ESP YAMAHA TW125 2004 Manuale de Empleo (in Spanish)
[x] Cancel search | Manufacturer: YAMAHA, Model Year: 2004, Model line: TW125, Model: YAMAHA TW125 2004Pages: 86, tamaño PDF: 2.54 MB
Page 60 of 86

MANTENIMIENTO PERIÓDICO Y PEQUEÑAS REPARACIONES
6-25
2
3
4
5
67
8
9
4. Si el juego de la cadena de trans-
misión es incorrecto, ajústelo del
modo siguiente.
SAU22830
Para ajustar el juego de la cadena de
transmisión
1. Afloje la tuerca de ajuste del juego
libre del pedal de freno.2. Afloje la tuerca del eje.
3. Para tensar la cadena de transmi-
sión, gire la placa de ajuste en
cada extremo del basculante en la
dirección (a). Para aflojar la cade-
na de transmisión, gire la placa de
ajuste en cada extremo del bascu-
lante en la dirección (b) y, seguida-
mente, empuje la rueda trasera
hacia delante.
NOTA:
Verifique que las dos placas de ajuste
queden en la misma posición para la
correcta alineación de la rueda.
ATENCION:
SCA10570
Un juego incorrecto de la cadena de
transmisión sobrecargará el motor y
otros componentes vitales de la mo-
tocicleta y puede provocar que la ca-
dena se salga o se rompa. Para
evitarlo, mantenga el juego de la ca-
dena de transmisión dentro de los lí-
mites especificados.
4. Apriete la tuerca del eje con el par
especificado.
5. Ajuste el juego libre del pedal de
freno. (Vease la pagina 6-20.)
ADVERTENCIA
SWA10660
Después de ajustar el juego libre del
pedal de freno, compruebe el funcio-
namiento de la luz de freno.
Juego de la cadena de transmi-
sión:
35.0–60.0 mm (1.38–2.36 in)
1. Juego de la cadena de transmisión
1
1. Tuerca de ajuste del juego libre del pedal
de freno
2. Tuerca del eje
3. Placa de ajuste del juego de la cadena de
transmisión32
1
(a)
(b)
Par de apriete:
Tuerca del eje:
90 Nm (9,0 m·kgf, 65,1 ft·lbf)
✹✺✬✺✥ ✥
Page 61 of 86

MANTENIMIENTO PERIÓDICO Y PEQUEÑAS REPARACIONES
6-26
1
2
3
4
5
6
7
8
9
SAU23011
Engrase de la cadena de
transmisión
La cadena de transmisión debe limpiar-
se y engrasarse según los intervalos
especificados en el cuadro de manteni-
miento periódico y engrase, ya que de
lo contrario se desgastará rápidamen-
te, especialmente cuando conduzca en
condiciones altamente húmedas o pol-
vorosas. Realice el mantenimiento de
la cadena de transmisión del modo si-
guiente.
ATENCION:
SCA10580
La cadena de transmisión debe en-
grasarse después de lavar la moto-
cicleta o utilizarla con lluvia.
1. Elimine toda la suciedad y el barro
de la cadena de transmisión con
un cepillo o un trapo.
NOTA:
Para realizar una limpieza completa,
solicite a un concesionario Yamaha
que desmonte la cadena de transmi-
sión y la sumerja en disolvente.2. Rocíe la cadena por ambos lados
y por el centro con lubricante
Yamaha para cadena y cable o
con un lubricante de alta calidad
de tipo spray para cadenas de
transmisión, asegurándose de que
todas las placas laterales y los ro-
dillos quedan suficientemente en-
grasados.
SAU23100
Comprobación y engrase de
los cables
Cada vez que conduzca, compruebe el
funcionamiento y estado de todos los
cables de control, engrase los cables y
sus extremos si es necesario. Si un ca-
ble está dañado o no se mueve con
suavidad, hágalo revisar o cambiar por
un concesionario Yamaha.
ADVERTENCIA
SWA10720
Los daños del forro externo pueden
interferir en el funcionamiento co-
rrecto del cable y provocar su corro-
sión interna. Cambie los cables
dañados lo antes posible para evitar
situaciones no seguras.
Lubricante recomendado:
Aceite de motor
✹✺✬✺✥ ✥✩
Page 62 of 86

