YAMAHA TT-R110E 2021 Notices Demploi (in French)
Manufacturer: YAMAHA, Model Year: 2021, Model line: TT-R110E, Model: YAMAHA TT-R110E 2021Pages: 92, PDF Size: 2.22 MB
Page 31 of 92

Commandes et instruments
4-6
4
FAU13562
Robinet de carburant
Le robinet de carburant fournit le carburant
du réservoir au carburateur, tout en le fil-
trant.
Le robinet de carburant a trois positions :
OFF (fermé)
Le carburant ne passe pas. Toujours re-
mettre la manette à cette position quand le
moteur est arrêté.
ON (ouvert)
Le carburant parvient au carburateur. À
moins de manquer de carburant, placer la
manette à cette position avant de démar-
rer. RES (réserve)
Quand le carburant vient à manquer au
cours d’une randonnée, placer la manette à
cette position. Faire le plein dès que possi-
ble. Ne pas oublier de
ramener la manette à
la position “ON” après avoir fait le plein.
1. Flèche placée sur “OFF”
1. Flèche placée sur “ON”
1. Flèche placée sur “RES”
UB5186F0.book Page 6 Wednesday, April 22, 2020 9:39 AM
Page 32 of 92

Commandes et instruments
4-7
4
FAU13591
Comman de de starter “ ”
La mise en marche à froid requiert un mé-
lange air-carburant plus riche. C’est le star-
ter qui permet d’enrichir le mélange.
Déplacer le levier vers (a) pour ouvrir le star-
ter.
Déplacer le levier vers (b) pour fermer le
starter.
FAU37652
Kick
Si le moteur ne se met pas en marche
lorsqu’on appuie sur le contacteur du dé-
marreur, utiliser le kick. Pour mettre le mo-
teur en marche à l’aide du kick, déployer la
pédale de kick, appuyer légèrement sur
celle-ci de sorte à mettre les pignons en
prise, puis l’actionner vigoureusement mais
en souplesse.
1. Commande de starter “ ”1. Pédale de kick
1
UB5186F0.book Page 7 Wednesday, April 22, 2020 9:39 AM
Page 33 of 92

Commandes et instruments
4-8
4
FAU46283
Selle
Dépose de la selle
Déposer les vis, puis faire coulisser la selle
vers l’arrière et tirer vers le haut.
Mise en place de la selle
1. Insérer l’ergot du réservoir de carbu- rant dans la fente de la selle, et insérer
l’ergot de la selle dans le support,
comme illustré.
2. Remettre la selle à sa place, puis ser- rer les vis.
N.B.
place avant de démarrer.
FAU46023
Combiné ressort-amortisseur
AVERTISSEMENT
FWA10222
Ce combiné ressort-amortisseur
contient de l’azote fortement comprimé.
Lire attentivement et s’assurer d e bien
compren dre les informations ci- dessous
avant de manipuler le combiné ressort-
amortisseur.
Ne pas mod ifier ni tenter d ’ouvrir la
bonbonne.
Ne pas approcher le combiné res-
sort-amortisseur d’une flamme ou
d e toute autre source de chaleur.
La pression du gaz augmenterait
excessivement, et la bonbonne
pourrait exploser.
Ne pas d éformer ni en dommager la
bonbonne d’aucune façon. Le
moin dre en dommagement de la
bonbonne risque de ré duire les per-
formances d’amortissement.
Ne pas jeter un combiné ressort-
amortisseur en dommagé ou usé.
Tout entretien d ’un combiné res-
sort-amortisseur doit être confié à
un concessionnaire Yamaha.
1. Vis
1. Fente
2. Patte de fixation
3. Support de selle
1
21
2 3
UB5186F0.book Page 8 Wednesday, April 22, 2020 9:39 AM
Page 34 of 92

