YAMAHA TTR110 2013 Betriebsanleitungen (in German)
Manufacturer: YAMAHA, Model Year: 2013, Model line: TTR110, Model: YAMAHA TTR110 2013Pages: 90, PDF-Größe: 2.03 MB
Page 81 of 90

PFLEGE UND STILLLEGUNG DES MOTORRADS
8-3
8
5. Verwenden Sie Sprühöl als Universal-reiniger, um noch vorhandene Rest-
verschmutzungen zu entfernen.
6. Steinschläge und andere kleine Lack- schäden mit Farblack ausbessern
bzw. mit Klarlack versiegeln.
7. Wachsen Sie alle lackierten Oberflä- chen.
8. Das Motorrad vollständig trocknen las- sen, bevor es untergestellt oder abge-
deckt wird.
WARNUNG
GWA14501
Verunreinigungen auf den Bremsen
oder Reifen kann zu Kontrollverlust füh-
ren.●
Sicher stellen, dass sich keinerlei
Wachs oder Öl an den Reifen befin-
det.
●
Falls erforderlich, Reifen mit war-
mem Wasser und einem milden Rei-
nigungsmittel waschen. Vor Fahr-
ten mit höheren Geschwindigkeiten
die Bremsleistung und das Fahrver-
halten des Motorrads in den Kurven
testen.
ACHTUNG
GCA10800
●
Wachs und Öl stets sparsam auftra-
gen und jeglichen Überschuss ab-
wischen.
●
Niemals Gummi- oder Kunststoff-
teile einölen bzw. wachsen, son-
dern mit geeigneten Pflegemitteln
behandeln.
●
Polituren nicht zu häufig einsetzen,
denn diese enthalten Schleifmittel,
die eine dünne Schicht des Lackes
abtragen.
HINWEISProduktempfehlungen erhalten Sie bei Ih-
rem Yamaha-Händler.
GAU26152
Abstellen Kurzzeitiges Abstellen
Das Motorrad sollte stets kühl und trocken
untergestellt und mit einer luftdurchlässigen
Plane abgedeckt werden, um es vor Staub
zu schützen. Achten Sie darauf, dass der
Motor und die Auspuffanlage kühl sind, be-
vor Sie das Motorrad abdecken.ACHTUNG
GCA10810
●
Stellen Sie ein nasses Motorrad nie-
mals in eine unbelüftete Garage
oder decken es mit einer Plane ab,
denn dann bleibt das Wasser auf
den Bauteilen stehen, und das kann
Rostbildung zur Folge haben.
●
Um Korrosion zu verhindern, feuch-
te Keller, Ställe (Anwesenheit von
Ammoniak) und Bereiche, in denen
starke Chemikalien gelagert wer-
den, vermeiden.
Stilllegung
Möchten Sie Ihr Motorrad mehrere Monate
stilllegen, sollten folgende Schutzvorkeh-
rungen getroffen werden:1. Folgen Sie allen Anweisungen im Ab-
schnitt “Pflege” in diesem Kapitel.
U5B685G0.book Page 3 Wednesday, July 4, 2012 3:52 PM
Page 82 of 90