MANTENIMIENTO PERIÓDICO Y PEQUEÑAS REPARACIONES
6-27
2
3
4
5
67
8
9
SAU23110
Comprobación y engrase del
puño del acelerador y el cable
Antes de cada utilización se debe com-
probar el funcionamiento del puño del
acelerador. Además, se debe engrasar
o cambiar el cable según los intervalos
especificados en el cuadro de manteni-
miento periódico.
SAU23131
Comprobación y engrase de
los pedales de freno y cambio
Cada vez que conduzca, compruebe
antes el funcionamiento de los pedales
de freno y cambio y engrase los pivotes
de los pedales si es necesario.
SAU23140
Comprobación y engrase de
las manetas de freno y
embrague
Cada vez que conduzca, debe antes
verificar el funcionamiento de las ma-
netas de freno y embrague y engrasar
los pivotes de las manetas si es nece-
sario. Lubricante recomendado:
Grasa a base de jabón de litio
(grasa multiusos)
Lubricante recomendado:
Grasa a base de jabón de litio
(grasa multiusos)
✹✺✬✺✥ ✥✪
Page 63 of 86

MANTENIMIENTO PERIÓDICO Y PEQUEÑAS REPARACIONES
6-28
1
2
3
4
5
6
7
8
9
SAU23200
Comprobación y engrase del
caballete lateral
Antes de cada utilización debe compro-
bar el funcionamiento del caballete la-
teral y engrasar el pivote y las
superficies de contacto metal-metal si
es necesario.
ADVERTENCIA
SWA10730
Si el caballete lateral no sube y baja
con suavidad, hágalo revisar o repa-
rar en un concesionario Yamaha.
SAU23250
Engrase de la suspensión
trasera
Los puntos de pivote de la suspensión
trasera deben engrasarse según los in-
tervalos especificados en el cuadro de
mantenimiento periódico y engrase.
SAU23271
Comprobación de la horquilla
delantera
Debe comprobar el estado y el funcio-
namiento de la horquilla delantera del
modo siguiente y según los intervalos
especificados en el cuadro de manteni-
miento periódico y engrase.
Para verificar el estado
ADVERTENCIA
SWA10750
Sujete firmemente el vehículo de for-
ma que no exista riesgo de que se
caiga.
Compruebe si los tubos interiores pre-
sentan rasgaduras, daños y fugas ex-
cesivas de aceite.
Para verificar el funcionamiento
1. Sitúe el vehículo sobre una super-
ficie horizontal y manténgalo en
posición vertical.
2. Mientras aplica el freno delantero,
empuje el manillar hacia abajo con
fuerza varias veces para compro-
bar si se comprime y rebota con
suavidad. Lubricante recomendado:
Grasa a base de jabón de litio
(grasa multiusos)
1. Boquilla de engrase
Lubricante recomendado:
Grasa lubricante con jabón de
litio
1(×2)
✹✺✬✺✥ ✥✫
Page 64 of 86

MANTENIMIENTO PERIÓDICO Y PEQUEÑAS REPARACIONES
6-29
2
3
4
5
67
8
9
ATENCION:
SCA10590
Si observa cualquier daño en la hor-
quilla delantera o ésta no funciona
con suavidad, hágala revisar o repa-
rar en un concesionario Yamaha.
SAU23280
Comprobación de la dirección
Los cojinetes de la dirección desgasta-
dos o sueltos pueden constituir un peli-
gro. Por lo tanto, debe comprobar el
funcionamiento de la dirección del
modo siguiente y según los intervalos
especificados en el cuadro de manteni-
miento periódico y engrase.
1. Coloque un soporte debajo del
motor para levantar del suelo la
rueda delantera.
ADVERTENCIA
SWA10750
Sujete firmemente el vehículo de for-
ma que no exista riesgo de que se
caiga.
2. Sujete los extremos inferiores de
las barras de la horquilla delantera
e intente moverlos hacia adelante
y hacia atrás. Si observa cualquier
juego libre, solicite a un concesio-
nario Yamaha que revise o repare
la dirección.
✹✺✬✺✥ ✥✬
Page 65 of 86

