YAMAHA TW125 2003 Manuale de Empleo (in Spanish)
Manufacturer: YAMAHA, Model Year: 2003, Model line: TW125, Model: YAMAHA TW125 2003Pages: 88, tamaño PDF: 1.79 MB
Page 41 of 88

6-9
MANTENIMIENTO PERIÓDICO Y PEQUEÑAS REPARACIONES
6
SAU04616
Aceite del motor y filtro de
aceite
Debe comprobar el nivel de aceite del
motor antes de cada utilización.
Además, debe cambiar el aceite y lim-
piar el filtro de aceite según los interva-
los que se especifican en el cuadro de
mantenimiento periódico y engrase.
Para comprobar el nivel de aceite del
motor
1. Sitúe la motocicleta sobre una
superficie horizontal y manténgala
en posición vertical.
NOTA:
Verifique que la motocicleta se encuen-
tre en posición vertical para comprobar
el nivel de aceite. Una ligera inclina-
ción hacia el lado puede ocasionar una
lectura errónea.
2. Arranque el motor, caliéntelo
durante algunos minutos y luego
párelo.3. Espere unos minutos para que el
aceite se asiente y seguidamente
observe el nivel por la mirilla de
control situada en el lado inferior
derecho del cárter.
NOTA:
El aceite del motor debe situarse entre
las marcas de nivel máximo y mínimo.
4. Si el aceite del motor se encuentra
por debajo de la marca de nivel
mínimo, añada una cantidad sufi-
ciente de aceite del tipo recomen-
dado hasta que alcance el nivel
correcto.
2
3 1
1. Mirilla del nivel de aceite
2. Marca de nivel máximo
3. Marca de nivel mínimo
Para cambiar el aceite del motor
(con o sin limpieza del filtro de acei-
te)
1. Arranque el motor, caliéntelo
durante algunos minutos y luego
párelo.
2. Coloque una bandeja debajo del
motor para recoger el aceite usado.
3. Retire el tapón de llenado del acei-
te del motor y el tornillo de drena-
je para vaciar el aceite del cárter.
1
1. Tapón de llenado del aceite del motor
5RS-9-S1 (Spanish) 10/3/02 10:13 AM Page 40
Page 42 of 88

6-10
MANTENIMIENTO PERIÓDICO Y PEQUEÑAS REPARACIONES
6
1
1. Tornillo de drenaje del aceite del motor
SCA00039
bB
Cuando extraiga el tornillo de drena-
je del aceite de motor, saldrá la junta
tórica, el muelle de compresión y el
tamiz del aceite. Tenga cuidado de no
perder estas piezas.
12 3
1. Colador de aceite
2. Anillo de compresión
3. Junta tórica
NOTA:
Omita los pasos 4–9 si no va a limpiar
el filtro de aceite.
4. Quite el tornillo de vaciado de ele-
mento del filtro de aceite para
vaciarlo.
5. Desmonte la cubierta del filtro de
aceite quitando los tornillos.
1
2
3
1. Tornillo de drenaje del filtro de aceite
2. Cubierta del filtro de aceite
3. Tornillo de la cubierta del filtro de aceite
(×2)
5RS-9-S1 (Spanish) 10/3/02 10:13 AM Page 41
Page 43 of 88

6-11
MANTENIMIENTO PERIÓDICO Y PEQUEÑAS REPARACIONES
6
6. Desmonte el filtro de aceite y las
juntas tóricas.
7. Compruebe si la junta tórica está
dañada y cámbiela según sea nece-
sario.
8. Limpie el filtro de aceite con
disolvente y seguidamente vuélva-
lo a montar.
NOTA:
Compruebe si el filtro de aceite está
dañado y cámbielo según sea necesario.
9. Monte la cubierta del filtro de
aceite colocando los tornillos y el
tornillo de drenaje y apretándolos
con el par especificado.
1 22
1. Filtro de aceite
2. Junta tórica (×2)NOTA:
Verifique que las juntas tóricas queden
bien asentadas.
10. Limpie el tamiz de aceite con
disolvente y, seguidamente, com-
pruebe si está dañado y cámbielo
según sea necesario.
11. Monte el tamiz de aceite, el muelle
de compresión, la junta tórica y el
tornillo de drenaje del aceite del
motor y, seguidamente, apriete el
tornillo de drenaje con el par espe-
cificado.12. Añada la cantidad especificada del
aceite de motor recomendado y
seguidamente coloque y apriete el
tapón de llenado de aceite. Pares de apriete:
Tornillo de la cubierta del filtro
de aceite:
10 Nm (1,0 m·kgf)
Tornillo de drenaje del filtro de
aceite:
10 Nm (1,0 m·kgf)
Par de apriete:
Tornillo de drenaje del aceite del
motor:
43 Nm (4,3 m·kgf)
Aceite de motor recomendado:
Véase la página 8-1.
Cantidad de aceite:
Sin desmontaje del filtro de
aceite:
1,0 L
Con desmontaje del filtro de
aceite:
1,1 L
Cantidad total (motor en seco):
1,3 L
5RS-9-S1 (Spanish) 10/3/02 10:13 AM Page 42
Page 44 of 88

