ECU YAMAHA TT-R50E 2022 Notices Demploi (in French)
[x] Cancel search | Manufacturer: YAMAHA, Model Year: 2022, Model line: TT-R50E, Model: YAMAHA TT-R50E 2022Pages: 88, PDF Size: 2.41 MB
Page 22 of 88

Consignes de sécurité
2-4
2
Respecter les conseils suivants lors du
montage d’accessoires, ainsi que ceux
donnés à la section “Charge”.
Ne jamais monter d’accessoires qui
pourraient nuire au bon fonctionne-
ment de la moto. Examiner soigneu-
sement les accessoires avant de les
monter pour s’assurer qu’ils ne ré-
duisent en rien la garde au sol, l’angle
d’inclinaison dans les virages, le dé-
battement limite de la suspension, la
course de la direction ou le fonction-
nement des commandes.
• Les accessoires montés sur le gui-
don ou autour de la fourche peu-
vent créer des déséquilibres dus à
une mauvaise distribution du poids.
Si des accessoires sont montés sur
le guidon ou autour de la fourche,
ils doivent être aussi légers et com-
pacts que possible.
• Des accessoires volumineux risquent de gravement réduire la
stabilité de la moto. Le vent peut
avoir tendance à soulever la moto
et le vent latéral peut la rendre ins-
table.
• Certains accessoires peuvent for- cer le pilote à modifier sa position
de conduite. Une position de
conduite incorrecte réduit la liberté
de mouvement du pilote et peut li-
miter son contrôle du véhicule. De
tels accessoires sont donc décon-
seillés.
La prudence est de rigueur lors de
l’installation de tout accessoire élec-
trique supplémentaire. Si les acces-
soires excèdent la capacité de l’instal-
lation électrique de la moto, une
défaillance pourrait se produire, ce qui
risque de provoquer des problèmes
d’éclairage et une perte de puissance
du moteur. Pneus et jantes issus
du marché secon-
d aire
Les pneus et les jantes livrés avec la moto
sont conçus pour les capacités de perfor-
mance du véhicule et sont conçus de sorte
à offrir la meilleure combinaison de mania-
bilité, de freinage et de confort. D’autres
pneus, jantes, tailles et combinaisons peu-
vent ne pas être adéquats. Se reporter à la
page 7-15 pour les caractéristiques des
pneus et pour plus d’informations sur leur
remplacement.
Transport de la moto
Bien veiller à suivre les instructions sui-
vantes avant de transporter la moto dans
un autre véhicule. Retirer tous les éléments lâches de la
moto.
S’assurer que le robinet de carburant
(le cas échéant) est à la position “OFF”
et qu’il n’y a pas de fuites de carbu-
rant.
Dans la remorque ou la caisse de
chargement, diriger la roue avant droit
devant et la caler dans un rail avec
corne d’arrimage.
Engager une vitesse (pour les modè-
les munis d’une boîte de vitesses à
commande manuelle).
Arrimer la moto à l’aide de sangles
d’arrimage ou de sangles adéquates
fixées à des éléments solides de la
moto, tels que le cadre ou la bride de
fourche (et non, par exemple, le gui-
don, qui comporte des éléments en
caoutchouc, ou les clignotants, ou
toute pièce pouvant se briser). Choisir
judicieusement l’emplacement des
sangles de sorte qu’elles ne frottent
pas contre des surfaces peintes lors
du transport.
Les sangles doivent, dans la mesure
du possible, quelque peu compresser
la suspension afin de limiter le rebond
lors du transport.
UBEG82F0.book Page 4 Tuesday, March 2, 2021 2:02 PM
Page 36 of 88