PFLEGE UND STILLLEGUNG DES MOTORRADS
8-4
8
2. Für Motorräder, die mit einem Kraft-stoffhahn ausgestattet sind, der eine
“OFF”-Stellung hat: Den Kraftstoff-
hahn auf “OFF” stellen.
3. Die Vergaser-Schwimmerkammer
durch Aufdrehen der Ablassschraube
entleeren, um einer Verharzung vorzu-
beugen. Das abgelassene Benzin in
den Kraftstofftank einfüllen.
4. Füllen Sie den Kraftstofftank und fü- gen Sie einen stabilisierenden Zusatz
hinzu (falls erhältlich), um den Tank
vor Rostbefall zu schützen und eine
chemische Veränderung des Kraft-
stoffs zu verhindern.
5. Zum Schutz des Zylinders, der Kol- benringe, etc. vor Korrosion die folgen-
den Schritte ausführen:
a. Den Zündkerzenstecker abziehen und dann die Zündkerze heraus-
schrauben.
b. Etwa einen Teelöffel Motoröl durch die Kerzenbohrung einfüllen.
c. Den Zündkerzenstecker auf die Zündkerzen aufstecken und dann
die Zündkerze auf den Zylinder-
kopf legen, sodass die Elektroden
Masseverbindung haben. (Damit
wird im nächsten Schritt die Fun-
kenbildung begrenzt.) d. Den Motor einige Male mit dem
Anlasser durchdrehen. (Dadurch
wird die Zylinderwand mit Öl be-
netzt.) WARNUNG! Um Beschä-
digungen und Verletzungen
durch Funken zu vermeiden,
beim Durchdrehen des Motors
sicherstellen, dass die Zündker-
zenelektroden geerdet sind.
[GWA10951]
e. Den Zündkerzenstecker von der Zündkerze abziehen, die Zündker-
ze einschrauben und den Zündker-
zenstecker wieder auf die Zünd-
kerze aufsetzen.
6. Sämtliche Seilzüge sowie alle Hebel- und Ständer-Drehpunkte ölen.
7. Den Luftdruck der Reifen kontrollieren und ggf. korrigieren. Anschließend das
Motorrad so aufbocken, dass beide
Räder über dem Boden schweben.
Anderenfalls jeden Monat die Räder
etwas verdrehen, damit die Reifen
nicht ständig an derselben Stelle auf-
liegen und dadurch beschädigt wer-
den.
8. Den Schalldämpfer mit Plastiktüten so abdecken, dass keine Feuchtigkeit
eindringen kann. 9. Die Batterie ausbauen und vollständig
aufladen. Die Batterie an einem küh-
len, trockenen Ort lagern und einmal
pro Monat aufladen. Die Batterie nicht
an einem übermäßig kalten oder war-
men Ort [unter 0 °C (30 °F) oder über
30 °C (90 °F)] lagern. Nähere Anga-
ben zum Lagern der Batterie siehe
Seite 7-27.
HINWEISNotwendige Reparaturen vor der Stilllegung
des Motorrads ausführen.
U5B685G0.book Page 4 Wednesday, July 4, 2012 3:52 PM
Page 83 of 90

TECHNISCHE DATEN
9-1
9
Abmessungen:Gesamtlänge:1565 mm (61.6 in)
Gesamtbreite:
680 mm (26.8 in)
Gesamthöhe: 923 mm (36.3 in)
Sitzhöhe: 670 mm (26.4 in)
Radstand:
1080 mm (42.5 in)
Bodenfreiheit: 180 mm (7.09 in)
Mindest-Wendekreis: 1660 mm (65.4 in)Gewicht:Gewicht (fahrfertig):72 kg (159 lb)
Technisch zulässiges Gesamtgewicht
(Maximale Zuladung + Gewicht (fahrfertig)): 132 kg (291 lb)Geräusch- und Vibrationspegel:Geräuschpegel (77/311/EWG):
TT-R110E 78.9 dB(A)
Vibrationen auf dem Sitz (EN1032, ISO5008): TT-R110E bis zu 0.5 m/s²
Vibrationen am Lenker (EN1032, ISO5008): TT-R110E bis zu 2.5 m/s²Motor:Bauart:Luftgekühlter 4-Takt-Motor, SOHC
Zylinderanordnung: Einzylinder Hubraum:
110 cm³
Bohrung × Hub:
51.0 × 54.0 mm (2.01 × 2.13 in)
Verdichtungsverhältnis:
9.30 : 1
Startsystem: Elektro- und Kickstarter
Schmiersystem: Nasssumpfschmierung
Motoröl:Empfohlene Marke:YAMALUBE
Sorte (Viskosität): SAE 10W-30, 10W-40, 10W-50, 15W-40,
20W-40 oder 20W-50
Empfohlene Motorölqualität: API Service, Sorte SG oder höher/JASO
MA
Motoröl-Füllmenge: Regelmäßiger Ölwechsel:0.80 L (0.85 US qt, 0.70 Imp.qt)
Luftfilter:Luftfiltereinsatz:NasselementKraftstoff:Empfohlener Kraftstoff:TT-R110E Bleifreies Normalbenzin
(Gasohol (E10) zulässig)
TT-R110ED Bleifreies Benzin (Gasohol
(E10) zulässig) (AUS)
TT-R110ED Bleifreies Normalbenzin
(Gasohol (E10) zulässig) (CAN)
Tankvolumen (Gesamtinhalt):
3.8 L (1.00 US gal, 0.84 Imp.gal)
Davon Reserve: 0.5 L (0.13 US gal, 0.11 Imp.gal)Vergaser:Typ × Anzahl:
VM16 x 1Zündkerze(n):Hersteller/Modell: NGK/CR6HSA
Zündkerzen-Elektrodenabstand:
0.6–0.7 mm (0.024–0.028 in)Kupplung:Kupplungsbauart:Mehrscheiben-Ölbadkupplung und
Fliehkraft-AutomatikKraftübertragung:Primäruntersetzungsverhältnis:
3.722 (67/18)
Achsantrieb: Kette
Sekundäruntersetzungsverhältnis: 2.500 (35/14)
–20 –10 0 1020 30 40 50 C
10 30 50 70 90 110
0 130 F
SAE 10W-30
SAE 15W-40SAE 20W-40SAE 20W-50
SAE 10W-40SAE 10W-50
U5B685G0.book Page 1 Wednesday, July 4, 2012 3:52 PM
Page 84 of 90