6-12
MANTENIMIENTO PERIÓDICO Y PEQUEÑAS REPARACIONES
6
SCA00133
bB
8Para evitar que el embrague
patine (puesto que el aceite del
motor también lubrica el embra-
gue), no mezcle ningún aditivo
químico. No utilice aceites con la
especificación Diesel “CD” o
aceites con una calidad superior
a la especificada. Además, no
utilice aceites con la etiqueta
“ENERGY CONSERVING II
(AHORRO DE ENERGÍA II)” o
superior.
8Asegúrese de que no penetre
ningún material extraño en el
cárter.
13. Arranque el motor y déjelo al
ralentí durante algunos minutos
mientras comprueba si existe algu-
na fuga de aceite. Si pierde aceite
pare inmediatamente el motor y
averigüe la causa.
14. Pare el motor, compruebe el nivel
de aceite y corríjalo según sea
necesario.
SAU04216
Limpieza del filtro de aire y del
tubo de drenaje de la caja del
filtro de aire
Debe limpiar el filtro de aire según los
intervalos que se especifican en el cua-
dro de mantenimiento periódico y
engrase. Limpie el filtro de aire con
mayor frecuencia si utiliza el vehículo
en lugares especialmente húmedos o
polvorientos. Además deben compro-
bar frecuentemente el tubo de drenaje
de la caja del filtro de aire y limpiarlo
según sea necesario.
Para limpiar el filtro de aire
1. Desmonte el panel A. (Véanse en
la página 6-5 las instrucciones
para desmontar y montar el panel.)2. Desmonte la cubierta de la caja del
filtro de aire quitando los tornillos.
1
2
2
1. Cubierta de la caja del filtro de aire
2. Tornillo (×4)
5RS-9-S1 (Spanish) 10/3/02 10:13 AM Page 43
Page 45 of 88

6-13
MANTENIMIENTO PERIÓDICO Y PEQUEÑAS REPARACIONES
6
3. Extraiga el filtro de aire.
4. Extraiga el material esponjoso del
bastidor del filtro de aire, límpielo
con disolvente y seguidamente
oprímalo para eliminar los restos
de disolvente.
1
2
1. Material esponjoso
2. Rejilla del filtro del aire
5. Aplique aceite del tipo recomen-
dado a toda la superficie del filtro
de aire y seguidamente oprímalo
para eliminar el exceso de aceite.
NOTA:
El material esponjoso debe estar húme-
do pero no gotear.
6. Tire del material esponjoso por
encima del bastidor del filtro de
aire.
7. Introduzca el filtro de aire en su
caja.
SC000082
bB
8Verifique que el filtro de aire
esté correctamente asentado en
la caja del filtro de aire.
8El motor no se debe utilizar
nunca sin el filtro de aire monta-
do; de lo contrario, el o el pistón
(los pistones) y/o el cilindro (los
cilindros) pueden desgastarse
excesivamente.
8. Monte la cubierta de la caja del fil-
tro de aire colocando los tornillos.
9. Monte el panel.
Aceite recomendado:
Aceite de motor
5RS-9-S1 (Spanish) 10/3/02 10:13 AM Page 44
Page 46 of 88