Pour la sécurité – contrôles avant utilisation
5-1
5
FAU63441
Toujours effectuer ces contrôles avant chaque départ afin de s’assurer que le véhicule peut
être conduit en toute sécurité. Toujours respecter les procédés et intervalles de contrôle et
d’entretien figurant dans ce Manuel du propriétaire.
AVERTISSEMENT
FWA11152
L’omission du contrôle ou d e l’entretien correct du véhicule augmente les risques
d ’acci dent ou d ’endommagement. Ne pas con duire le véhicule en cas de détection
d ’un problème. Si le problème ne peut être résolu en suivant les procé dés repris d ans
ce manuel, faire contrôler le véhicule par un concessionnaire Yamaha.
Contrôler les points suivants avant de mettre le moteur en marche :
ÉLÉMENTS CONTRÔLESPAGES
Carburant • Contrôler le niveau de carburant dans le réservoir.
• Refaire le plein de carburant si nécessaire.
• S’assurer de l’absence de fuite au niveau des durites
d’alimentation.
• S’assurer que la durite de mise à l’air du réservoir de carburant n’est ni bouchée, craquelée ou autrement en-
dommagée, et qu’elle est branchée correctement. 4-5, 4-6
Huile moteur • Contrôler le niveau d’huile du moteur.
• Si nécessaire, ajouter l’huile du type recommandé
jusqu’au niveau spécifié.
• S’assurer de l’absence de fuites d’huile. 7-8
Frein avant • Contrôler le fonctionnement.
• Lubrifier le câble si nécessaire.
• Contrôler la garde au levier.
• Régler si nécessaire. 7-18,
7-21
Frein arrière • Contrôler le fonctionnement.
• Contrôler la garde à la pédale.
• Régler si nécessaire. 7-19,
7-21
Poignée des gaz • S’assurer du fonctionnement en douceur.
• Contrôler la garde de la poignée des gaz.
• Si nécessaire, faire régler la garde de la poignée des gaz
et lubrifier le câble et le boîtier de la poignée des gaz
par un concessionnaire Yamaha. 7-14,
7-25
Câbles de comman de • S’assurer du fonctionnement en douceur.
• Lubrifier si nécessaire.
7-24
Chaîne de transmis-
sion • Contrôler la tension de la chaîne.
• Remplacer si nécessaire.
• Contrôler l’état de la chaîne.
• Lubrifier si nécessaire. 7-22,
7-24
Roues et pneus • S’assurer de l’absence d’endommagement.
• Contrôler l’état des pneus et la profondeur des sculp-
tures.
• Contrôler la pression de gonflage.
• Corriger si nécessaire. 7-15,
7-17
UBEG82F0.book Page 1 Tuesday, March 2, 2021 2:02 PM
Page 37 of 88

Pour la sécurité – contrôles avant utilisation
5-2
5
Sélecteur au pied• S’assurer du fonctionnement en douceur.
• Corriger si nécessaire. 7-20
Pé dale de frein • S’assurer du fonctionnement en douceur.
• Si nécessaire, lubrifier les points pivots.
7-26
Levier de frein • S’assurer du fonctionnement en douceur.
• Lubrifier le point pivot si nécessaire.
7-25
Béquille latérale • S’assurer du fonctionnement en douceur.
• Lubrifier le pivot si nécessaire. 7-26
Attaches du ca dre • S’assurer que tous les écrous et vis sont correctement
serrés.
• Serrer si nécessaire. —
Coupe-circuit du mo-
teur • Contrôler le fonctionnement.
4-1
ÉLÉMENTS
CONTRÔLESPAGES
UBEG82F0.book Page 2 Tuesday, March 2, 2021 2:02 PM
Page 42 of 88

Entretien périodique et réglage
7-1
7
FAU17246
La réalisation des contrôles et entretiens,
réglages et lubrifications périodiques per-
met de garantir le meilleur rendement pos-
sible et contribue hautement à la sécurité
de conduite. La sécurité est l’impératif nu-
méro un du bon motocycliste. Les points
de contrôle, réglage et lubrification princi-
paux du véhicule sont expliqués aux pages
suivantes.
Les fréquences données dans le tableau
des entretiens périodiques s’entendent
pour la conduite dans des conditions nor-
males. Le propriétaire devra donc adapter
les fréquences préconisées et éventuelle-
ment les raccourcir en fonction du climat,
du terrain, de la situation géographique et
de l’usage qu’il fait de son véhicule.
AVERTISSEMENT
FWA10322
L’omission d’entretiens ou l’utilisation
d e techniques d ’entretien incorrectes
peut accroître les risques de blessures,
voire de mort, pen dant un entretien ou
l’utilisation du véhicule. Si l’on ne maî-
trise pas les techniques d’entretien du
véhicule, ce travail d oit être confié à un
concessionnaire Yamaha.
AVERTISSEMENT
FWA15123
Couper le moteur avant d’effectuer tout
entretien, sauf si autrement spécifié. Les pièces mobiles d’un moteur en
marche risquent d e happer un
membre ou un vêtement et les élé-
ments électriques d e provoquer dé-
charges et incen dies.
Effectuer un entretien en laissant
tourner le moteur peut entraîner
traumatismes oculaires, brûlures,
incen dies et intoxications par mo-
noxy de de carbone pouvant provo- quer la mort. Se reporter à la page
2-2 pour plus
d’informations con-
cernant le monoxy de de carbone.
AVERTISSEMENT
FWA15461
Les disques, étriers, tambours et garni-
tures de frein peuvent devenir très
chau ds lors d e leur utilisation. Pour évi-
ter tout risque de brûlures, laisser refroi-
d ir les éléments de frein avant d e les tou-
cher.
UBEG82F0.book Page 1 Tuesday, March 2, 2021 2:02 PM
Page 50 of 88