TECHNISCHE DATEN
9-2
9
Getriebeart:klauengeschaltetes 4-Gang-Getriebe
Getriebebetätigung: Fußbedienung (links)
Getriebeabstufung:
1. Gang: 3.166 (38/12)
2. Gang:
1.941 (33/17)
3. Gang: 1.380 (29/21)
4. Gang: 1.095 (23/21)Fahrgestell:Rahmenbauart:Rückgratrahmen
Lenkkopfwinkel: 26.00 Grad
Nachlauf:
60 mm (2.4 in)Vorderreifen:Ausführung:Schlauchreifen
Dimension:
2.50-14 4PR
Hersteller/Typ: CHEN SHIN/C-803-2
Geschwindigkeitsindex: 120 km/h (75 mph)Hinterreifen:Ausführung:Schlauchreifen
Dimension: 3.00-12 4PR Hersteller/Typ:
CHEN SHIN/C-803-2
Geschwindigkeitsindex: 120 km/h (75 mph)
Zuladung:Maximalgewicht des Fahrers:60.0 kg (132 lb)Reifenluftdruck (bei kaltem Reifen):
Vorn:
100 kPa (1.00 kgf/cm², 15 psi)
Hinten: 100 kPa (1.00 kgf/cm², 15 psi)
Vorderrad:Rad-Bauart:
Speichenrad
Felgengröße: 14x1.40Hinterrad:Rad-Bauart:
Speichenrad
Felgengröße: 12x1.60Vorderradbremse:Bauart:
Trommelbremse
Betätigung: Handbedienung (rechts)Hinterradbremse:Bauart:
Trommelbremse
Betätigung: Fußbedienung (rechts)
Vorderrad-Federung:Bauart:Teleskopgabel
Feder/Stoßdämpfer-Bauart:
Spiralfeder, hydraulisch gedämpft
Federweg: 115.0 mm (4.53 in)Hinterrad-Federung:Bauart:
Schwinge
Feder/Stoßdämpfer-Bauart: Spiralfeder, hydraulisch gedämpft,
gasdruckunterstützt
Federweg: 110.0 mm (4.33 in)Elektrische Anlage:Zündsystem:
DC CDI
Lichtmaschine: Drehstromgenerator mit PermanentmagnetBatterie:Typ:
GT4B-5
Spannung, Kapazität: 12 V, 2.5 AhSicherung:Sicherung:
10.0 A
U5B685G0.book Page 2 Wednesday, July 4, 2012 3:52 PM
Page 85 of 90

