Avant de laisse r un jeune piloter une moto, il faut s’assurer
d’avoir compris les instructions et avertissements donnés dans ce manuel. Il faudra ensuite
s’assurer que le jeune s’y conforme. Un enfant ou un jeune n’a pas l’habileté, les capacités
physiques et le bon sens d’un adulte. Certains peuvent ne pas être capables de piloter une
moto en toute sécurité. Une surveillance permanente par un adulte est donc impérative.
Les parents ne devraient permettre une utilisatio n régulière de cette moto que si le jeune
se montre capable de le piloter en toute sécurité.
Les motos sont d es véhicules monovoies. Leur sécurité dépen d d e techniques d e
con duite a déquates et des capacités d u conducteur. Tout con ducteur doit pren dre
connaissance des exigences suivantes avant de démarrer.
Le pilote doit : S’informer correctement auprès d’une source compétente sur tous les aspects de
l’utilisation d’une moto.
Observer les avertissements et procéder aux entretiens préconisés dans ce Manuel
du propriétaire.
Suivre des cours afin d’apprendre à maîtriser les techniques de conduite sûres et cor-
rectes.
Faire réviser le véhicule par un mécanicien compétent aux intervalles indiqués dans
ce Manuel du propriétaire ou lorsque l’état de la mécanique l’exige.
UB5185F0.book Page 2 Monday, May 20, 2019 5:16 PM
Page 7 of 90

Informations importantes concernant le manuel
FAU63350
Les informations particulièrement importantes sont repérées par les notations suivantes :
* Le produit et les caractéristiques peuvent être modifiés sans préavis.
FAU10201
Il s’agit du symbole avertissant d’un danger. Il
avertit de dangers de dommages personnels po-
tentiels. Observer scrupuleusement les messages
relatifs à la sécurité figurant à la suite de ce sym-
bole afin d’éviter les dangers de blessures ou de
mort.
Un AVERTISSEMENT signale un danger qui, s’il
n’est pas évité, peut provoquer la mort ou des
blessures graves.
Un ATTENTION in dique les précautions particu-
lières à pren dre pour éviter d’en dommager le vé-
hicule ou d’autres biens.
Un N.B. fournit les renseignements nécessaires à la
clarification et la simplification des divers travaux.
TT-R110E / TT-R110EL
MANUEL DU PROPRIÉTAIRE
©2020 par Yamaha Motor Co., Lt d.
1
re é dition, mai 2019
To u s droits réservés.
Toute réimpression ou utilisation
non autorisée sans la permission écrite de la Yamaha Motor Co., Lt d.
est formellement inter dite.
Imprimé au Japon
AVERTISSEMENT
ATTENTION
N.B.
UB5185F0.book Page 1 Monday, May 20, 2019 5:16 PM
Page 8 of 90

Table des matières
Emplacement des étiquettes de
renseignements importants ............ 1-1
Consignes de sécurité ..................... 2-1
Description ....................................... 3-1
Vue gauche..................................... 3-1
Vue droite ....................................... 3-2
Commandes et instruments ........... 3-3
Comman des et instruments ........... 4-1
Contacteur à clé ............................. 4-1
Contacteurs à la poignée ............... 4-1
Sélecteur au pied............................ 4-2
Levier de frein ................................. 4-2
Pédale de frein................................ 4-3
Bouchon du réservoir de carburant ..................................... 4-3
Carburant ....................................... 4-4
Durite de mise à l’air de réservoir de carburant ................................ 4-5
Robinet de carburant...................... 4-6
Commande de starter ................... 4-7
Kick ................................................ 4-7
Selle ................................................ 4-8
Combiné ressort-amortisseur......... 4-8
Béquille latérale .............................. 4-9
Coupe-circuit de démarrage .......... 4-9
Pour la sécurité – contrôles avant
utilisation .......................................... 5-1
Utilisation et conseils importants
concernant le pilotage ..................... 6-1
Mise en marche et échauffement
d’un moteur froid ........................ 6-1
Mise en marche d’un moteur chaud .......................................... 6-2