Commandes et instruments
4-9
4
FAU37491
Béquille latérale
La béquille latérale est située sur le côté
gauche du cadre. Relever ou déployer la
béquille latérale avec le pied tout en main-
tenant le véhicule à la verticale.
AVERTISSEMENT
FWA14191
Ne pas rouler avec la béquille latérale
déployée ou lorsque la béquille ne se re-
lève pas correctement. Celle-ci pourrait
toucher le sol et distraire le pilote, qui
pourrait per dre le contrôle d u véhicule.
FAU68810
Coupe-circuit d e démarrage
Le circuit du coupe-circuit de démarrage
empêche la mise en marche du moteur
lorsqu’une vitesse est engagée.
Contrôler régulièrement le fonctionnement
du circuit du coupe-circuit de démarrage
en effectuant le procédé suivant.
N.B.
Ce contrôle est le plus fiable lorsque effec-
tué le moteur chaud.
UB5186F0.book Page 9 Wednesday, April 22, 2020 9:39 AM
Page 35 of 92

Commandes et instruments
4-10
4
Le moteur étant coupé :
1. S’assurer que le coupe-circuit du
moteur est à la position “ ”.
2.
Tourner la clé de contact sur “ON”.
3. Engager une vitesse.
5. Appuyer sur le contacteur du démarreur.
4. Serrer le frein avant ou arrière.
Le moteur démarre-t-il ?
6. Mettre la boîte de vitesses au point
mort.
7. Appuyer sur le contacteur du démarreur.
Le moteur démarre-t-il ?
Le circuit est en ordre. La moto peut
être utilisée.
Le contacteur de point mort pourrait ne
pas fonctionner correctement.
Ne pas rouler avant d’avoir fait
contrôler la moto par un
concessionnaire Yamaha.
Le contacteur de point mort pourrait ne
pas fonctionner correctement.
Ne pas rouler avant d’avoir fait
contrôler la moto par un
concessionnaire Yamaha.
AVERTISSEMENT
Si un mauvais fonctionnement est
constaté, faire contrôler le système
par un concessionnaire Yamaha avant
de démarrer.
NON OUI
OUI NON
UB5186F0.book Page 10 Wednesday, April 22, 2020 9:39 AM
Page 36 of 92

Pour la sécurité – contrôles avant utilisation
5-1
5
FAU63440
Toujours effectuer ces contrôles avant chaque départ afin de s’assurer que le véhicule peut
être conduit en toute sécurité. Toujours respecter les procédés et intervalles de contrôle et
d’entretien figurant dans ce Manuel du propriétaire.
AVERTISSEMENT
FWA11152
L’omission du contrôle ou d e l’entretien correct du véhicule augmente les risques
d ’acci dent ou d ’endommagement. Ne pas con duire le véhicule en cas de détection
d ’un problème. Si le problème ne peut être résolu en suivant les procé dés repris d ans
ce manuel, faire contrôler le véhicule par un concessionnaire Yamaha.
Contrôler les points suivants avant de mettre le moteur en marche :
ÉLÉMENTS CONTRÔLESPAGES
Carburant • Contrôler le niveau de carburant dans le réservoir.
• Refaire le plein de carburant si nécessaire.
• S’assurer de l’absence de fuite au niveau des durites
d’alimentation.
• S’assurer que la durite de mise à l’air du réservoir de carburant n’est ni bouchée, craquelée ou autrement en-
dommagée, et qu’elle est branchée correctement. 4-4, 4-5
Huile moteur • Contrôler le niveau d’huile du moteur.
• Si nécessaire, ajouter l’huile du type recommandé
jusqu’au niveau spécifié.
• S’assurer de l’absence de fuites d’huile. 7-9
Frein avant • Contrôler le fonctionnement.
• Lubrifier le câble si nécessaire.
• Contrôler la garde au levier.
• Régler si nécessaire. 7-19,
7-21
Frein arrière • Contrôler le fonctionnement.
• Contrôler la garde à la pédale.
• Régler si nécessaire. 7-20,
7-21
Poignée des gaz • S’assurer du fonctionnement en douceur.
• Contrôler la garde de la poignée des gaz.
• Si nécessaire, faire régler la garde de la poignée des gaz
et lubrifier le câble et le boîtier de la poignée des gaz
par un concessionnaire Yamaha. 7-16,
7-25
Câbles de comman de • S’assurer du fonctionnement en douceur.
• Lubrifier si nécessaire.
7-24
Chaîne de transmis-
sion • Contrôler la tension de la chaîne.
• Remplacer si nécessaire.
• Contrôler l’état de la chaîne.
• Lubrifier si nécessaire. 7-22,
7-24
Roues et pneus • S’assurer de l’absence d’endommagement.
• Contrôler l’état des pneus et la profondeur des sculp-
tures.
• Contrôler la pression de gonflage.
• Corriger si nécessaire. 7-17,
7-18
UB5186F0.book Page 1 Wednesday, April 22, 2020 9:39 AM
Page 37 of 92

