YAMAHA TT-R50E 2022 Notices Demploi (in French)
Manufacturer: YAMAHA, Model Year: 2022, Model line: TT-R50E, Model: YAMAHA TT-R50E 2022Pages: 88, PDF Size: 2.41 MB
Page 31 of 88

Commandes et instruments
4-6
4
Australie, Nouvelle-Zélan de, Afrique d u
Su d
Utiliser de l’essence ayant un indice d’oc-
tane de 91 ou plus.
Europe
Utiliser de l’essence ayant un indice d’oc-
tane de 95 ou plus.
N.B.
Si des cognements ou cliquetis sur-
viennent, essayer une marque d’es-
sence différente ou utiliser une es-
sence super sans plomb.
Le carburant à l’éthanol peut être uti-
lisé lorsque la concentration en étha-
nol ne dépasse pas 10 % (E10).
Yamaha déconseille l’utilisation de
carburant au méthanol. En effet, celui-
ci risque d’endommager le système
d’alimentation en carburant ou de mo-
difier le comportement du véhicule.
Europe
N.B.
Ce repère identifie le carburant re-
commandé pour ce véhicule tel que
spécifié par la réglementation euro-
péenne (EN228).
Vérifier que la buse de distribution du
carburant présente le même repère.
FAU13414
Durite de mise à l’air de réservoir
d e carburant
Avant d’utiliser la moto :
S’assurer que la durite de mise à l’air
du réservoir de carburant est bran-
chée correctement.
S’assurer que la durite de mise à l’air
du réservoir de carburant n’est ni cra-
quelée ni autrement endommagée, et
la remplacer si nécessaire.
S’assurer que la durite n’est pas obs-
truée et, si nécessaire, la nettoyer.
E5E10
1.
rant
1
UBEG82F0.book Page 6 Tuesday, March 2, 2021 2:02 PM
Page 32 of 88

Commandes et instruments
4-7
4
FAU13562
Robinet de carburant
Le robinet de carburant fournit le carburant
du réservoir au carburateur, tout en le fil-
trant.
Le robinet de carburant a trois positions :
OFF (fermé)
Le carburant ne passe pas. Toujours re-
mettre la manette à cette position quand le
moteur est arrêté.
ON (ouvert)
Le carburant parvient au carburateur. À
moins de manquer de carburant, placer la
manette à cette position avant de démar-
rer. RES (réserve)
Quand le carburant vient à manquer au
cours d’une randonnée, placer la manette à
cette position. Faire le plein dès que possi-
ble. Ne pas oublier de ramener la manette à
la position “ON” après avoir fait le plein.
1. Flèche placée sur “OFF”
1. Flèche placée sur “ON”
1. Flèche placée sur “RES”
UBEG82F0.book Page 7 Tuesday, March 2, 2021 2:02 PM
Page 33 of 88

Commandes et instruments
4-8
4
FAU13591
Comman de de starter “ ”
La mise en marche à froid requiert un mé-
lange air-carburant plus riche. C’est le star-
ter qui permet d’enrichir le mélange.
Déplacer le levier vers (a) pour ouvrir le star-
ter.
Déplacer le levier vers (b) pour fermer le
starter.
FAU13962
Selle
Dépose de la selle
Retirer les vis, puis déposer la selle.
Mise en place de la selle
1. Introduire les ergots situés à l’avant de
la selle dans les supports de selle,
comme illustré.
2. Remettre la selle à sa place, puis ser- rer les vis.
N.B.
place avant de démarrer.
1. Commande de starter Ž
1
(a)
(b)
1. Vis
1. Patte de fixation
2. Support de selle
UBEG82F0.book Page 8 Tuesday, March 2, 2021 2:02 PM
Page 34 of 88

Commandes et instruments
4-9
4
FAU37491
Béquille latérale
La béquille latérale est située sur le côté
gauche du cadre. Relever ou déployer la
béquille latérale avec le pied tout en main-
tenant le véhicule à la verticale.
AVERTISSEMENT
FWA14191
Ne pas rouler avec la béquille latérale
déployée ou lorsque la béquille ne se re-
lève pas correctement. Celle-ci pourrait
toucher le sol et distraire le pilote, qui
pourrait per dre le contrôle d u véhicule.
FAU68811
Coupe-circuit d e démarrage
Ce système empêche des démarrages du
moteur en prise. Contrôler régulièrement le
système via la procédure suivante.
N.B.
Ce contrôle est le plus fiable lorsque
effectué le moteur chaud.
Voir les pages 4-1 et 4-1 pour des in-
formations sur le fonctionnement des
contacteurs.
UBEG82F0.book Page 9 Tuesday, March 2, 2021 2:02 PM
Page 35 of 88