6-14
MANTENIMIENTO PERIÓDICO Y PEQUEÑAS REPARACIONES
6
Para limpiar el tubo de drenaje de la
caja del filtro de aire
1. Compruebe si hay suciedad o agua
acumulada en el tubo en el fondo
de la caja del filtro de aire.
2. Si encuentra suciedad o agua des-
monte el tubo, límpielo y vuélvalo
a montar.
1
1. Tubo de drenaje de la caja del filtro de aire
SAU00629
Ajuste del carburador
El carburador es una parte importante
del motor y requiere un ajuste muy
sofisticado. Por lo tanto, la mayor parte
de los ajustes del carburador debe reali-
zarlos un concesionario Yamaha que
dispone de los conocimientos y expe-
riencia profesional necesarios. No obs-
tante, el propietario puede realizar el
ajuste que se describe en el apartado
siguiente como parte del mantenimien-
to rutinario.
SC000094
bB
El carburador ha sido ajustado y
probado exhaustivamente en la
fábrica Yamaha. La modificación de
estos ajustes sin los conocimientos
técnicos suficientes puede provocar
una disminución de las prestaciones
o averías en el motor.
SAU04757
Ajuste del ralentí
Debe comprobar y, si es necesario,
ajustar el ralentí del motor como se
describe a continuación y según los
intervalos que se especifican en el cua-
dro de mantenimiento periódico y
engrase.
Para realizar este ajuste el motor debe
estar caliente.
NOTA:
8El motor está caliente cuando res-
ponde rápidamente al acelerador.
8Para realizar este ajuste es necesa-
rio un tacómetro de diagnóstico.
1. Acople el tacómetro al cable de la
bujía.
5RS-9-S1 (Spanish) 10/3/02 10:13 AM Page 45
Page 47 of 88

6-15
MANTENIMIENTO PERIÓDICO Y PEQUEÑAS REPARACIONES
6
2. Compruebe el ralentí del motor y,
si es necesario, ajústelo al valor
especificado girando el tornillo de
tope del acelerador. Para subir el
ralentí gire el tornillo en la direc-
ción a. Para bajar el ralentí gire el
tornillo en la dirección b.
1
ab
1. Tornillo de parada del acelerador
NOTA:
Si no consigue obtener el ralentí espe-
cificado con el procedimiento descrito,
acuda a un concesionario Yamaha para
efectuar el ajuste.
SAU00635
Ajuste del juego libre del cable
del acelerador
El juego libre del cable del acelerador
debe medir 3–5 mm en el puño del ace-
lerador. Compruebe periódicamente el
juego libre del cable del acelerador y, si
es necesario, hágalo ajustar en un con-
cesionario Yamaha.
a
a. Juego libre del cable del acelerador
Ralentí:
1.450–1.650 r/min
5RS-9-S1 (Spanish) 10/3/02 10:13 AM Page 46
Page 48 of 88

6-16
MANTENIMIENTO PERIÓDICO Y PEQUEÑAS REPARACIONES
6
SAU00637
Ajuste de la holgura de las
válvulas
La holgura de las válvulas se altera con
el uso y, como consecuencia de ello, se
desajusta la mezcla de aire y gasolina
y/o el motor produce ruidos. Para evi-
tarlo, un concesionario Yamaha debe
ajustar la holgura de las válvulas según
los intervalos que se especifican en el
cuadro de mantenimiento periódico y
engrase.
SAU04401
Neumáticos
Para asegurar unas prestaciones ópti-
mas, la durabilidad y el funcionamiento
seguro de la motocicleta, tome nota de
los puntos siguientes relativos a los
neumáticos especificados.
Presión de aire de los neumáticos
Debe comprobar la presión de aire de
los neumáticos antes de cada utiliza-
ción y, si es necesario, ajustarla.
SW000082
Xr
8La presión de los neumáticos
debe comprobarse y ajustarse
con los neumáticos en frío (es
decir, cuando la temperatura de
los neumáticos sea igual a la
temperatura ambiente).
8La presión de los neumáticos
debe ajustarse en función de la
velocidad, el peso total del con-
ductor, el pasajero, la carga y
los accesorios homologados para
este modelo.
Presión de aire neumáticos
(media con los neumáticos frío)
Carga* Delantero Trasero
Hasta 90 kg
150 kPa
(1,50 kgf/cm2,
1,50 bar)150 kPa
(1,50 kgf/cm2,
1,50 bar)
90 kg–máxima150 kPa
(1,50 kgf/cm2,
1,50 bar)175 kPa
(1,75 kgf/cm2,
1,75 bar)
Carga máxima* 180 kg
* Peso total del conductor, el pasajero, el equipaje y los ac-
cesorios
5RS-9-S1 (Spanish) 10/3/02 10:13 AM Page 47
Page 49 of 88