Pour la sécurité – contrôles avant utilisation
5-2
5
Sélecteur au pied• S’assurer du fonctionnement en douceur.
• Corriger si nécessaire. 7-21
Pé dale de frein • S’assurer du fonctionnement en douceur.
• Si nécessaire, lubrifier les points pivots.
7-26
Levier de frein • S’assurer du fonctionnement en douceur.
• Lubrifier le point pivot si nécessaire.
7-25
Béquille latérale • S’assurer du fonctionnement en douceur.
• Lubrifier le pivot si nécessaire. 7-26
Attaches du ca dre • S’assurer que tous les écrous et vis sont correctement
serrés.
• Serrer si nécessaire. —
Coupe-circuit du mo-
teur • Contrôler le fonctionnement.
4-1
ÉLÉMENTS
CONTRÔLESPAGES
UB5186F0.book Page 2 Wednesday, April 22, 2020 9:39 AM
Page 38 of 92

Utilisation et conseils importants concernant le pilotage
6-1
6
FAU15952
Lire attentivement ce manuel afin de se fa-
miliariser avec toutes les commandes. Si
l’explication d’une commande ou d’une
fonction pose un problème, consulter un
concessionnaire Yamaha.
AVERTISSEMENT
FWA10272
Une mauvaise connaissance des com-
man des peut entraîner une perte de
contrôle, qui pourrait se trad uire par un
acci dent et des blessures.
FAU44815
Mise en marche et échauffement
d ’un moteur froi d
1. Tourner la manette du robinet de car-
burant sur “ON”.
2. Tourner la clé sur “ON” et s’assurer que le coupe-circuit du moteur est à la
position “ ”.
3. Mettre la boîte de vitesses au point mort.
AVERTISSEMENT
FWA14411
S’assurer que la boîte de vitesses
est au point mort avant d e mettre le
moteur en marche.
Ne jamais rouler avec la béquille la-
térale déployée.
4. Ouvrir le starter et refermer tout à fait
les gaz. (Voir page 4-7.)
5. Mettre le moteur en marche en ap- puyant sur le contacteur du démarreur
ou en actionnant la pédale de kick.
6. Quand le moteur est chaud, refermer le starter.
N.B.
fermé.
ATTENTION
FCA11043
En vue de prolonger la durée de service
d u moteur, ne jamais accélérer à l’excès
tant que le moteur est froi d!
UB5186F0.book Page 1 Wednesday, April 22, 2020 9:39 AM
Page 39 of 92

