ESP YAMAHA TW125 2001 Manuale de Empleo (in Spanish)
[x] Cancel search | Manufacturer: YAMAHA, Model Year: 2001, Model line: TW125, Model: YAMAHA TW125 2001Pages: 86, tamaño PDF: 4.07 MB
Page 3 of 86

SAU00005
INFORMACIîN IMPOR TANTE RELATIV A AL MANUAL
1
2
3
4
5
6
7
8
9
En este manual, la informaci—n particularmente importante se distingu\
e mediante las siguientes anotaciones:El s’mbolo de aviso de seguridad significa ÁATENCIîN!ÁTENGA CUIDADO! ÁSU
SEGURIDAD ESTç EN JUEGO!
Ignorar las instrucciones de ADVERTENCIA puede provocar lesiones graves o un
accidente mortal del conductor de la motocicleta, de otra persona o de quien estŽ
revisando o reparando la motocicleta.
A TENCION indica precauciones especiales que se deben adoptar para evitar causar
da–os a la motocicleta.
Una NOTA proporciona informaci—n clave para facilitar o clarificar los proce\
dimientos.
Q
Xr
b B
NOT A:
NOT A:
8 Este manual debe considerarse una parte permanente de esta motocicleta y\
debe permanecer con
ella, incluso cuando se venda.
8 Yamaha mejora constantemente el dise–o y la calidad de sus productos. \
Por lo tanto, aunque este
manual contiene la informaci—n m‡s actual disponible en el momento\
de imprimirse, pueden exis-
tir peque–as discrepancias entre su motocicleta y este manual. Si nec\
esita cualquier aclaraci—n
relativa a este manual, consulte a su concesionario Yamaha.
5EK-9-S2 (TW125) 6/28/00 8:56 AM Page 2
Page 7 of 86

Ajuste del ralent’ del motor.................................6-14
Ajuste del juego libre del cable del acelerador....6-15
Ajuste de la holgura de las v‡lvulas.....................6-16
Neœmaticos..........................................................6-16
Ruedas de radios..................................................6-18
Ajuste del juego libre de la maneta de
embrague............................................................6-19
Ajuste del juego libre de la maneta de freno........6-20
Ajuste de la posici—n y el juego libre del pedal
de freno..............................................................6-21
Ajuste del interruptor de la luz de freno trasero..6-22
Comprobaci—n de las pastillas de freno
delantero y las zapatas de freno trasero.............6-23
Comprobaci—n del l’quido de freno.....................6-24
Cambio del l’quido de frenos...............................6-25
Juego de la cadena de transmisi—n.......................6-25
Engrase de la cadena de transmisi—n...................6-26
Comprobaci—n y engrase de los cables................6-27
Comprobaci—n y engrase del pu–o del
acelerador y el cable...........................................6-28
Comprobaci—n y engrase de los pedales de
freno y cambio...................................................6-28
Comprobaci—n y engrase de las manetas de
freno y embrague...............................................6-29
Comprobaci—n y engrase del caballete lateral.....6-29
Engrase de la suspenci—n trasera..........................6-29
Comprobaci—n de la horquilla delantera..............6-30Comprobaci—n de la direcci—n.............................6-30
Comprobaci—n de los cojinetes de las ruedas......6-31
Bater’a..................................................................6-31
Cambio de fusible................................................6-34
Cambio de la bombilla del faro............................6-35
Cambio de una bombilla del intermitente............6-36
Cambio de la bombilla de la luz de
freno/piloto trasero.............................................6-37
Apoyo de la motocicleta......................................6-37
Rueda delantera....................................................6-38
Rueda trasera........................................................6-39
Identificaci—n de aver’as......................................6-41
Gr‡fico de localizaci—n y reparaci—n de aver’as..6-42
CUIDADOS Y ALMACENAMIENTO DE LA
MOTOCICLETA.....................................................7-1
Cuidados................................................................7-1
Almacenamiento....................................................7-4
ESPECIFICACIONES.............................................8-1
INFORMACIîN PARA EL CONSUMIDOR........9-1
Nœmeros de identificaci—n.....................................9-1
Nœmero de identificaci—n de la llave.....................9-1
Nœmero de identificaci—n del veh’culo..................9-1
Etiqueta del modelo...............................................9-2
êNDICE
1
2
3
4
5
6
7
8
9
789
5EK-9-S2 (TW125) 6/28/00 8:56 AM Page 6
Page 13 of 86