Passage des vitesses ..................... 6-2
Rodage du moteur ......................... 6-3
Stationnement ................................ 6-4
Entretien pério dique et réglage ...... 7-1
Trousse de réparation .................... 7-2 Entretiens périodiques du système
de contrôle des gaz
d’échappement............................ 7-3
Tableau des entretiens et graissages périodiques................ 7-4
Dépose et repose des caches ........ 7-7
Contrôle de la bougie ...................... 7-8
Huile moteur .................................... 7-9
Nettoyage de l’élément du filtre à air ............................................... 7-11
Nettoyage du pare-étincelles ........ 7-13
Réglage du carburateur ................ 7-14
Réglage du régime de ralenti du moteur ....................................... 7-15
Contrôle de la garde de la poignée des gaz ........................ 7-16
Jeu de soupape ............................ 7-16
Pneus ............................................ 7-17
Roues à rayons ............................. 7-18
Réglage du jeu de l’embrayage .... 7-19
Réglage de la garde du levier de
frein ............................................ 7-19
Réglage de la garde de la pédale
de frein ....................................... 7-20
Contrôle du sélecteur .................... 7-21
Contrôle des mâchoires de frein avant et arrière ........................... 7-21
Tension de la chaîne de transmission .............................. 7-22
Nettoyage et graissage de la chaîne de transmission .............. 7-24
Contrôle et lubrification des
câbles ........................................ 7-24
Contrôle et lubrification de la poignée et du câble des gaz ..... 7-25
Contrôle et lubrification du levier de frein ....................................... 7-25
Contrôle et lubrification de la
pédale de frein ........................... 7-26
Contrôle et lubrification de la béquille latérale.......................... 7-26
Lubrification des pivots du bras oscillant...................................... 7-27
Contrôle de la fourche .................. 7-27
Contrôle de la direction ................. 7-28
UB5185F0.book Page 1 Monday, May 20, 2019 5:16 PM
Page 10 of 90

Emplacement des étiquettes de renseignements importants
1-1
1
FAU68710
Lire attentivement et comprendre toutes les étiquettes apposées sur le véhicule. Elles
contiennent des informations importantes pour la sécurité et le bon fonctionnement du vé-
hicule. Ne jamais décoller les étiquettes apposées sur le véhicule. Si une étiquette devient
illisible ou se décolle, s’adresser à un conc essionnaire Yamaha qui en fournira une autre.
Cana da
1,235,6,7,84
UB5185F0.book Page 1 Monday, May 20, 2019 5:16 PM
Page 19 of 90

2-1
2
Consignes de sécurité
FAU4121C
Être un propriétaire responsable
L’utilisation adéquate et en toute sécurité
de la moto incombe à son propriétaire.
Les motos sont des véhicules monovoies.
Leur sécurité dépend de techniques de
conduite adéquates et des capacités du
conducteur. Tout conducteur doit prendre
connaissance des exigences suivantes
avant de démarrer.
Le pilote doit :
S’informer correctement auprès d’une
source compétente sur tous les as-
pects de l’utilisation d’une moto.
Observer les avertissements et procé-
der aux entretiens préconisés dans ce
Manuel du propriétaire.
Suivre des cours afin d’apprendre à
maîtriser les techniques de conduite
sûres et correctes.
Faire réviser le véhicule par un méca-
nicien compétent aux intervalles indi-
qués dans ce Manuel du propriétaire
ou lorsque l’état de la mécanique
l’exige.
Ne jamais conduire une moto avant
d’avoir maîtrisé les techniques néces-
saires. Il est recommandé de suivre
des cours de pilotage. Les débutants
doivent être formés par un moniteur
certifié. Contacter un concessionnaire
moto agréé pour vous informer des
cours de pilotage les plus proches de
chez vous.
Con duite en toute sécurité
Effectuer les contrôles avant utilisation à
chaque départ afin de s’assurer que le vé-
hicule peut être conduit en toute sécurité.