Utilisation et conseils importants concernant le pilotage
6-2
6
FAU16641
Mise en marche d’un moteur
chau d
Le procédé est identique à celui de la mise
en marche d’un moteur froid, sans qu’il soit
nécessaire d’utiliser le starter lorsque le
moteur est chaud.
FAU39902
Passage des vitesses
Cette moto est équipée d’une boîte de vi-
tesses à 4 rapports et d’un embrayage cen-
trifuge automatique. La boîte de vitesses
permet de contrôler la puissance du mo-
teur disponible lors des démarrages, accé-
lérations, montées des côtes, etc.
Les positions du sélecteur sont indiquées
sur l’illustration.
N.B.
Pour passer au point mort, enfoncer le sé-
arrive en fin de course.
ATTENTION
FCA15442
Ne pas rouler trop longtemps en
roue libre lorsque le moteur est
coupé et ne pas remorquer la moto
sur de longues distances, même
lorsque la boîte de vitesses est au
point mort. En effet, son graissage
ne s’effectue correctement que
lorsque le moteur tourne. Un grais-
sage insuffisant risque d’en dom-
mager la boîte d e vitesses.
Toujours relâcher la poignée des
gaz avant d e changer de vitesse
afin d’éviter d’en dommager le mo-
teur, la boîte de vitesses et la trans-
mission, qui ne sont pas conçus
1. Sélecteur au pied
2. Point mort
1
2
1 2
3
4
UB5186F0.book Page 2 Wednesday, April 22, 2020 9:39 AM
Page 40 of 92

Utilisation et conseils importants concernant le pilotage
6-3
6
pour résister au choc infligé par un
apport de gaz lors d es change-
ments de vitesse.
FAU39912Démarrage et accélération
1. Refermer les gaz.
2. Engager la première et relâcher le sé- lecteur. ATTENTION : Toujours relâ-
cher les gaz avant d e changer les
vitesses, sous peine d e risquer
d ’en dommager le moteur et la
transmission.
[FCA15462]
3. Accélérer progressivement.
4. Quand la vitesse de la moto est suffi- samment élevée pour changer de rap-
port, couper les gaz.
5. Engager la deuxième et relâcher le sé-
lecteur.
6. Accélérer progressivement.
7. Procéder de la même façon pour pas- ser les vitesses suivantes.
FAU16711Décélération
1. Lâcher les gaz et actionner à la fois le frein avant et le frein arrière afin de ra-
lentir.
2. Rétrograder en passant les vitesses une à une puis, lorsque la moto est
presque à l’arrêt, passer au point
mort.
FAU39921
Rodage du moteur
Les premières 5 heures de conduite consti-
tuent la période la plus importante de la vie
du moteur. Il est également primordial,
pendant cette période, de familiariser le pi-
lote à la moto. Lire attentivement les rensei-
gnements suivants.
Le moteur étant neuf, il faut éviter de le sou-
mettre à un effort excessif pendant les 5
premières heures de conduite. Les pièces
mobiles du moteur doivent s’user et se ro-
der mutuellement pour obtenir les jeux de
marche corrects. Pendant cette période,
éviter de conduire à pleins gaz de façon
prolongée et éviter tout excès susceptible
de provoquer la surchauffe du moteur.
Toutefois, l’utilisation momentanée (deux à
trois secondes maximum) à pleine accélé-
ration et en charge n’est pas préjudiciable
au moteur. Chaque période d’utilisation à
pleine accélération doit être suivie d’une
longue période d’utilisation à bas régime.
Le moteur peut ainsi redescendre à sa tem-
pérature de fonctionnement normale.
Après les 5 premières heures d’utilisation,
inspecter minutieusement la moto afin de
s’assurer de l’absence de pièces desser-
rées, de fuite d’huile ou de tout autre pro-
blème. S’assurer de procéder aux vérifica-
tions nécessaires et d’effectuer les
réglages avec soin, particulièrement ceux
de la tension des câbles et de la chaîne de
transmission, ainsi que du serrage des
rayons. Contrôler également le serrage de
la visserie et resserrer toute pièce desser-
rée.
ATTENTION
FCA10271
Si un problème quelconque survenait au
moteur durant la pério de de ro dage,
consulter immé diatement un conces-
sionnaire Yamaha.
UB5186F0.book Page 3 Wednesday, April 22, 2020 9:39 AM