3-2
FUNCIONES DE LOS INSTRUMENTOS Y MANDOS
1
23
4
5
6
7
8
9
SAU01087
Unidad veloc’metroLa unidad veloc’metro est‡ dotada de
un veloc’metro, un cuentakil—metros y
un cuentakil—metros parcial. El veloc’-
metro muestra la velocidad de despla-
zamiento. El cuentakil—metros muestra
la distancia total recorrida. El cuentaki-
l—metros parcial muestra la distancia
recorrida desde que se puso a cero por
œltima vez con el mando de puesta a
cero. El cuentakil—metros parcial puede
utilizarse para estimar la distancia que
se puede recorrer con un dep—sito lleno
de gasolina. Esta informaci—n le permi-
tir‡ planificar en el futuro las paradas
para repostar.1.Veloc’metro
2.Cuentakil—metros
3.Cuentakil—metros parcial
4.Medidor de viajes
SAU00118
Interruptores del manillar
SAU00121
Conmutador de luces
Sitœe este interruptor en Ò
&
Ó para
poner la luz de carretera y en Ò%
Ó
para poner la luz de cruce.
1.Interruptor de las luces
2.Interruptor reductor de luces
3.Interruptor de se–al de giro
4.Interruptor de la bocina Ò*Ó
NOTA:
S—lo para el modelo alem‡n dotado de
limitador de velocidad:
El limitador de velocidad impide que la
motocicleta sobrepase los 80 km/h.
4
23 1
41
2
3
5EK-9-S2 (TW125) 6/28/00 8:56 AM Page 12
Page 18 of 86

3-7
FUNCIONES DE LOS INSTRUMENTOS Y MANDOS
1
23
4
5
6
7
8
9
SAU03050
Grifo de gasolinaEl grifo de gasolina suministra gasolina
del dep—sito al carburador, al tiempo
que la filtra.
El grifo de gasolina tiene tres posicio-
nes:
CERRADO (OFF)
Con la palanca del grifo de gasolina en
esta posici—n,
la gasolina no pasa. Sitœe siempre la
palanca del grifo de gasolina en esta
posici—n cuando el motor estŽ parado.1.Marca de la flecha situada en ÒOFFÓ
ABIERTO (ON)
Con la palanca del grifo de gasolina en
esta posici—n,
la gasolina pasa al carburador. La con-
ducci—n normal se realiza con la palan-
ca en esta posici—n.1.Marca de la flecha situada en ÒONÓ
RES
Indica reserva. Sitœe la palanca del
grifo de gasolina en esta posici—n cuan-
do se quede sin gasolina durante la
marcha. Llene el dep—sito a la primera
ocasi—n. ÁNo olvide situar de nuevo la
palanca en ÒONÓ despuŽs de repostar!1.Marca de la flecha situada en ÒRESÓ
RES
ONFUEL
OFF
1
OFF: Posici—n de desconexi—n
OFF
ONFUEL RES
1
RES
RES: Posici—n de reserva
ON
FUEL
RES
OFF
1
ON
ON: Posici—n de normal
5EK-9-S2 (TW125) 6/28/00 8:56 AM Page 17
Page 19 of 86

3-8
FUNCIONES DE LOS INSTRUMENTOS Y MANDOS
1
23
4
5
6
7
8
9
SAU03032
Tirador del est‡rter
(estrangulador) Ò1ÓPara arrancar un motor en fr’o es nece-
saria una mezcla m‡s rica de aire-gaso-
lina; el est‡rter (estrangulador) la sumi-
nistra.
Desplace el tirador en la direcci—n
a
para accionar el est‡rter (estrangula-
dor).
Desplace el tirador en la direcci—n b
para desactivar el est‡rter (estrangula-
dor).
1.Tirador del est‡rter (estrangulador) Ò1Ó
SAU02934
Bloqueo de la direcci—nPara bloquear la direcci—n
1.Gire el manillar completamente a
la derecha.
2.Abra la tapa de la cerradura del
bloqueo de la direcci—n e introduz-
ca la llave.
3.Gire la llave 1/8 de vuelta en el
sentido contrario al de las agujas
del reloj, empœjela hacia adentro
mientras gira el manillar ligera-
mente a la izquierda y seguida-
mente gire la llave 1/8 de vuelta en
el sentido de las agujas del reloj.
4.Compruebe que la direcci—n estŽ
bloqueada, extraiga la llave y cie-
rre la tapa de la cerradura.1.Bloqueo de la direcci—n
2.Cubierta
Para desbloquear la direcci—n
1.Abra la tapa de la cerradura del
bloqueo de la direcci—n e introduz-
ca la llave.
2.Empuje la llave hacia adentro,
g’rela 1/8 de vuelta en el sentido
contrario al de las agujas del reloj
y suŽltela.
3.Extraiga la llave y cierre la tapa de
la cerradura.
a
b
1
12
5EK-9-S2 (TW125) 6/28/00 8:56 AM Page 18
Page 21 of 86