L’omission du contrôle ou de l’entretien
corrects du véhicule augmente les risques
d’accident ou d’endommagement. Se re-
porter à la liste des contrôles avant utilisa-
tion à la page 5-1.
Cette moto est conçue pour une utili-
sation tout-terrain uniquement et sa
conduite sur la voie publique est illé-
gale. L’utilisation de ce véhicule sur
des terrains publics peut être illégale.
Avant utilisation, prendre connais-
sance des réglementations locales.
Cette moto est conçue pour le trans-
port du pilote uniquement. Ne pas
charger de passager.
La plupart des accidents de circula-
tion entre voitures et motos sont dus
au fait que les automobilistes ne
voient pas les motos. De nombreux
accidents sont causés par un auto-
mobiliste n’ayant pas vu la moto. Se
faire bien voir semble donc permettre
de réduire les risques de ce genre
d’accident.
Dès lors :
• Porter une combinaison de couleur vive.
• Être particulièrement prudent à
l’approche des carrefours, car c’est
aux carrefours que la plupart des
accidents de deux-roues se produi-
sent.
• Rouler dans le champ de visibilité des automobilistes. Éviter de rouler
dans leur angle mort.
• Ne jamais entretenir une moto sans connaissances préalables. Contac-
ter un concessionnaire moto agréé
pour vous informer de la procédure
d’entretien de base d’une moto.
Certains entretiens ne peuvent être
effectués que par du personnel
qualifié.
De nombreux accidents sont dus au
manque d’expérience du pilote.
• Ne pas rouler avant d’avoir acquis
un permis de conduire et ne prêter
sa moto qu’à des pilotes expéri-
mentés.
UB5185F0.book Page 1 Monday, May 20, 2019 5:16 PM
Page 20 of 90

Consignes de sécurité
2-2
2
• Connaître ses limites et ne pas se
surestimer. Afin d’éviter un acci-
dent, se limiter à des manœuvres
que l’on peut effectuer en toute
confiance.
• S’exercer tant que l’on ne s’est pas complètement familiarisé avec la
moto et ses commandes.
De nombreux accidents sont provo-
qués par des erreurs de conduite du
pilote de moto. Une erreur typique
consiste à prendre un virage trop large
en raison d’une vitesse excessive ou
un virage trop court (véhicule pas as-
sez incliné pour la vitesse). Ne jamais
rouler plus vite que ne le permet l’état
du terrain.
Conduire prudemment dans des en-
droits inconnus. Des obstacles ca-
chés pourraient être la cause d’un ac-
cident.
La posture du pilote est importante
pour le contrôle du véhicule. Le pilote
doit garder les deux mains sur le gui-
don et les deux pieds sur les repose-
pieds afin de conserver le contrôle de
la moto.
Ne jamais conduire après avoir ab-
sorbé de l’alcool, certains médica-
ments ou des drogues.
S’assurer que la boîte de vitesses est
au point mort avant de mettre le mo-
teur en marche.
Équipement
La plupart des accidents mortels en moto
résultent de blessures à la tête. Le port du
casque est le seul moyen d’éviter ou de li-
miter les blessures à la tête. Toujours porter un casque homolo-
gué.
Porter une visière ou des lunettes de
protection. Si les yeux ne sont pas
protégés, le vent risque de troubler la
vue et de retarder la détection des
obstacles.
Porter des bottes, une veste, un pan-
talon et des gants solides pour se pro-
téger des éraflures en cas de chute.
Ne jamais porter des vêtements
lâches, car ceux-ci pourraient s’ac-
crocher aux leviers de commande,
aux repose-pieds ou même aux
roues, ce qui risque d’être la cause
d’un accident.
Toujours porter des vêtements de
protection qui couvrent les jambes,
les chevilles et les pieds. Le moteur et
le système d’échappement sont brû-
lants pendant ou après la conduite, et
peuvent, dès lors, provoquer des brû-
lures.