Entretien périodique et réglage
7-9
7
4. Si le niveau d’huile moteur est inférieur
ou égal au repère de niveau minimum,
ajouter de l’huile moteur du type re-
commandé jusqu’au niveau spécifié.
5. Contrôler l’état du joint torique et le
remplacer s’il est abîmé.
6. Insérer la jauge d’huile dans l’orifice de remplissage, puis serrer le bou-
chon de remplissage d’huile.
Changement de l’huile moteur
1. Mettre le moteur en marche, le faire
chauffer pendant quelques minutes,
puis le couper.
2. Placer un bac à vidange sous le mo-
teur afin d’y recueillir l’huile usagée.
3. Retirer le bouchon de remplissage, la vis de vidange et son joint afin de vi-
danger l’huile du carter moteur.
4. Remonter un joint neuf et la vis de vi- dange, puis serrer la vis de vidange au
couple spécifié.
5. Remettre à niveau en ajoutant la quantité spécifiée de l’huile moteur re-
commandée.
ATTENTION
FCA11621
Ne pas mélanger d’a dditif chimique
à l’huile afin d’éviter tout patinage
d e l’embrayage, car l’huile moteur
lubrifie également l’embrayage. Ne
pas utiliser des huiles de grad e die-
sel “CD” ni des huiles d e grade su-
périeur à celui spécifié. S’assurer
également de ne pas utiliser une
huile portant la désignation
“ENERGY CONSERVING II” ou la
même désignation avec un chiffre
plus élevé.
S’assurer qu’aucune crasse ou ob-
jet ne pénètre d ans le carter mo-
teur.
6. Contrôler l’état du joint torique et le remplacer s’il est abîmé.
7. Remettre le bouchon de remplissage de l’huile moteur en place et le serrer.
8. Mettre le moteur en marche et le lais-
ser tourner au ralenti pendant quel-
ques minutes et contrôler s’il y a pré-
sence de fuites d’huile. En cas de fuite
d’huile, couper immédiatement le mo-
teur et rechercher la cause.
1. Vis de vidange d’huile moteur
2. Joint
Couple de serrage :
Vis de vidange de l’huile moteur :
20 N·m (2.0 kgf·m, 15 lb·ft)
12
Huile moteur recomman dée :
Vo i r p a ge 9 - 1 .
Quantité d’huile :
0.80 L (0.85 US qt, 0.70 Imp.qt)
1. Joint torique
1
UBEG82F0.book Page 9 Tuesday, March 2, 2021 2:02 PM
Page 56 of 88

Entretien périodique et réglage
7-15
7
FAU21403
Jeu de soupape
Les soupapes sont des pièces importantes
du moteur et comme leur jeu se modifie à la
longue, elles doivent être contrôlées et ré-
glées aux fréquences spécifiées dans le ta-
bleau des entretiens. Un mauvais ajuste-
ment des soupapes peut dérégler
l’alimentation en carburant/air, générer un
bruit de moteur anormal et, à force, endom-
mager le moteur. Il convient donc de vérifier
et de régler régulièrement le jeu de sou-
pape chez votre concessionnaire Yamaha.
N.B.
Le moteur doit être froid pour effectuer cet
entretien.
FAU64472
Pneus
Les pneus sont le seul contact entre le vé-
hicule et le sol. Quelles que soient les con-
ditions de conduite, la sécurité repose sur
une très petite zone de contact. Par consé-
quent, il est essentiel de garder en perma-
nence les pneus en bon état et de les rem-
placer au moment opportun par les pneus
spécifiés.
Pression d e gonflage
Il faut contrôler et, le cas échéant, régler la
pression de gonflage des pneus avant cha-
que utilisation du véhicule.
AVERTISSEMENT
FWA15371
La cond uite d’un véhicule dont les pneus
ne sont pas gonflés à la pression cor-
recte peut être la cause de blessures
graves, voire de mort, en provoquant
une perte d e contrôle.
Contrôler et régler la pression de gon-
flage des pneus lorsque ceux-ci sont à la
température ambiante.
Pression de gonflage d e pneu
stan dar d:
Avant :
100 kPa (1.00 kgf/cm², 15 psi)
Arrière : 100 kPa (1.00 kgf/cm², 15 psi)
UBEG82F0.book Page 15 Tuesday, March 2, 2021 2:02 PM
Page 58 of 88