3-10
FUNCIONES DE LOS INSTRUMENTOS Y MANDOS
1
23
4
5
6
7
8
9
SAU01343
Amortiguador
SAU00315
XrEste amortiguador contiene gas
nitr—geno a alta presi—n. Para mani-
pular correctamente el amortigua-
dor, primero lea y entienda la infor-
maci—n siguiente. El fabricante
declina toda responsabilidad por los
da–os materiales o personales que
puedan derivarse de una manipula-
ci—n incorrecta.
8No manipule ni trate de abrir el
cilindro neum‡tico.
8No someta el amortiguador a
una llama abierta u otras fuen-
tes de calor, ya que de lo contra-
rio puede explotar debido a un
exceso de la presi—n del gas.
8No deforme ni da–e de ninguna
manera el cilindro neum‡tico, ya
que puede reducirse el rendi-
miento del amortiguador.
8Encargue siempre a un concesio-
nario Yamaha el mantenimiento
del amortiguador.
SAU00320
Portaequipajes
SW000032
Xr8No sobrepase el l’mite de carga
de 3 kg del portaequipajes.
8No sobrepase la carga m‡xima
de 180 kg del veh’culo.1.Portaequipajes
SAU01493
Soportes de la correa del
equipajeHay cuatro soportes de la correa del
equipaje debajo del portaequipajes.1.Soportes de la correa del equipaje (´4)
1
1
1
5EK-9-S2 (TW125) 6/28/00 8:56 AM Page 20
Page 22 of 86

3-11
FUNCIONES DE LOS INSTRUMENTOS Y MANDOS
1
23
4
5
6
7
8
9
SAU00330
Caballete lateralEl caballete lateral se encuentra en el
lado izquierdo del bastidor. Levante el
caballete lateral o b‡jelo con el pie
mientras sujeta la motocicleta en posi-
ci—n vertical.NOTA:
El interruptor incorporado del caballete
lateral forma parte del sistema de corte
del circuito de encendido, que corta el
encendido en determinadas situaciones.
(VŽase m‡s adelante una explicaci—n
del sistema de corte del circuito de
encendido.)
SW000044
XrNo se debe conducir la motocicleta
con el caballete lateral bajado o si
Žste no puede subirse correctametne
(o no se mantiene arriba); de lo con-
trario, el caballete lateral puede
tocar el suelo y distraer al conductor,
con el consiguiente riesgo de que Žste
pierda el control. El sistema de corte
del circuito de encendido de Yamaha
ha sido dise–ado para ayudar al con-
ductor a cumplir con la responsabili-
dad de subir el caballete lateral antes
de ponerse en marcha. Por lo tanto,
revise regularmente este sistema tal
como se describe m‡s abajo y h‡galo
reparar en un concesionario Yamaha
si no funciona correctamente.
SAU00331
Sistema de corte del circuito de
encendidoEl sistema de corte del circuito de
encendido (formado por el interruptor
del caballete lateral, el interruptor del
embrague y el interruptor de punto
muerto) tiene las funciones siguientes.
8Impide el arranque cuando hay una
marcha puesta y el caballete lateral
est‡ levantado, pero la maneta de
embrague no est‡ accionada.
8Impide el arranque cuando hay una
marcha puesta y la maneta de
embrague est‡ accionada, pero el
caballete lateral permanece bajado.
8Para el motor cuando se baja el
caballete lateral.
Compruebe peri—dicamente el funcio-
namiento del sistema de corte del cir-
cuito de encendido conforme al proce-
dimiento siguiente.
SW000045
XrSi observa alguna anomal’a, haga revi-
sar el sistema en un concesionario
Yamaha antes de utilizar la motocicleta.
5EK-9-S2 (TW125) 6/28/00 8:56 AM Page 21
Page 23 of 86