Commandes et instruments
4-10
4
Le moteur étant coupé :
1. Placer le coupe-circuit du moteur en
position marche.
2. Tourner le contacteur à clé en position marche.
3. Engager une vitesse.
5. Appuyer sur le contacteur du démarreur.
4. Engager le frein avant ou arrière.
Le moteur démarre-t-il ?
6. Engager le point mort.
7. Appuyer sur le contacteur du
démarreur.
Le moteur démarre-t-il ?
Le circuit est en ordre.
La moto peut être utilisée.
Le contacteur de point mort pourrait ne
pas fonctionner.
Ne pas rouler avant d’avoir fait
contrôler la moto par un
concessionnaire Yamaha.
Le contacteur de point mort pourrait ne
pas fonctionner.
Ne pas rouler avant d’avoir fait
contrôler la moto par un
concessionnaire Yamaha.
AVERTISSEMENT
Si un dysfonctionnement est détecté,
faire inspecter le véhicule avant de le
conduire.
NON OUI
OUI NON
UBEG82F0.book Page 10 Tuesday, March 2, 2021 2:02 PM
Page 36 of 88

Pour la sécurité – contrôles avant utilisation
5-1
5
FAU63441
Toujours effectuer ces contrôles avant chaque départ afin de s’assurer que le véhicule peut
être conduit en toute sécurité. Toujours respecter les procédés et intervalles de contrôle et
d’entretien figurant dans ce Manuel du propriétaire.
AVERTISSEMENT
FWA11152
L’omission du contrôle ou d e l’entretien correct du véhicule augmente les risques
d ’acci dent ou d ’endommagement. Ne pas con duire le véhicule en cas de détection
d ’un problème. Si le problème ne peut être résolu en suivant les procé dés repris d ans
ce manuel, faire contrôler le véhicule par un concessionnaire Yamaha.
Contrôler les points suivants avant de mettre le moteur en marche :
ÉLÉMENTS CONTRÔLESPAGES
Carburant • Contrôler le niveau de carburant dans le réservoir.
• Refaire le plein de carburant si nécessaire.
• S’assurer de l’absence de fuite au niveau des durites
d’alimentation.
• S’assurer que la durite de mise à l’air du réservoir de carburant n’est ni bouchée, craquelée ou autrement en-
dommagée, et qu’elle est branchée correctement. 4-5, 4-6
Huile moteur • Contrôler le niveau d’huile du moteur.
• Si nécessaire, ajouter l’huile du type recommandé
jusqu’au niveau spécifié.
• S’assurer de l’absence de fuites d’huile. 7-8
Frein avant • Contrôler le fonctionnement.
• Lubrifier le câble si nécessaire.
• Contrôler la garde au levier.
• Régler si nécessaire. 7-18,
7-21
Frein arrière • Contrôler le fonctionnement.
• Contrôler la garde à la pédale.
• Régler si nécessaire. 7-19,
7-21
Poignée des gaz • S’assurer du fonctionnement en douceur.
• Contrôler la garde de la poignée des gaz.
• Si nécessaire, faire régler la garde de la poignée des gaz
et lubrifier le câble et le boîtier de la poignée des gaz
par un concessionnaire Yamaha. 7-14,
7-25
Câbles de comman de • S’assurer du fonctionnement en douceur.
• Lubrifier si nécessaire.
7-24
Chaîne de transmis-
sion • Contrôler la tension de la chaîne.
• Remplacer si nécessaire.
• Contrôler l’état de la chaîne.
• Lubrifier si nécessaire. 7-22,
7-24
Roues et pneus • S’assurer de l’absence d’endommagement.
• Contrôler l’état des pneus et la profondeur des sculp-
tures.
• Contrôler la pression de gonflage.
• Corriger si nécessaire. 7-15,
7-17
UBEG82F0.book Page 1 Tuesday, March 2, 2021 2:02 PM
Page 37 of 88

Pour la sécurité – contrôles avant utilisation
5-2
5
Sélecteur au pied• S’assurer du fonctionnement en douceur.
• Corriger si nécessaire. 7-20
Pé dale de frein • S’assurer du fonctionnement en douceur.
• Si nécessaire, lubrifier les points pivots.
7-26
Levier de frein • S’assurer du fonctionnement en douceur.
• Lubrifier le point pivot si nécessaire.
7-25
Béquille latérale • S’assurer du fonctionnement en douceur.
• Lubrifier le pivot si nécessaire. 7-26
Attaches du ca dre • S’assurer que tous les écrous et vis sont correctement
serrés.
• Serrer si nécessaire. —
Coupe-circuit du mo-
teur • Contrôler le fonctionnement.
4-1
ÉLÉMENTS
CONTRÔLESPAGES
UBEG82F0.book Page 2 Tuesday, March 2, 2021 2:02 PM
Page 38 of 88