MANTENIMIENTO PERIÓDICO Y PEQUEÑAS REPARACIONES
6-30
1
2
3
4
5
6
7
8
9
SAU23290
Comprobación de los
cojinetes de las ruedas
Debe comprobar los cojinetes de las
ruedas delantera y trasera según los in-
tervalos que se especifican en el cua-
dro de mantenimiento periódico y
engrase. Si existe juego en el cubo de
la rueda o ésta no gira con suavidad,
solicite a un concesionario Yamaha
que revise los cojinetes de la rueda.
SAU23370
Batería
Este modelo está equipado con una
batería sin mantenimiento (MF) que no
requiere ningún mantenimiento. No es
necesario comprobar el electrólito ni
añadir agua destilada.
ATENCION:
SCA10620
No intente nunca extraer los precin-
tos de las células de la batería, ya
que la dañaría de forma irreparable.
ADVERTENCIA
SWA10760
El electrólito es tóxico y peligro-
so, ya que contiene ácido sulfú-rico que provoca graves
quemaduras. Evite todo contac-
to con la piel, los ojos o la ropa
y protéjase siempre los ojos
cuando trabaje cerca de una ba-
tería. En caso de contacto, ad-
ministre los PRIMEROS
AUXILIOS siguientes.
EXTERNO: Lavar con agua
abundante.
INTERNO: Beber grandes
cantidades de agua o leche y
llamar inmediatamente a un
médico.
OJOS: Enjuagar con agua du-
rante 15 minutos y acudir al
médico sin demora.
Las baterías producen hidróge-
no explosivo. Por lo tanto, man-
tenga las chispas, llamas,
cigarrillos, etc., alejados de la
batería y asegúrese de que la
ventilación sea suficiente cuan-
do la cargue en un espacio ce-
rrado.
MANTENGA ÉSTA Y CUAL-
1. Batería1
✹✺✬✺✥ ✦✣
Page 66 of 86

MANTENIMIENTO PERIÓDICO Y PEQUEÑAS REPARACIONES
6-31
2
3
4
5
67
8
9 QUIER OTRA BATERÍA FUERA
DEL ALCANCE DE LOS NIÑOS.
Para cargar la batería
Lleve la batería a un concesionario
Yamaha lo antes posible para cargarla
si le parece que está descargada. Ten-
ga en cuenta que la batería tiene ten-
dencia a descargarse más
rápidamente si el vehículo está equipa-
do con accesorios eléctricos opciona-
les.
Para guardar la batería
1. Si no va a utilizar el vehículo du-
rante más de un mes, desmonte la
batería, cárguela completamente
y guárdela en un lugar fresco y se-
co.
2. Si va a guardar la batería durante
más de dos meses, compruébela
al menos una vez al mes y cá-
rguela completamente según sea
necesario.
3. Cargue completamente la batería
antes de instalarla.
4. Una vez instalada la batería, verifi-
que que los cables estén correcta-mente conectados a los bornes.
ATENCION:
SCA10630
Mantenga siempre la batería
cargada. El almacenamiento de
una batería descargada puede
dañarla de forma irreparable.
Para cargar una batería sin
mantenimiento es necesario un
cargador de baterías especial
(de tensión constante). El uso
de un cargador convencional
dañará la batería. Si no dispone
de un cargador para baterías sin
mantenimiento, hágala cargar
en un concesionario Yamaha.
SAU23500
Cambio de fusible
El portafusibles está situado debajo del
panel B. (Vease la pagina 6-6.)
Si el fusible está fundido, cámbielo del
modo siguiente.
1. Gire la llave a la posición “OFF” y
desactive todos los circuitos eléc-
tricos.
2. Extraiga el fusible fundido e instale
uno nuevo del amperaje especifi-
cado.
1. Fusible
2. Fusible de reserva
1 2
✹✺✬✺✥ ✦✤
Page 67 of 86