6-17
MANTENIMIENTO PERIÓDICO Y PEQUEÑAS REPARACIONES
6
SWA00040
Xr
La carga influye enormemente en las
caracter’sticas de manejabilidad, fre-
nada, prestaciones y seguridad de la
motocicleta; por lo tanto, debe tener
en cuenta las precauciones siguien-
tes.
8¡NO SOBRECARGUE NUNCA
LA MOTOCICLETA! La sobre-
carga de la motocicleta puede
provocar daños en los neumáti-
cos, pérdida de control o un
accidente grave. Asegúrese de
que el peso total del conductor,
la carga y los accesorios no
sobrepase la carga máxima espe-
cificada para el vehículo.
8No transporte objetos sueltos
que puedan desplazarse durante
la marcha.
8Sujete bien los objetos más pesa-
dos cerca del centro de la moto-
cicleta y distribuya el peso uni-
formemente en ambos lados.8Ajuste la presión de aire de los
neumáticos en función de la
carga.
8Compruebe el estado y la pre-
sión de aire de los neumáticos
antes de cada utilización.
Revisión de los neumáticos
Debe comprobar los neumáticos antes
de cada utilización. Si la profundidad
del dibujo de la banda de rodadura del
neumático en el centro alcanza el límite
especificado, si hay un clavo o frag-
mentos de cristal en el neumático o si
el flanco está agrietado, haga cambiar
el neumático inmediatamente en un
concesionario Yamaha.
NOTA:
Los límites de la profundidad del dibu-
jo de la banda de rodadura del neumáti-
co pueden variar de un pa’s a otro.
Cumpla siempre las normativas locales.
1a
1. Profundidad de desgaste
a. Flanco del neumático
Desgaste minimo de rodadura
(delantero y trasero)1,6 mm
5RS-9-S1 (Spanish) 10/3/02 10:13 AM Page 48
Page 50 of 88

6-18
MANTENIMIENTO PERIÓDICO Y PEQUEÑAS REPARACIONES
6
Información relativa a los neumáti-
cos
Esta motocicleta está equipada con
neumáticos con cámara.
SW000078
Xr
8Los neumáticos delantero y tra-
sero deben ser de la misma
marca y diseño; de lo contrario
no pueden garantizarse las
caracter’sticas de manejabilidad
de la motocicleta.
8Después de realizar pruebas
exhaustivas, Yamaha Motor Co.,
Ltd. sólo ha homologado para
este modelo los neumáticos que
se relacionan a continuación.
SAU00681
Xr
8Si los neumáticos están excesiva-
mente gastados, hágalos cam-
biar en un concesionario
Yamaha. Además de ser ilegal, el
uso de la motocicleta con unos
neumáticos excesivamente gasta-
dos reduce la estabilidad y
puede provocar la pérdida del
control.
8La sustitución de toda pieza
relacionada con las ruedas y los
frenos, incluidos los neumáticos,
debe confiarse a un concesiona-
rio Yamaha que dispone de los
conocimientos y experiencia pro-
fesional necesarios.
8No se recomienda poner un par-
che en una cámara pinchada. Si
aun así resulta inevitable, ponga
el parche en la cámara con
mucho cuidado y cámbiela lo
antes posible por un producto de
alta calidad.
SAU00685
Ruedas de radios
Para asegurar unas prestaciones ópti-
mas, la durabilidad y el funcionamiento
seguro de la motocicleta, tome nota de
los puntos siguientes relativos a las rue-
das especificadas.
8Antes de cada utilización debe
comprobar si las llantas de las rue-
das presentan grietas, dobladuras o
deformación y si los radios están
flojos o dañados. Si observa algún
daño, haga cambiar la rueda en un
concesionario Yamaha. No intente
realizar ni la más mínima repara-
ción en una rueda. Una rueda
deformada o agrietada debe susti-
tuirse.
8La rueda se debe equilibrar siem-
pre que se haya cambiado la llanta
o el neumático. Una rueda no
equilibrada puede reducir las pres-
taciones, limitar la manejabilidad
y reducir la vida útil del neumáti-
co.
DELANTERO
Fabricante Tamaño Modelo
BRIDGESTONE130/80-18 M/C 66P TW-203
TRASERO
Fabricante Tamaño Modelo
BRIDGESTONE180/80-14 M/C 78P TW-204
5RS-9-S1 (Spanish) 10/3/02 10:13 AM Page 49