TECHNISCHE DATEN
9-3
9
GAU51131
Nur für Europa
Die angegebenen Werte sind Emissionspe-
gel und entsprechen nicht unbedingt den si-
cheren Betriebswerten. Zwischen Emissi-
ons- und Expositionspegel besteht zwar ein
Zusammenhang, dieser ist aber nicht zu-
verlässig genug für die Entscheidung, ob
weitere Vorsichtsmaßnahmen notwendig
sind oder nicht. Faktoren, die den tatsächli-
chen Expositionspegel der Beschäftigten
beeinflussen, sind u. a. die besonderen Ei-
genschaften der Arbeitsstätte, das Vorhan-
densein weiterer Lärmquellen usw., d. h.
die Anzahl der Maschinen und anderer in
der Nähe stattfindender Prozesse, sowie
die Zeitdauer, die ein Bediener dem Lärm
ausgesetzt ist. Der zulässige Expositions-
pegel kann je nach Land unterschiedlich
sein. Mit diesen Informationen kann der Be-
nutzer der Maschine die Gefahren und Risi-
ken jedoch besser beurteilen.
U5B685G0.book Page 3 Wednesday, July 4, 2012 3:52 PM
Page 86 of 90

KUNDENINFORMATION
10-1
10
GAU40792
Identifizierungsnummern Bitte übertragen Sie die Fahrzeug-Identifi-
zierungsnummern sowie die Modellcode-
Plakette in die dafür vorgesehenen Felder,
da diese für die Bestellung von Ersatzteilen
und -schlüsseln bei Yamaha-Händlern so-
wie bei einer Diebstahlmeldung benötigt
werden.
FAHRZEUG-
IDENTIFIZIERUNGSNUMMER:
MODELLCODE-PLAKETTE:
GAU26400
Fahrzeug-Identifizierungsnummer
Die Fahrzeug-Identifizierungsnummer ist
am Lenkkopfrohr eingeschlagen. Tragen
Sie diese Nummer in das entsprechende
Feld ein.HINWEISDie Fahrzeug-Identifizierungsnummer dient
zur Identifizierung ihres Motorrads, und wird
von der Zulassungsbehörde registriert.
GAU36980
Modellcode-Plakette
Die Modellcode-Plakette ist auf dem Rah-
men hinter der Abdeckung B angebracht.
(Siehe Seite 7-8.) Übertragen Sie Informati-
onen auf dieser Plakette in die vorgesehe-
nen Felder. Diese Informationen benötigen
Sie zur Ersatzteil-Bestellung bei Ihrem
Yamaha-Händler.
1. Fahrzeug-Identifizierungsnummer
1
1. Modellcode-Plakette
1
U5B685G0.book Page 1 Wednesday, July 4, 2012 3:52 PM
Page 87 of 90

KUNDENINFORMATION
10-2
10
GAU48120
Abgaskontroll-Informationsplakette des
Fahrzeugs (für Kanada)
Die Abgaskontroll-Informationsplakette des
Fahrzeugs ist an der Stelle in der Abbildung
angebracht. Auf der Plakette stehen Anga-
ben zu Auspuffabgasen wie es das Bundes-
gesetz, das Landesgesetz und Environ-
ment Canada vorschreiben.1. Abgaskontroll-Informationsplakette des Fahrzeugs
1
U5B685G0.book Page 2 Wednesday, July 4, 2012 3:52 PM
Page 88 of 90