Utilisation et conseils importants concernant le pilotage
6-1
6
FAU15952
Lire attentivement ce manuel afin de se fa-
miliariser avec toutes les commandes. Si
l’explication d’une commande ou d’une
fonction pose un problème, consulter un
concessionnaire Yamaha.
AVERTISSEMENT
FWA10272
Une mauvaise connaissance des com-
man des peut entraîner une perte de
contrôle, qui pourrait se trad uire par un
acci dent et des blessures.
FAU40099
Mise en marche et échauffement
d ’un moteur froi d
1. Tourner la manette du robinet de car-
burant sur “ON”.
2. Tourner la clé sur “ON” et s’assurer que le coupe-circuit du moteur est à la
position “ ”.
3. Mettre la boîte de vitesses au point mort.
AVERTISSEMENT
FWA14411
S’assurer que la boîte de vitesses
est au point mort avant d e mettre le
moteur en marche.
Ne jamais rouler avec la béquille la-
térale déployée.
4. Ouvrir le starter et refermer tout à fait
les gaz.
5. Appuyer sur le contacteur du démar- reur pour mettre le moteur en marche.
6. Quand le moteur est chaud, refermer
le starter.
N.B.
fermé.
ATTENTION
FCA11043
En vue de prolonger la durée de service
d u moteur, ne jamais accélérer à l’excès
tant que le moteur est froi d!
UBEG82F0.book Page 1 Tuesday, March 2, 2021 2:02 PM
Page 39 of 88

Utilisation et conseils importants concernant le pilotage
6-2
6
FAU16641
Mise en marche d’un moteur
chau d
Le procédé est identique à celui de la mise
en marche d’un moteur froid, sans qu’il soit
nécessaire d’utiliser le starter lorsque le
moteur est chaud.
FAU39903
Passage de rapports
Cette moto est équipée d’une boîte à 3 vi-
tesses avec embrayage centrifuge automa-
tique. La boîte de vitesses permet de
contrôler la puissance du moteur dispo-
nible lors des démarrages, accélérations,
montées des côtes, etc.
Les positions du sélecteur sont indiquées
sur l’illustration.
N.B.
Pour passer au point mort ( ), enfoncer le
ATTENTION
FCA15442
Ne pas rouler trop longtemps en
roue libre lorsque le moteur est
coupé et ne pas remorquer la moto
sur de longues distances, même
lorsque la boîte de vitesses est au
point mort. En effet, son graissage
ne s’effectue correctement que
lorsque le moteur tourne. Un grais-
sage insuffisant risque d’en dom-
mager la boîte d e vitesses.
Toujours relâcher la poignée des
gaz avant d e changer de vitesse
afin d’éviter d’en dommager le mo-
teur, la boîte de vitesses et la trans-
mission, qui ne sont pas conçus
1. Positions des pignons
2. Sélecteur au pied
2
1
N1 2
3
UBEG82F0.book Page 2 Tuesday, March 2, 2021 2:02 PM
Page 40 of 88

Utilisation et conseils importants concernant le pilotage
6-3
6
pour résister au choc infligé par un
apport de gaz lors d es change-
ments de vitesse.
FAU93430Démarrage et accélération
1. Refermer les gaz.
2. Engager la première et relâcher le sé- lecteur. ATTENTION : Toujours relâ-
cher les gaz avant d e changer les
vitesses, sous peine d e risquer
d ’en dommager le moteur et la
transmission.
[FCA15462]
3. Accélérer progressivement.
4. Aux points de changement de vitesse indiqués dans le tableau suivant, fer-
mer le papillon des gaz.
5. Engager la deuxième et relâcher le sé-
lecteur.
6. Accélérer progressivement.
7. Procéder de la même façon pour pas- ser les vitesses suivantes.
FAU93440Décélération
1. Lâcher les gaz et actionner à la fois le frein avant et le frein arrière afin de ra-
lentir.
2. Aux points de changement de vitesse indiqués dans le tableau suivant, ré-
trograder.
3. Rétrograder en passant les vitesses une à une puis, lorsque la moto est
presque à l’arrêt, passer au point
mort.
FAU93450
Points de changement de vitesse
recomman dés
Les points de changement de vitesse re-
commandés lors des accélérations et dé-
célérations sont indiqués dans le tableau
suivant.
Points de montée d es vitesses :
1
re → 2e: 15 km/h (9 mph)
2e → 3e: 25 km/h (16 mph)
Points de descente de vitesse :
3
e → 2e: 20 km/h (12 mph)
2e → 1re: 20 km/h (12 mph)
UBEG82F0.book Page 3 Tuesday, March 2, 2021 2:02 PM