Éviter un empoisonnement au mo-
noxy de de carbone
Tous les gaz d’échappement de moteur
contiennent du monoxyde de carbone, un
gaz mortel. L’inhalation de monoxyde de
carbone peut provoquer céphalées, étour-
dissements, somnolence, nausées, confu-
sion mentale, et finalement la mort.
Le monoxyde de carbone est un gaz inco-
lore, inodore et insipide qui peut être pré-
sent même lorsque l’on ne sent ou ne voit
aucun gaz d’échappement. Des niveaux
mortels de monoxyde de carbone peuvent
s’accumuler rapidement et peuvent suffo-
quer rapidement une victime et l’empêcher
de se sauver. De plus, des niveaux mortels
de monoxyde de carbone peuvent persis-
ter pendant des heures, voire des jours
dans des endroits peu ou pas ventilés. Si
l’on ressent tout symptôme d’empoisonne-
ment au monoxyde de carbone, il convient
de quitter immédiatement l’endroit, de
prendre l’air et de CONSULTER UN MÉDE-
CIN. Ne pas faire tourner un moteur à l’inté-
rieur d’un bâtiment. Même si l’on tente
de faire évacuer les gaz d’échappe-
ment à l’aide de ventilateurs ou en ou-
UB5185F0.book Page 2 Monday, May 20, 2019 5:16 PM
Page 21 of 90

Consignes de sécurité
2-3
2
vrant portes et fenêtres, le monoxyde
de carbone peut atteindre rapidement
des concentrations dangereuses.
Ne pas faire tourner un moteur dans
un endroit mal ventilé ou des endroits
partiellement clos, comme les
granges, garages ou abris d’auto.
Ne pas faire tourner un moteur à un
endroit à l’air libre d’où les gaz
d’échappement pourraient être aspi-
rés dans un bâtiment par des ouver-
tures comme portes ou fenêtres.
Charge
L’ajout d’accessoires peut réduire la stabi-
lité et la maniabilité de la moto si la réparti-
tion du poids est modifiée. Afin d’éviter tout
risque d’accident, faire preuve de beau-
coup de prudence lors du choix de tout ac-
cessoire. Redoubler de prudence lors de la
conduite d’une moto chargée d’accessoi-
res. Voici quelques directives à suivre con-
cernant les accessoires :
La cond uite d’un véhicule surchargé
peut être la cause d’un acci dent.
Le poids du pilote ne peut excéder
60.0 kg (132 lb).
Les accessoires doivent être fixés
aussi bas et près de la moto que pos-
sible. Attacher soigneusement les ba-
gages les plus lourds près du centre
de la moto et répartir le poids égale-
ment de chaque côté afin de ne pas la
déséquilibrer.
Un déplacement soudain du charge-
ment peut créer un déséquilibre. S’as-
surer que les accessoires sont correc-
tement fixés avant de prendre la route.
Contrôler fréquemment les fixations
des accessoires.
• Régler correctement la suspension (pour les modèles à suspension ré-
glable) en fonction de la charge et
contrôler l’état et la pression de
gonflage des pneus. • Ne jamais placer des objets lourds
ou volumineux sur le guidon, la
fourche ou le garde-boue avant.
Accessoires Yamaha d’origine
Le choix d’accessoires pour son véhicule
est une décision importante. Des accessoi-
res Yamaha d’origine, disponibles unique-
ment chez les concessionnaires Yamaha,
ont été conçus, testés et approuvés par
Yamaha pour l’utilisation sur ce véhicule. De nombreuses entreprises n’ayant aucun
lien avec Yamaha produisent des pièces et
accessoires, ou mettent à disposition
d’autres modifications pour les véhicules
Yamaha. Yamaha n’est pas en mesure de tester les produits disponibles sur le mar-
ché secondaire. Yamaha ne peut dès lors ni
approuver ni recommander l’utilisation
d’accessoires vendus par des tiers ou les
modifications autres que celles recomman-
dées spécialement par Yamaha, même si
ces pièces sont vendues ou montées par
un concessionnaire Yamaha.