INDEXAAbdeckungen, abnehmen und montieren.............................................. 7-8
Abgaskontroll-Informationsplakette
des Fahrzeugs (für Kanada) ............... 10-2
Abstellen ................................................. 8-3
Anlasssperrschalter-System ................... 4-9
Antriebsketten-Durchhang .................... 7-22
Antriebskette, säubern und schmieren ........................................... 7-24
Aufkleber, Lage ....................................... 1-1BBatterie.................................................. 7-27
Bordwerkzeug ......................................... 7-2
Bowdenzüge, prüfen und schmieren .... 7-24CChokehebel ............................................. 4-7EEinfahrvorschriften .................................. 6-3FFahrzeug-Identifizier ungsnummer ........ 10-1
Federbein ................................................ 4-9
Fehlersuchdiagramm ............................ 7-35
Fehlersuche .......................................... 7-33
Funkenfänger, Reinigung...................... 7-14
Fußbremshebel ....................................... 4-3
Fußbremshebel, prüfen und schmieren ........................................... 7-25
Fußschalthebel ....................................... 4-2
Fußschalthebel, prüfen ......................... 7-21GGasdrehgriff und Gaszug,
kontrollieren und schmieren ............... 7-24
HHandbremshebel .................................... 4-2
Handbremshebel, kontrollieren und schmieren........................................... 7-25
Hinterrad ............................................... 7-32IIdentifizierungsnummern ...................... 10-1KKickstarter............................................... 4-8
Kraftstoff ................................................. 4-3
Kraftstoffhahn ......................................... 4-6
Kraftstofftank-Belüftungsschlauch .......... 4-6
Kupplungsspiel, einstellen .................... 7-18LLage der Teile......................................... 3-1
Leerlaufdrehzahl ................................... 7-15
Lenkerarmaturen .................................... 4-1
Lenkung, prüfen.................................... 7-27
Luftfiltereinsatz, reinigen....................... 7-12MModellcode-Plakette ............................. 10-1
Motor, Anlassen eines warm gelaufenen ........................................... 6-2
Motoröl.................................................. 7-10
Motorrad aufbocken.............................. 7-29
Motorstoppschalter ................................. 4-2PParken .................................................... 6-4
Pflege ..................................................... 8-1RRäder .................................................... 7-18
Radlager, prüfen ................................... 7-27
Reifen ................................................... 7-16
SSchalten .................................................. 6-2
Schwingen-Drehpunkte, schmieren ...... 7-26
Seitenständer .......................................... 4-9
Seitenständer, prüfen und schmieren ... 7-25
Sicherheitsinformationen......................... 2-1
Sicherung, wechseln ............................. 7-29
Sitzbank .................................................. 4-8
Spiel der Handbremshebel, einstellen............................................. 7-19
Spiel des Fußbremshebels, einstellen............................................. 7-20
Spiel des Gasdrehgriffs, prüfen............. 7-16
Starten und Warmfahren eines kalten Motors ................................................... 6-1
Starterschalter ......................................... 4-2TTankverschluss ....................................... 4-3
Technische Daten ................................... 9-1
Teleskopgabel, prüfen........................... 7-26
Trommelbremsbeläge, prüfen ............... 7-21VVentilspiel .............................................. 7-16
Vergaser, einstellen .............................. 7-15
Vorderrad .............................................. 7-30
Vorsicht bei Mattfarben ........................... 8-1WWartung, Abgas-Kontrollsystem.............. 7-3
Wartung und Schmierung, regelmäßig ... 7-5ZZündkerze, prüfen ................................... 7-9
Zündschloss ............................................ 4-1
U5B685G0.book Page 1 Wednesday, July 4, 2012 3:52 PM
Page 89 of 90

U5B685G0.book Page 2 Wednesday, July 4, 2012 3:52 PM
Page 90 of 90

GAU53771
WARNUNG
IMMER:
Unsachgemäße Verwendung des Motorrads kann zu SCHWEREN VERLETZUNGE\
Noder TÖDLICHEN VERLETZUNGEN führen.
TRAGEN SIE IMMER EINENSICHERHEITSGEPRÜFTENHELM UND PERSÖNLICHE SCHUTZAUSRÜSTUNG NIEMALS AUF
BEFESTIGTEN
STRASSEN VERWENDEN NIEMALS BEIFAHRER
MITNEHMEN
NIEMALS:
LESEN SIE DIE BEDIENUNGSANLEITUNG. FOLGEN SIE ALLEN ANWEISUNGEN UND WARN\
UNGEN.
Erfahrungsstand oder die vorliegenden
Bedingungen zu schnell ist.
Zusammenstoß mit einem anderen Fahrzeug kommen.
beeinträchtigen die Balance und das Lenkverhalten und
erhöhen das Risiko, die Kontrolle zu verlieren.
des Fahrzeugs an Hängen, auf unebenem Gelände und in
Kurven zu vermeiden.
Fahrflächen können das Handling und die Kontrolle
extrem beeinflussen.AUF RECYCLINGPAPIER GEDRUCKT
PRINTED IN JAPAN
2012.07-0.5 ×1 CR
(G)
U5B685G0.book Page 1 Wednesday, July 4, 2012 3:52 PM