Entretien périodique et réglage
7-17
7
FAU21945
Roues à rayons
Pour assurer un fonctionnement optimal,
une longue durée de service et une bonne
sécurité de conduite, prendre note des
points suivants.
Vérifier l’absence de fissures, défor-
mations et autres dommages sur cha-
que roue. En présence de dommage,
faire inspecter la roue par le conces-
sionnaire Yamaha le plus proche. Ne
pas essayer de réparer ou de redres-
ser une roue pliée ou endommagée.
Vérifier que les rayons ne sont pas
desserrés. En présence de rayons
desserrés, faire régler la roue par le
concessionnaire Yamaha le plus pro-
che. Des rayons mal serrés peuvent
entraîner un désalignement des roues.
Faire équilibrer la roue après le rem-
placement du pneu ou de la chambre
à air. Une roue mal équilibrée se tra-
duit par une mauvaise tenue de route
et réduit la durée de service du pneu.
AVERTISSEMENT
FWA10611
Les roues d e ce modèle ne sont pas
conçues pour des pneus sans chambre
à air (“Tubeless”). Ne pas monter des
pneus sans chambre à air sur ce mo-
d èle.
FAU46252
Réglage du jeu d e l’embrayage
Contrôler et régler, si nécessaire, le jeu de
l’embrayage aux fréquences spécifiées
dans le tableau des entretiens et grais-
sages périodiques.
1. Déposer le cache de la vis de réglage de l’embrayage après avoir retiré ses
vis.
2. Desserrer le contre-écrou.
3. Tourner lentement la vis de réglage de l’embrayage dans le sens (a) jusqu’à
ce qu’une résistance soit perceptible,
puis la tourner de 1/8 tour dans le
sens (b).
4. Serrer le contre-écrou au couple spé- cifié.
1. Vis
2. Cache de vis de réglage d’embrayage
1. Contre-écrou
2. Vis de réglage d’embrayage
Couple de serrage :
Contre-écrou : 6 N·m (0.6 kgf·m, 4.4 lb·ft)
UBEG82F0.book Page 17 Tuesday, March 2, 2021 2:02 PM
Page 86 of 88

Renseignements complémentaires
10-2
10
FAU89670
Signalement des d éfauts de sécurité (pour clients CANADIENS)
Si vous pensez que votre véhicule présente un défaut susceptible de provoquer un acci-
dent ou de provoquer des blessures ou entraî ner la mort, veuillez en informer immédiate-
ment Transport Canada et prévenir Yamaha Motor Canada Ltd, Canada. Si Transport Ca-
nada reçoit des plaintes de ce type, il peut ouvrir une enquête et s’il découvre un problème
de sécurité dans un groupe de véhicule, il peut ordonner un rappel et une campagne de
réparation. Toutefois, Transport Canada ne peut pas être impliqué dans des problèmes in-
dividuels entre vous, votre concessionnair e ou Yamaha Motor Canada Ltd., Canada.
Pour contacter Transport Canada, vous pouvez appeler la Division Enquêtes sur les dé-
fauts des véhicules et rappels au numéro 819-994-3328 ou au numéro gratuit 1-800-333-
0510, vous rendre sur la page www.tc.gc.ca ou envoyer un courriel à l’adresse mvs-
[email protected] ou écrire à Transport Canada, 330 Sparks Street Ottawa, ON, K1A 0N5.
D’autres informations sur la sécurité de votre véhicule à moteur sont également disponibles
sur le site www.tc.gc.ca.
UBEG82F0.book Page 2 Tuesday, March 2, 2021 2:02 PM
Page 87 of 88