Pièces de rechange, accessoires et mo-
d ifications issus d u marché secondaire
Bien que des produits du marché secon-
daire puissent sembler être de concept et
de qualité identiques aux accessoires
Yamaha, il faut être conscient que certains
de ces accessoires ou certaines de ces
modifications ne sont pas appropriés en
raison du danger potentiel qu’ils représen-
tent pour soi-même et pour autrui. La mise
en place de produits issus du marché se-
condaire ou l’exécution d’une autre modifi-
cation du véhicule venant altérer le concept
ou les caractéristiques du véhicule peut
soumettre les occupants du véhicule ou
des tiers à des risques accrus de blessures
ou de mort. Le propriétaire est responsable
des dommages découlant d’une modifica-
tion du véhicule.
UB5185F0.book Page 3 Monday, May 20, 2019 5:16 PM
Page 22 of 90

Consignes de sécurité
2-4
2
Respecter les conseils suivants lors du
montage d’accessoires, ainsi que ceux
donnés à la section “Charge”.
Ne jamais monter d’accessoires qui
pourraient nuire au bon fonctionne-
ment de la moto. Examiner soigneu-
sement les accessoires avant de les
monter pour s’assurer qu’ils ne ré-
duisent en rien la garde au sol, l’angle
d’inclinaison dans les virages, le dé-
battement limite de la suspension, la
course de la direction ou le fonction-
nement des commandes.
• Les accessoires montés sur le gui-
don ou autour de la fourche peu-
vent créer des déséquilibres dus à
une mauvaise distribution du poids.
Si des accessoires sont montés sur
le guidon ou autour de la fourche,
ils doivent être aussi légers et com-
pacts que possible.
• Des accessoires volumineux risquent de gravement réduire la
stabilité de la moto. Le vent peut
avoir tendance à soulever la moto
et le vent latéral peut la rendre ins-
table.
• Certains accessoires peuvent for- cer le pilote à modifier sa position
de conduite. Une position de
conduite incorrecte réduit la liberté
de mouvement du pilote et peut li-
miter son contrôle du véhicule. De
tels accessoires sont donc décon-
seillés.
La prudence est de rigueur lors de
l’installation de tout accessoire élec-
trique supplémentaire. Si les acces-
soires excèdent la capacité de l’instal-
lation électrique de la moto, une
défaillance pourrait se produire, ce qui
risque de provoquer des problèmes
d’éclairage et une perte de puissance
du moteur. Pneus et jantes issus
du marché secon-
d aire
Les pneus et les jantes livrés avec la moto
sont conçus pour les capacités de perfor-
mance du véhicule et sont conçus de sorte
à offrir la meilleure combinaison de mania-
bilité, de freinage et de confort. D’autres
pneus, jantes, tailles et combinaisons peu-
vent ne pas être adéquats. Se reporter à la
page 7-17 pour les caractéristiques des
pneus et pour plus d’informations sur leur
remplacement.
Transport de la moto
Bien veiller à suivre les instructions sui-
vantes avant de transporter la moto dans
un autre véhicule. Retirer tous les éléments lâches de la
moto.
S’assurer que le robinet de carburant
(le cas échéant) est à la position “OFF”
et qu’il n’y a pas de fuites de carbu-
rant.
Dans la remorque ou la caisse de
chargement, diriger la roue avant droit
devant et la caler dans un rail avec
corne d’arrimage.
Engager une vitesse (pour les modè-
les munis d’une boîte de vitesses à
commande manuelle).
Arrimer la moto à l’aide de sangles
d’arrimage ou de sangles adéquates
fixées à des éléments solides de la
moto, tels que le cadre ou la bride de
fourche (et non, par exemple, le gui-
don, qui comporte des éléments en
caoutchouc, ou les clignotants, ou
toute pièce pouvant se briser). Choisir
judicieusement l’emplacement des
sangles de sorte qu’elles ne frottent
pas contre des surfaces peintes lors
du transport.
Les sangles doivent, dans la mesure
du possible, quelque peu compresser
la suspension afin de limiter le rebond
lors du transport.
UB5185F0.book Page 4 Monday, May 20, 2019 5:16 PM