3-12
FUNCIONES DE LOS INSTRUMENTOS Y MANDOS
1
23
4
5
6
7
8
9
Con el motor desconectado:
1. Baje el soporte lateral.
2. Asegœrese de que el interruptor de parada del motor estŽ
colocado en la posici—n Ò
#Ó.
3. Gire la llave a la posici—n ÒONÓ.
4. Cambie la transmisi—n a la posici—n de punto muerto.
5. Presione el interruptor de arranque.
ÀArranca el motor?
Es posible que el interruptor de punto muerto estŽ
defectuoso.
No deber‡ circular con la motocicleta hasta que
la haya revisado un concesionario Yamaha.
Con el motor todav’a en marcha:
6. Suba el soporte lateral.
7. Mantenga presionada la palanca del embrague.
8. Engrane la transmisi—n.
9. Baje el soporte lateral.
ÀSe cala el motor?DespuŽs de haberse calado el motor:
10. Suba el soporte lateral.
11. Mantenga presionada la palanca del embrague.
12. Presione el interruptor de arranque.
ÀArranca el motor?
Es posible que el interruptor del soporte lateral
estŽ defectuoso.
No deber‡ circular con la motocicleta hasta que
la haya revisado un concesionario Yamaha.Es posible que el interruptor del embrague estŽ
defectuoso.
No deber‡ circular con la motocicleta hasta que
la haya revisado un concesionario Yamaha.
NO
NOTA:Esta comprobaci—n es m‡s precisa si se lleva a cabo
con el motor caliente.
SêNO
El sistema est‡ en buen estado.
Puede circular con la
motocicleta.SêNOSê
5EK-9-S2 (TW125) 6/28/00 8:56 AM Page 22
Page 24 of 86

4-1
SAU01114
COMPROBACIONES ANTES DE LA UTILIZACIîN
1
2
3
4
5
6
7
8
9
El estado de un veh’culo es responsabilidad de su propietario. Los co\
mponentes vitales pueden empezar a deteriorarse r‡pida-
mente incluso si no se utiliza el veh’culo (por ejemplo, como result\
ado de su exposici—n a los elementos). Cualquier aver’a,
fuga o disminuci—n de la presi—n de los neum‡ticos puede tener \
graves consecuencias. Por lo tanto, es muy importante, ade-
m‡s de una completa inspecci—n visual, verificar los puntos siguie\
ntes antes de cada utilizaci—n.
SAU03328
Lista de comprobaciones previas
ARTICULO REVISIONES PçGINA
Freno delantero 9
Compruebe la operaci—n, juego libre, nivel del l’quido y fugas de \
l’quido.
9Rellene l’quido de frenos DOT 4 si es necesario. 3-4, 6-20, 6-23Ð6-25
Freno trasero 9
Compruebe la operaci—n y juego libre.
3-5, 6-21Ð6-23
9Ajuste si es necesario.
Embrague 9
Compruebe la operaci—n y juego libre.
3-4, 6-19Ð6-20
9Ajuste si es necesario.
Empu–adura del acelerador y 9Compruebe si la operaci—n es suave.
6-15, 6-28
envoltura9Lubrique si es necesario.
Aceite de motor 9
Compruebe el nivel de aceite.
6-9Ð6-12
9Rellene aceite si es necesario.
Cadena de transmisi—n 9
Controlar la tensi—n y condici—n de la cadena.
6-25Ð6-27
9Ajuste si es necesario.
9 Compruebe la presi—n de los neum‡ticos, el desgaste, los da–os \
y el apriete de los
Ruedas y neum‡ticos rayos. 6-16Ð6-19
9Apriete los rayos si es necesario.
Ejes de los pedales del freno y 9Compruebe si la operaci—n es suave.
6-28
de cambios9Lubrique si es necesario.
Pivotes de las palancas del 9Compruebe si la operaci—n es suave.
6-29
freno y del embrague9Lubrique si es necesario.
Pivote del soporte lateral 9
Compruebe si la operaci—n es suave.
6-29
9Lubrique si es necesaro.
Fijadores del chasis 9
Compruebe el apriete de tadas las tuercas, pernos, y tornillos del chasi\
s.
Ñ
9 Apriete si es necesario.
5EK-9-S2 (TW125) 6/28/00 8:56 AM Page 23
Page 25 of 86

4-2
COMPROBACIONES ANTES DE LA UTILIZACIîN
1
2
34
5
6
7
8
9
NOTA:Las comprobaciones previas debe realizarse cada vez que se utiliza la motocicleta. Esta revisi—n puede realizarse en muy poco
tiempo y la seguridad a–adida que representa compensa ampliamente el tiempo invertido.
SWA00033
XrSi cualquiera de los elementos de la lista de comprobaciones previas a la utilizaci—n funciona incorrectamente, h‡galo
revisar y reparar antes de utilizar la motocicleta.
ARTICULOREVISIONESPçGINA
Dep—sito de combustible9Compruebe el nivel de combustible.
3-5Ð3-6
9Rellene combustible si es necesario.
Luces, se–ales e interruptores9Compruebe si la operaci—n es la adecuada.3-2Ð3-3, 6-35Ð6-37
Bater’a9Revise el nivel de l’quido.
6-31Ð6-34
9Llenando al tope con agua destilada si es necesario.
5EK-9-S2 (TW125) 6/28/00 8:56 AM Page 24