MANTENIMIENTO PERIÓDICO Y PEQUEÑAS REPARACIONES
6-32
1
2
3
4
5
6
7
8
9
ATENCION:
SCA10640
Para evitar una avería grave del sis-
tema eléctrico y posiblemente un in-
cendio, no utilice un fusible con un
amperaje superior al recomendado.
3. Gire la llave a la posición “ON” y
active los circuitos eléctricos para
comprobar que los dispositivos
funcionen.
4. Si el fusible se funde de nuevo in-
mediatamente, solicite a un con-
cesionario Yamaha que revise el
sistema eléctrico.
SAU23792
Cambio de la bombilla del faro
Este modelo está equipado con un faro
dotado de bombilla de cuarzo. Si se
funde la bombilla del faro, cámbiela del
modo siguiente.
1. Desmonte el faro extraíble extra-
yendo los tornillos.
2. Desconecte el acoplador del faro y
luego desmonte la tapa de la bom-
billa.3. Desmonte el portabombillas del
faro y luego extraiga la bombilla
fundida. Fusible especificado:
20.0 A
1. Tornillo
1(×2)
1. Acoplador del faro
2. Tapa de la bombilla
1
2
✹✺✬✺✥ ✦✥
Page 72 of 86

MANTENIMIENTO PERIÓDICO Y PEQUEÑAS REPARACIONES
6-37
2
3
4
5
67
8
9
SAU24991
Para montar la rueda delantera
1. Monte los engranajes del velocí-
metro en el cubo de la rueda de
forma que los salientes se ajusten
en las ranuras.
2. Levante la rueda entre las barras
de la horquilla.
NOTA:
Verifique que exista espacio suficiente
entre las pastillas de freno antes de in-
troducir el disco de freno y compruebe
que la ranura del engranaje del velocí-
metro se ajuste sobre la sujeción de la
barra de la horquilla.3. Introduzca el eje de la rueda y lue-
go coloque la tuerca del mismo.
4. Baje la rueda delantera para que
repose sobre el suelo.
5. Apriete la tuerca del eje con el par
especificado.
6. Coloque la tapa de goma en la
parte inferior de la barra de la hor-
quilla derecha en su posición origi-
nal.
7. Coloque la tapa de goma en laparte inferior de la barra de la hor-
quilla izquierda.
8. Conecte el cable del velocímetro.
1. Engranajes del velocímetro
1
1. Sujeción
2. Cable del velocímetro
Par de apriete:
Tuerca del eje:
90 Nm (9,0 m·kgf, 65,1 ft·lbf)
2 1
✹✺✬✺✥ ✦✪
Page 74 of 86

MANTENIMIENTO PERIÓDICO Y PEQUEÑAS REPARACIONES
6-39
2
3
4
5
67
8
9
2. Monte la cadena de transmisión
en la corona dentada trasera y se-
guidamente ajuste el juego de la
cadena de transmisión. (Vease la
pagina 6-24.)
3. Coloque la tuerca del eje y segui-
damente baje la rueda trasera
para que repose sobre el suelo.
4. Apriete la tuerca del eje con el par
especificado.
5. Monte la varilla del freno en la pa-
lanca de la leva del freno y luegocoloque la tuerca de ajuste del jue-
go libre del pedal de freno en la va-
rilla.
6. Ajuste el juego libre del pedal de
freno. (Vease la pagina 6-20.)
ADVERTENCIA
SWA10660
Después de ajustar el juego libre del
pedal de freno, compruebe el funcio-
namiento de la luz de freno.
SAU25850
Identificación de averías
Aunque las motocicletas Yamaha son
objeto de una completa revisión al de
salir de fábrica, pueden surgir proble-
mas durante su utilización. Cualquier
problema en los sistemas de combusti-
ble, compresión o encendido, por
ejemplo, puede dificultar el arranque y
provocar una disminución de la poten-
cia.
El siguiente cuadro de identificación de
averías constituye un procedimiento
rápido y fácil para comprobar esos sis-
temas vitales por si mismo. No obstan-
te, si es necesario realizar cualquier
reparación de la motocicleta, llévela a
un concesionario Yamaha cuyos téc-
nicos cualificados disponen de las he-
rramientas, experiencia y
conocimientos necesarios para reparar
correctamente la motocicleta.
Utilice únicamente repuestos originales
Yamaha. Las imitaciones pueden pare-
cerse a los repuestos originales
Yamaha pero a menudo son de inferior
calidad, menos duraderos y pueden
1. Sujeción
Par de apriete:
Tuerca del eje:
90 Nm (9,0 m·kgf, 65,1 ft·lbf)
1
✹✺✬✺✥ ✦✬