11-1
11
Index
B
Batterie ................................................. 7-29
Béquille latérale ...................................... 4-9
Béquille latérale, contrôle et
lubrification ........................................ 7-26
Bougie, contrôle ..................................... 7-7
Bras oscillant, lubrification des
pivots ................................................. 7-27
C
Câbles, contrôle et lubr ification ........... 7-24
Caractéristiques ..................................... 9-1
Carburant ............................................... 4-5
Carburateur, réglage ............................ 7-13
Chaîne de transmission, nettoyage et
graissage............................................ 7-24
Chaîne de transmission, tension .......... 7-22
Consignes de sécurité............................ 2-1
Contacteur à clé ..................................... 4-1
Contacteurs à la poignée ....................... 4-1
Coupe-circuit de démarrage .................. 4-9
Coupe-circuit du moteur ........................ 4-1
D
Démarrage, moteur chaud ..................... 6-2
Démarrage, moteur froid ........................ 6-1
Démarreur, contacteur ........................... 4-1
Dépannage, schéma de diagnostic...... 7-36
Direction, contrôle ................................ 7-28
Durite de mise à l’air de réservoir de
carburant.............................................. 4-6
E
Embrayage, réglage du jeu .................. 7-17
Emplacement des éléments ................... 3-1
Entretien du système de contrôle des gaz d’échappement ............................. 7-3
Entretiens et graissages périodiques ..... 7-4
Étiquette de renseignements système
antipollution (Canada) ........................ 10-1
Étiquettes de renseignements importants ............................................ 1-1
F
Filtre à air, nettoyage de l’élément ....... 7-10
Fourche, contrôle ................................. 7-27
Frein, levier ............................................. 4-3
Frein, pédale........................................... 4-4
Frein, réglage de la garde de la pédale ................................................ 7-19
Frein, réglage de la garde du levier ...... 7-18
Fusible, remplacement ......................... 7-30
H
Huile moteur ........................................... 7-8
J
Jeu de soupape .................................... 7-15
L
Levier de frein, contrôle et lubrification ......................................... 7-25
Limiteur de vitesse .................................. 4-2
M
Mâchoires de frein, contrôle ................. 7-21
Moteur, numéro de série ...................... 10-1
N
Numéros d’identification ....................... 10-1
P
Pannes, diagnostic ............................... 7-35
Pare-étincelles, nettoyage .................... 7-12
Passage de rapports .............................. 6-2
Pédale de frein, contrôle et lubrification ......................................... 7-26
Pièces de couleur mate .......................... 8-1
Pneus .................................................... 7-15
Poignée des gaz, contrôle de la garde .................................................. 7-14
Poignée et câble des gaz, contrôle et lubrification ......................................... 7-25
R
Régime de ralenti du moteur ................ 7-13
Remisage ................................................ 8-4
Réservoir de carburant, bouchon ........... 4-4
Robinet de carburant .............................. 4-7
Rodage du moteur .................................. 6-4
Roue arrière .......................................... 7-33
Roue avant ............................................ 7-32
Roues .................................................... 7-17
Roulements de roue, contrôle .............. 7-28
S
Sélecteur au pied .................................... 4-3
Sélecteur, contrôle................................ 7-20
Selle ........................................................ 4-8
Signalement des défauts de sécurité (pour clients CANADIENS).................. 10-2
Soin ......................................................... 8-1
Soutien de la moto................................ 7-31
Starter ..................................................... 4-8
Stationnement ........................................ 6-4
V
Véhicule, numéro d’identification ......... 10-1
UBEG82F0.book Page 1 Tuesday, March 2, 2021 2:02 PM
Page 88 of 88

NE JAMAIS conduire:
L’utilisation incorrecte de la moto peut résulter en des BLESSURES GRAVES ou MÊME LA MORT.
REPÉRER ET LIRE LE MANUEL DU PROPRIÉTAIRE. SUIVRE TOUS
LES AVERTISSEMENTS ET DIRECTIVES.
sans avoir reçu une formation ou des directives adéquates au
préalable.
à des vitesses excédant vos compétences ou les conditions de
conduite.
sur les routes publiques—au risque de provoquer une collision avec
un autre véhicule.
avec un passager—les passagers affectent l’équilibre et la
manœuvrabilité et augmentent le risque de perte de contrôle.
TOUJOURS:
utiliser des techniques de conduite acceptées pour éviter le
renversement du véhicule sur collines, terrains accidentés et dans les
virages.
éviter les chaussées pavées—au risque d’affecter gravement la
manœuvrabilité et le contrôle.
TOUJOURS PORTER
UN CASQUE ET DES VÊTEMENTS DE SÉCURITÉ
APPROUVÉS NE JAMAIS
CONDUIRE SUR ROUTE
GOUDRONNÉE NE JAMAIS
ACCEPTER DE PASSAGER
AVERTISSEMENT
PRINTED IN CHINA 2021.03
UBEG82F0.book Page 1 Tuesday, March 2, 2021 2:02 PM